Две дюжины алых роз - [5]

Шрифт
Интервал

Томмазо. Вполне понятно… У женщин всегда так… Давай, без лишних слов!.. Приеду в другой раз…

Альберто. Ни в коем случае! И не думай! Всё уже решено!..

Марина. Тогда садитесь за стол!

Альберто. Конечно, садимся!.. (обращаясь к Томмазо) Кстати, ты знаешь, что она уезжает?

Томмазо. Да, она мне уже сказала… в Кортину Д’Ампеццо.

Альберто(с иронией). Уже сказала… Восемнадцать часов в поезде… в поисках снега, которого, скорее всего, там нет!

Марина. Послушай, не будь таким пессимистом! Все говорят, что снега там навалило целые горы!.. Снегопад не прекращался последние четыре дня!

Альберто. Но сейчас — начало апреля!.. О каком снеге ты говоришь?!.. Но даже если он и остался, скажи на милость, чем ты намереваешься там заняться? На лыжах ты не катаешься, на коньках — тоже… Остаётся целыми днями торчать в комнате… и дрожать от холода! А кончиться всё тем, что отморозишь нос и пальцы…

Марина. Очень остроумно!

Альберто. Не возьму в толк, зачем тебе ехать на мороз, в горы… да ещё за тридевять земель, когда здесь ты можешь чувствовать себя так комфортно?!

Марина. О, Господи!.. Сколько слов! И всё из-за того, что я в кои-то веки раз решила заняться зимним спортом!

Альберто. Не зимним, а весенним!.. Назовём вещи своими именами… А экипировалась-то, как будто и правда, собралась на Северный полюс!.. Но если уж всерьёз собралась, то от меня чего ты ждёшь? Я уже давно говорю: поезжай, на здоровье!.. Я тебя не держу!

Марина. Не кипятись так!.. Мог бы спокойно сказать, что ты против… Но сейчас, когда я уже собралась и всё упаковала!.. И потом, что я в таком случае скажу Кларе? Как буду выглядеть в её глазах?!.. Отменить всё в самый последний момент?!..

Альберто. Не надо ничего отменять!.. Я только заметил, что не в восторге от твоей затеи! Всё-таки ты едешь на 15 дней!

Марина. Какие 15 дней? Максимум, на неделю!

Альберто. Не имеет значения… Главное, ты допускаешь, что мне будет тебя не хватать! И мне даже кажется, что это тебе льстит.

Марина. Ах, вот ты о чём!.. Но ведь не исключено, что дня через два-три мне там надоест, и тогда… (прислушиваясь) А, вот и Клара!.. Счастливо, Савелли! Я скоро вернусь… А вы тем временем садитесь за стол!.. Кстати, Альберто, послушай, (понижая голос) скажи Марте, чтобы приготовила вам поесть, а то я совсем забыла…

Альберто. Хорошо, хорошо, предоставь это мне.


Марина выходит в сад через дверь, ведущую на террасу. Альберто, у двери, машет ей рукой.


Альберто(громко). Счастливого пути, Клара! Не подави пешеходов! (вернувшись в комнату) Ты знаком с Кларой?

Томмазо. Да… По телефону.

Альберто. Эта женщина как раз для тебя…

Томмазо(перебивая его). Знаю… мне это уже говорили!

Альберто(весело). Ладно, оставим эту тему… (кладя ему руку на плечо и не дав закончить фразу) Итак, милый мой друг, моя жена уезжает от нас…

Томмазо. Знаю…

Альберто(потирая руки, с явным удовольствием). Отправляется на недельку заняться зимним спортом…

Томмазо. И ты это одобряешь?

Альберто. Ещё бы!? Более того: я ужасно рад!.. Представь себе — целая неделя на полной свободе! Причем, зимой! А ведь обычно мужья оказываются на свободе летом, когда их жёны съезжают на дачи… Но мне-то как раз это не по душе! Сам подумай: жара… духота… пот катит градом… К тому же летом, как правило, в городах скапливается уйма «безработных» мужей! В результате возникает серьёзная конкуренция… То ли дело — зимой? Совсем другая картина!.. У меня такое ощущение, что ко мне возвращается молодость!

Томмазо. Но тогда к чему были все эти споры?

Альберто. О! Тактика, мой друг! Стратегия супружеской жизни!.. А как же иначе? По-твоему, я должен был говорить, что радуюсь её отъезду? Нет, милый мой, пусть отпразднует свою маленькую победу! Тем самым и она остаётся при своём удовольствии, уверяю тебя!.. Поскольку полагает, что выиграла это маленькое сражение, добившись своего, и заодно оставила бедного мужа в одиночестве…

Томмазо(с презрением). Ах, вот как?! Ну, ты просто негодяй!

Альберто. Негодяй?! Почему же?

Томмазо. Конечно — негодяй и лицемер! А как же иначе? Разыгрываешь перед ней целую комедию, а сам готов, воспользовавшись отсутствием жены, изменить ей!

Альберто. Да кто говорит об измене?! Никто не собирается никому изменять!.. Я просто радуюсь возможности пожить одному!.. И ничего предосудительного в этом не нахожу!.. Мне нравиться побыть одному и делать всё, что хочется… Знаешь, полезно — хотя бы изредка — нарушать вот так однообразное течение жизни… Совершать неожиданные поступки… Дышать, так сказать, свежим воздухом… Избегать всего привычного… Вот именно — привычного!.. Что ты так на меня смотришь? По-твоему, я не прав?

Томмазо. Да нет, почему же?.. Впрочем, я уже где-то слышал подобные доводы…

Альберто. Вот как? Очень может быть… Но в целом вы, холостяки, не можете оценить радость, которую доставляет свобода женатому мужчине! Нет, вы её не цените!.. Она ведь и так всегда при вас!.. Только вы не умеет ею распорядиться… Вам не хватает внутреннего горения… фантазии… Вы её попусту расходуете, вот и всё!.. Я всегда говорил: «Из мужей получились бы лучшие холостяки, а из холостяков — отличные мужья!» Да, да, именно так!.. Ведь за кем вы, в первую очередь, волочитесь, как правило? За замужними женщинами, ясное дело!.. И знаешь, почему? Именно потому, что они замужем!.. С ними вы чувствуете себя защищёнными, а в отсутствии своих мужей, они окружают вас семейной заботой… В то время, как мы исполняем ваши роли — роли истинных холостяков!..


Еще от автора Альдо де Бенедетти
С четверга до четверга

В жизни каждой может возникнуть момент, когда захочется большой любви. Адриана насмотрелась фильмов и мечтает о такой любви. А Паоло, муж молодой красавицы, страдает клинической подозрительность, и решает установить слежку за своей верной подругой. Для этого он находит для этого молодого симпатичного агента. Как дальше начнут развиваться события, вполне понятно… Неделю сыщик следит за своей подопечной — жена флиртует, муж ревнует, мать жены интригует. Но беда в том, что сам сыщик еще молод и впечатлителен, поэтому вместо слежки он начинает ухаживать за своей подопечной.


Сублимация любви

Их трое: влиятельный депутат, известная писательница и неудачник-драматург. Такой вот социальный треугольник. Но если при этом не забывать, что перед нами не просто три человека, а двое мужчин и эффектная женщина — тогда треугольник сразу становится любовным. А дело вот в чем: уже немолодой политик Леоне Саваста вдруг воспылал страстью к очаровательной и остроумной Паоле. Но ее не интересуют ни власть, ни богатство — покорить ее сердце сможет только человек по-настоящему талантливый. Тут-то по иронии судьбы в квартире Леоне и оказывается нищий, но одаренный писатель Пьетро Дегани, чьи пьесы отказываются печатать и ставить, потому что у автора еще нет громкого имени…


Рекомендуем почитать
Офицер-вербовщик

Вербовка солдат для войны за испанское наследство в городе Шрусбери графства Шропшир проходит не слишком гладко — влюбленные, но уверенные в себе девицы создают немало осложнений двум офицерам-вербовщикам. Нужно прогнать скуку? Любите легкое чтение? Посмеяться? — Интрига, переодевание женщины в мужчину, весёлые розыгрыши, обман, дуэли без последствий. И хороший язык персонажей, автора, переводчика. Основано на личном опыте автора.


Мишель Лерма, или Упоение юности

Шарада гусара и светской красавицы, исторически достоверная, романтическая история в стихах и прозе.


Кот в сапогах

Ироническая комедия изображает постановку известной волшебной сказки на сцене немецкого театра конца XVIII века. Спектакль превращается в интерактивное действие, в котором участвуют автор пьесы, выходящие из ролей актеры и требовательные зрители.


Максимиллиан Столпник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Садовая комедия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь за любовь

От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Перевод Р. В. Померанцевой; стихи в переводе А. С. ГолембыКомментарии И. В. Ступникова.