Деньги как из ведра - [5]
Брюно берет Терезу за руку и дает ей ее пальто и сумку в руки.
БРЮНО: Вы сейчас вернетесь домой, так ведь? А потом ляжете спать…
ТЕРЕЗА: Днем?
БРЮНО(выставляет ее за дверь): Так даже лучше, у вас будет впереди еще и ночь. Вам надо отдохнуть, правда? Вы очень устали, Тереза! Посмотрите на меня… Вы умираете от усталости! Идите… Идите поспите… До понедельника!
ТЕРЕЗА: Моя не кралá! Моя не кралá!
Брюно захлопывает дверь.
ЛОРАНС: Что происходит, Брюно? Что происходит?
БРЮНО: Я не знаю… Это какая-то фантастика.
Брюно походит к куче денег, лежащей на полу.
БРЮНО. Никогда не видел… Никогда не видел столько бабок.
ЛОРАНС: Сколько?
БРЮНО: Я не знаю сколько.
Брюно пытается прикинуть сумму, погружая руки в кучу денег.
Двадцать тысяч? Может, тридцать тысяч?
ЛОРАНС: Что будем делать?
БРЮНО: Я не знаю. Это бессмыслица. В этом нет никакого смысла.
ЛОРАНС: Позвонить в полицию?
БРЮНО: Только не это!
ЛОРАНС: Слушай, Брюно, мы же не можем оставить эти деньги дома.
БРЮНО: Полиция, полиция… Что ты хочешь, чтобы они сделали?
ЛОРАНС: Они нам помогут.
БРЮНО: Помогут что? В чем? Они нас будут допрашивать, они спросят, откуда это взялось. Что ты им ответишь?
ЛОРАНС: Правду.
БРЮНО: Какую правду? Что деньги вывалились из нашего шкафа?
ЛОРАНС: Ну… да.
БРЮНО: Послушай… Приди в себя, Лоранс, приди в себя! Они сначала заберут бабки, а потом нас! Нет, нет… Нам надо понять.
Пауза.
БРЮНО: Если эти деньги здесь, то кто-то их сюда положил. Так ведь?
ЛОРАНС: Я не знаю.
БРЮНО: Как это ты не знаешь? Все эти бабки! Вся эта капуста… здесь… Она откуда-то ведь взялась?
ЛОРАНС: Да?
БРЮНО: Значит, есть кто-то… Какой-нибудь дядя… Или тетя, не знаю… Короче, какой-то человек, который взял и положил сюда все эти деньги. Это не Тереза. Это не супруги Приу. Это не мы. Тогда кто? Кто это так пошутил, подложив нам деньги?
ЛОРАНС: Мы топчемся на месте, Брюно. Ты сходишь с ума.
БРЮНО: Надо же попытаться понять…
Пауза.
ЛОРАНС: Вопрос не «кто», а «зачем».
БРЮНО: Зачем?
Пауза.
БРЮНО: Попробуем как минимум мыслить рационально.
ЛОРАНС: Рационально? Ты же видишь, что в этом нет ничего рационального! Забудь немного о своем медицинском образовании и попробуй мыслить по — другому! Я тебя умоляю… Открой глаза, спроси у себя!..
БРЮНО: Что за чушь ты порешь? О чем я должен спросить себя?
ЛОРАНС: Ну, я не знаю… О том, что мы должны делать. Зачем эти деньги оказались здесь. Что это все означает.
БРЮНО: Кому это выгодно?..
ЛОРАНС: Не надо твоих «кто»! «Кто»! Плевать на «кто»! Зачем? Для чего? Почему эти деньги здесь? Почему они нас хотят свести с ума? Почему?
Брюно обхватывает голову руками.
ЛОРАНС: Как будто кто-то нас осуждает… Сказал нам: «Вы подлецы!» А мы подлецы?
БРЮНО: Конечно, нет.
ЛОРАНС: Тогда почему нас мучают?
Пауза.
ЛОРАНС: У тебя в больнице есть враги?
БРЮНО: Да вроде нет… Чего ты добиваешься?
ЛОРАНС: Не знаю. Попробуй вспомнить. Может быть, у тебя были проблемы с каким-нибудь больным?
БРЮНО: У меня не было проблем ни с каким моим больным.
ЛОРАНС: Откуда ты знаешь?
БРЮНО: Лоранс, ты в этом совершенно ничего не понимаешь. Я прошу тебя, не усложняй.
ЛОРАНС: Брюно, ты анестезиолог, ты усыпляешь десятки больных в месяц. Пачками! Может быть, один из них тебя ненавидит? Это мне не кажется глупым.
БРЮНО: Почему это он меня ненавидит?
ЛОРАНС: Может быть, это тот, кто не проснулся?
БРЮНО: Ты совершенно спятила…
ЛОРАНС: Ты их пересчитываешь?
БРЮНО: Кого?
ЛОРАНС: Больных, которых ты усыпляешь. Ты их пересчитываешь?
БРЮНО: Пересчитываю их?.. Зачем их пересчитывать? Они не бараны! Я усыпляю больного, его оперируют, я вывожу его из наркоза и когда он возвращается в свою палату, моя работа сделана.
ЛОРАНС: А потом чао?
БРЮНО: В каком смысле чао?
ЛОРАНС: Ну, говоришь чао тому, кого ты вывел из наркоза. Ты доволен собой, и все, чао!
БРЮНО: А что я должен еще сделать?
ЛОРАНС: Ты новости не узнаешь?
БРЮНО: Какие?
ЛОРАНС: Не проверяешь, все ли у него нормально?
БРЮНО: Когда?
ЛОРАНС: Когда его выписывают домой. Через месяц, через два, может, позже? Откуда я знаю.
БРЮНО: Ты головой не стукнулась? Ты думаешь, я звоню всем моим больным через два месяца, чтобы проверить, что у них все хорошо?
ЛОРАНС: (горячо) Конечно, Брюно! Ты врач или кто? Ты вкалывашь всякую дрянь в вены этих бедолаг, которые едут на операцию, а потом ты их бросаешь? Ты их бросаешь вот так и даже не тратишь ни секунды, чтобы узнать, что с ними стало? Ты настолько бесчувственный?
БРЮНО: Скажи правду, ты напилась?
ЛОРАНС: Представь себе, что… я не знаю… что был один, который снова заснул… За рулем! Ты представляешь последствия?
БРЮНО: Ты свихнулась? Ты окончательно свихнулась, Лоранс?
ЛОРАНС: (истерично) Я вовсе не свихнулась! Я просто не могу больше выдержать, это из-за твоей идиотской работы! И я боюсь! Мне страшно! Я чувствую давление… Я схожу с ума.
БРЮНО: (крепко сжимая ее в объятиях) Все хорошо… Все хорошо…
Долгая пауза.
ЛОРАНС: успокоившись Ты понимаешь, нам угрожают! Нам угрожают!
Брюно отпускает Лоранс и берет в руки деньги.
БРЮНО: (рассматривает купюры) Разве людям угрожают деньгами? Это не угроза.
Пауза.
ЛОРАНС: Сколько?
БРЮНО: Не знаю. Тысяч двадцать.
ЛОРАНС: Посчитай!
БРЮНО: Что?
ЛОРАНС: Считай! Чтобы понимать, что это собой представляет…
Название этой комедии Себастьяна Тьери, написанной в 2013 году, отсылает к знаменитой картине Гюстава Курбе, в свое время вызвавшей скандал. В пьесе сюжет вертится вокруг этого самого «источника». У героя пьесы перестает биться сердце, но он продолжает жить — разговаривать, двигаться. Африканский колдун предупреждает его, что сердце можно перезапустить, но для этого Жан-Луи должен показать ему то место, откуда он появился на свет. То есть материнское лоно. Хотя бы на фотографии…Эта пьеса, как и все комедии Тьери, играя со штампами, страхами и комплексами буржуазного сознания, соединяет комедию положений с театром абсурда.
Преуспевающий парижский адвокат Ален Крамер просыпается на диване в своей гостиной совершенно голый рядом со своим помощником… Ни тот ни другой не могут понять, что случилось и как они здесь оказались: конкуренты? черная магия? вудуизм? На беду, их застает жена Крамера, и тому приходится придумывать все более невероятные отговорки, чтобы сохранить брак. В пьесе, ставшей сенсацией прошлого театрального сезона в Париже (премьера сентября 2014 года в театре Мадлен), соединяются родовые черты водевиля и комедии положений с театром абсурда.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.