Деньги как из ведра - [4]
ЛОРАНС: Я тоже люблю разговаривать с вами.
ТЕРЕЗА: Да, и потóму… Мы знаéм одни политИки… И что я социáлистка как вы…
БРЮНО: Вы нас любите за то, что мы социалисты?
ТЕРЕЗА: Да, очéн… Очéн важнó для мéня социáлистичны ценности… Справеливóсти и щедрóсти. Потóму что с наша семья мы бежать из Испания от франкизм. Этó очéн важнáя веш для мéня, политИка. И социалистИчны ценнóсти.
БРЮНО: А если бы мы были правыми, вы бы нас не любили?
ТЕРЕЗА: Конечнó нет… Конечнó… Но этó бы быть разнИца…
Пауза.
ЛОРАНС: Разговаривать — это хорошо, не так ли?
ТЕРЕЗА: Да… Очéн хорóшо.
ЛОРАНС: Что вы делали вчера вечером?
ТЕРЕЗА: Я?.. Вчéра вечéром? После рáбота?
БРЮНО: Да.
ТЕРЕЗА: Я быть у мéня мой муж Луис… Он приехать к мéня из Сарагосса на нéделю потóму что у нас дня рожденИя.
ЛОРАНС: Вы отмечали день рожденья вашей сестры.
ТЕРЕЗА: Да… Быть очéн хорошИй ужИн… Мóя сéстра пригóтовить ампанадас. Вы знает что такой ампанадас?
БРЮНО: Нет.
ТЕРЕЗА: Этó как маленькИе пирóги… С мясóм, лукóм, чесноком и оливкáми… пéкут в печкá в тестé катáлка…
БРЮНО: В тесте — каталке?
ТЕРЕЗА: Да, в тестé каталка.
БРЮНО: (к Лоранс) Что такое тесто — каталка?
ЛОРАНС: Раскатанное… Раскатанное тесто.
ТЕРЕЗА: Да, раскатáнное… Раскатáнное… Замечательно.
БРЮНО: (нетерпеливо) А потом, потом, после ужина? Что делали вы после ужина?
ТЕРЕЗА: Послé ужИна? Я спорИла с сéстра.
БРЮНО: (нетерпеливо) Да, хорошо, но после сестры? Когда ваша сестра ушла? Что вы сделали после этого?
ТЕРЕЗА: Я лечь спасть.
БРЮНО: С кем?
ТЕРЕЗА: С Луис, мóим муж.
БРЮНО: (нетерпеливо) Во сколько? В котором часу вы легли спать?
ТЕРЕЗА: Мы лечь спать… около… полнóчь. И полчáса.
БРЮНО: В полпервого!
ЛОРАНС: Кое-что случилось этой ночью. Маленькая проблема.
ТЕРЕЗА: (встревоженно) Прóблема?
ЛОРАНС: Да. Мы думаем, что кто-то проник в нашу квартиру.
ТЕРЕЗА: (очень встревожено) Да?
ЛОРАНС: Кто-то, у кого есть ключи от квартиры.
ТЕРЕЗА: (очень встревоженно) Да?
ЛОРАНС: И этот кто-то…
Лоранс достает пачку денег.
ЛОРАНС: Этот кто-то нам подложил вот это.
ТЕРЕЗА: Моя не кралá! Моя не кралá!
БРЮНО: (нетерпеливо) Нет, Тереза, мы вас не обвиняем! Мы нашли эти деньги на полу в гостиной, вот и все! И подумали, может у вас есть объяснение… Может, у вас есть идея, как они…
ТЕРЕЗА: Моя не кралá! Это не моя, я вам клЯнусь… Моя не кралá!
БРЮНО: Тереза, успокойтесь… Успокойтесь же!
ТЕРЕЗА: Моя не кралá!
БРЮНО: (нервничая) Тереза! Тереза! Успокойтесь! Успокойтесь! Успокойтесь, Тереза! Успокойтесь!
Тереза успокаивается.
ЛОРАНС: Никто вас не обвиняет! Никто не говорит, что это вы! Нет никакой кражи. Понимаете?
ТЕРЕЗА: Моя не кралá.
БРЮНО: (нервно) Ладно, ладно… Потому что кражи не было. Не было кражи!
ТЕРЕЗА: Да?
БРЮНО: Понимаете, да? Никто ничего не украл. Кражи не было.
ТЕРЕЗА: Да.
БРЮНО: Значит, согласны?
ТЕРЕЗА: (испуганно) Да?
Лоранс и Брюно начинают разговаривать с Терезой как с недоразвитым ребенком.
ЛОРАНС: (говорит очень медленно) Просто этой ночью… Этой ночью…
ТЕРЕЗА: (испуганно) Да?..
БРЮНО: (так же медленно) Кто-то… Кто-то… мы не знаем кто…
ТЕРЕЗА: (испуганно) Да?..
ЛОРАНС: (так же медленно) Кто-то вошел к нам…
ТЕРЕЗА: (испуганно)Да?…
ЛОРАНС: (так же медленно, имитируя поворот ключа) Кто-то, у кого есть ключи от квартиры…
ТЕРЕЗА: Да?
БРЮНО: (медленно) Этот кто-то подбросил деньги.
ТЕРЕЗА: (резко, взорвавшись) Моя не кралá! Я клЯнусь моя не кралá!
БРЮНО: Черт, она опять за свое…
ТЕРЕЗА: Я вам клЯнусь!
БРЮНО: (нервничая) Вы не понимаете! Послушайте, что вам говорят! Слушайте, что мы вам говорим! Кражи не было!
ТЕРЕЗА: Но моя не кралá!
БРЮНО: Конечно, вы не крали!!! Потому что не было кражи!
ТЕРЕЗА: Моя не кралá! Я клЯнусь!
БРЮНО: Какая дура! Хватит клясться! Хватит клясться! Вам сто раз говорят что кражи не было!
ТЕРЕЗА! Я клЯнус… Это не моя кралá!
БРЮНО: (к Лоранс) Я рехнусь сейчас! Я ее задушу!
ЛОРАНС: Брюно, успокойся! Успокойся!
БРЮНО: Если она сейчас не замолчит, я ее убью! (Кричит) Ни слова больше! Больше ни слова!
Тереза в ужасе затихает.
БРЮНО: Хватит! Хватит! Больше ни слова! Никаких разговоров! Хватит! Ладно!
Испуганная Тереза ничего не говорит. Пауза.
ЛОРАНС: (участливо) Очень хорошо, что мы поговорили.
ТЕРЕЗА: Да.
ЛОРАНС: Надо разговаривать, потом сразу становится лучше.
ТЕРЕЗА: Да.
ЛОРАНС: (участливо) Все нормально, Тереза? Вы хорошо себя чувствуете?
ТЕРЕЗА: Да?..
ЛОРАНС: Тогда вы можете начинать работать.
ТЕРЕЗА: Да.
Мертвая тишина. Тереза не знает, куда пойти, колеблется, сначала идет к кухне, потом возвращается в центр гостиной.
ЛОРАНС: (участливо) Что, Тереза?
ТЕРЕЗА: Моя начинать из спальня?
ЛОРАНС: Вы можете начинать откуда хотите. Как вам больше нравится, Тереза.
Тереза медленно подходит к входной двери и открывает стенной шкаф. Сотни денежных купюр вываливаются на пол.
БРЮНО: О, черт возьми! Что это за херня? Что же это за херня?
ЛОРАНС: Что происходит?
ТЕРЕЗА: О Госпóди! О Госпóди! Этó что такоé!
ЛОРАНС: Это… Сбережения…
БРЮНО: Наши сбережения!
ТЕРЕЗА: ВашИ сберéжения? Почéму?
ЛОРАНС: Что почéму? Что почéму? Мы туда положили наши сбережения!
ТЕРЕЗА: В этó местó… В этó местó!
БРЮНО: Ладно, ладно… Вы не хотите пойти домой? Вы устали, вам надо отдохнуть!
ТЕРЕЗА: Но моя сделать ýборка?
БРЮНО: Нет — нет, никакой уборки! Не сегодня! Сегодня никакой уборки! Все чисто! Посмотрите, везде чистота!
Название этой комедии Себастьяна Тьери, написанной в 2013 году, отсылает к знаменитой картине Гюстава Курбе, в свое время вызвавшей скандал. В пьесе сюжет вертится вокруг этого самого «источника». У героя пьесы перестает биться сердце, но он продолжает жить — разговаривать, двигаться. Африканский колдун предупреждает его, что сердце можно перезапустить, но для этого Жан-Луи должен показать ему то место, откуда он появился на свет. То есть материнское лоно. Хотя бы на фотографии…Эта пьеса, как и все комедии Тьери, играя со штампами, страхами и комплексами буржуазного сознания, соединяет комедию положений с театром абсурда.
Преуспевающий парижский адвокат Ален Крамер просыпается на диване в своей гостиной совершенно голый рядом со своим помощником… Ни тот ни другой не могут понять, что случилось и как они здесь оказались: конкуренты? черная магия? вудуизм? На беду, их застает жена Крамера, и тому приходится придумывать все более невероятные отговорки, чтобы сохранить брак. В пьесе, ставшей сенсацией прошлого театрального сезона в Париже (премьера сентября 2014 года в театре Мадлен), соединяются родовые черты водевиля и комедии положений с театром абсурда.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.