Человек Огня - [49]
Все шло прекрасно, а потом в зале вдруг появился Тео. Начались танцы, и музыканты только что заиграли первый из них, когда, услышав восклицание Феликса, Тина обернулась и проследила за его взглядом. В дверях стоял Тео и, слегка покачиваясь, презрительно таращился на собрание. Покрытое красными пятнами лицо и остекленевшие глаза красноречиво свидетельствовали, что он немало выпил. Тину затрясло от страха, когда блуждающий взгляд Брэнстона остановился на ней, и у девушки мгновенно возникло чувство, будто все ее тело медленно ощупали грязные пальцы. Американец побрел через весь зал, направляясь к ней. Тина побелела и оглянулась вокруг с безмолвной мольбой о помощи. Музыканты опять принялись играть, и мужчины, мгновенно оценив обстановку, как по команде поспешили пригласить девушку на танец. Андерс Бреклинг без лишних слов подхватил Тину и победоносно вывел в круг, прежде чем до нее успел добраться Тео.
В благодарность за своевременное вмешательство Тина ласково улыбнулась Андерсу и была несколько удивлена и сбита с толку, когда в ответ на это высокий швед склонился к ее уху и принялся что-то нашептывать. Воспротивиться девушка никак не могла и только сконфуженно ловила изумленные взгляды других танцующих пар, но, когда рядом с ними возник Ларс и многозначительно постучал брата по плечу, облегчению Тины не было предела. JIapc явно подал пример остальным. Словно сговорившись не подпускать к Тине Брэнстона, мужчины стали танцевать с ней по очереди, заботливо следя, чтобы даже в перерывах она ни на секунду не оставалась одна, и, таким образом, пресекая любую попытку Тео приблизиться. Конечно, никто не мог знать, какое отвращение девушка питает к американцу, но то, что с некоторых пор он держался особняком ото всех, и в особенности от Тины, наводило на размышления, позволяя кое-что угадать. Среди спутников Брэнстон никогда не пользовался особенной популярностью, и теперь все они с большой охотой совали ему палки в колеса.
Старания их не пропали втуне, так что в разгар общего веселья Тина немного расслабилась и даже стала получать удовольствие, позабыв о мимолетной обиде, нанесенной ей сеньором, чье внимание целиком и полностью поглощала Инес. Весь вечер он танцевал исключительно с ней, кроме одного или двух дежурных танцев, и не отходил от группы местных сановников, с тех пор как членов экспедиции представили им перед ужином. Тина понимала, что Рамон должен уделить им внимание, однако не сомневалась: не будь здесь ее, сеньор обязательно присоединился бы к веселью недавних спутников.
Девушка спокойно наблюдала за танцующими, ожидая, когда Джозеф Роджерс вернется с напитками, когда грубая рука вцепилась в ее запястье и голос Тео прозвучал у самого уха:
— Наконец-то я до тебя добрался! — Брэнстон развернул Тину к себе лицом. — Ну-ка, давай, я тоже хочу с тобой потанцевать.
Он пошатывался, даже стоя на месте, и Тина с отвращением отпрянула.
— Я не собираюсь с тобой танцевать! — сердито бросила она. — Даже разговаривать не хочу, так что уходи и оставь меня, пожалуйста, в покое!
Тина слишком поздно поняла, что действовать следовало убеждением. От ее презрительных слов лицо Тео налилось кровью, а он и так чувствовал себя униженным после столкновения с Рамоном. Человек с таким характером от одной мысли о том, что его унизили и уличили в трусости, не мог не лезть в бутылку при любом удобном случае, а кроме того, он ошибочно искренне полагал, будто стоит шепнуть на ушко Тине несколько льстивых слов — и она вернет ему дружеское расположение. Но ее брезгливый взгляд и сердитый отказ уничтожили все иллюзии. Вкрадчивая улыбочка, игравшая на губах Брэнстона, превратилась в злобный оскал.
Тео по-хамски вытолкнул Тину на танцевальную площадку, пропустив отказ мимо ушей и добиваясь своего силой. Устроить сцену девушка не могла, да ей и не хотелось скандала, однако она тотчас бросила умоляющий взгляд туда, где за столиком сидели мужчины, нисколько не подозревающие о драме. Тина видела, что ее испуганный взгляд остался незамеченным — мужчины продолжали мирно беседовать. Девушка закусила губу, едва сдерживаясь, чтобы не закричать, когда Тео схватил ее и повел в диковатом танце. Закрыв глаза, Тина молча покорилась, страдая от слишком цепкой хватки и разящего виски дыхания. К счастью, они не успели сделать и пары шагов, как ледяной голос уведомил американца:
— Это мое место, Брэнстон. Сеньорита Доннелли закончит танец со мной!
Тина не успела заметить, как все произошло, но секунду спустя Тео окружила шумная толпа мужчин, по-видимому требовавших его внимания, и американца увели или, вернее, почти унесли к бару, прежде чем его злобный ответ услышал кто-либо из танцующих. Освобождение Тины было столь стремительным, а действия освободителей такими ловкими, что она, едва веря в свое спасение, не успела испугаться при виде перекошенного от гнева лица сеньора. Но, после того как сильная рука обхватила талию и Рамон быстро закружил ее по площадке, чувство облегчения мгновенно испарилась, особенно когда сеньор гневно спросил:
— Неужели вам так необходимо всегда играть с огнем? Или вы еще не усвоили, что Брэнстону доверять нельзя?
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Скромная и очаровательная Флер, дочь священника из сонной английской деревушки, отдавшись чувству глубокого сострадания и любви, выходит замуж за ослепшего при таинственных обстоятельствах французского графа Алена де Тревиля. Но в роскошном родовом замке мужа ее ждет соперница — коварная красавица Селестин. Флер страдает: неужели женитьба Алена — всего лишь его месть Селестин за растоптанную любовь и слепоту?
Линетт по настоянию отца, финансового магната отправляется в кругосветное путешествие. Ее задача научиться вести себя в высшем обществе. Но в компании гламурных девиц и лощеных прожигателей жизни Линетт чувствует себя чужой, она устала играть роль светской львицы, не признающей норм морали. Только вот именно этот образ и приглянулся Луису по прозвищу Пират.
Юная англичанка из-за пустяка теряет работу гувернантки, и ее счастливая и беззаботная жизнь превращается в сплошное отчаяние. Но фортуна переменчива, и мечты о счастливой любви превращаются в реальность…
...Он сразу обратил внимание на эту девушку, «тепличный цветок уютной лондонской квартиры», неожиданно для себя впервые оказавшуюся в джунглях Амазонии, в незнакомом мужском обществе исследовательской экспедиции. Шантажируя юную Тину попавшей в его руки тайной, которую она изо всех сип старалась скрыть, он был уверен, что очень скоро «впишет» соблазнительную северянку в длинный список своих сексуальных побед. И когда он, казалось, был уже совсем близок к своей цели, дорогу ему преградил тот, кто питал к этой девушке совсем иные чувства..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Она сходила с ума по младшему из живших по соседству братьев, когда была еще совсем юной девушкой, но юношеское увлечение еще не есть любовь. Однако героиня романа живет в ожидании этого светлого чувства. Кто же из братьев привлечет сердце повзрослевшей девушки? И как сложатся их взаимоотношения?
Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.
Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
За спиной у двадцатилетней Каролин Клибурн — неудавшаяся карьера актрисы и несчастная любовь. Девушка собирается связать свою судьбу с добрым и преданным Хью Рашлеем, который так помог ей в трудное время. Но все меняет поездка в Шотландию: там Каролин встречает свою новую — настоящую — любовь...
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…