— Поглядите-ка на Луизу в этом платье. — Темные глаза Чарли удивленно распахнулись, едва она увидела в зеркале отражение своей подруги. — Это же совсем другой человек!
Джо протянула Луизе старинный гребень.
— Теперь заколи волосы на затылке. Посмотрим, как прическа будет сочетаться с нарядом.
Луиза уложила свои мягкие золотистые волосы, свернув их в элегантный узел на макушке. Отступив от зеркала, она полюбовалась полученным результатом.
— Это просто не я, — прошептала она.
— Ты забавно выглядишь. — Высокая, стройная Алекс, четвертая из компании полуночниц, усмехнулась, увидев свою всегда робкую и застенчивую приятельницу такой взрослой. — Ну-ка примерь вот эти перчатки. — Она подала Луизе пару длинных шелковых вечерних перчаток.
На этот раз девушки расположились в кладовой, набитой старой одеждой, шляпами, туфлями и театральными драгоценностями. Луиза застыла перед зеркалом, освещенным розовой старомодной лампой. Остальные глядели на нее снизу — подруги уселись на полу скрестив ноги, окруженные найденными трофеями.
Кладовая находилась на чердаке магазинчика под названием «Обожаемые наряды», где торговали подержанной одеждой. Заведение принадлежало тетушке Луизы. Иногда хозяйка разрешала девушкам провести здесь ночь, при условии, что они не будут разжигать огонь в камине и уберут обратно в шкафы все вещи, которые вытащат для примерки.
Помещение оказалось идеальным местом для их ночных встреч. Каждую ночь, проведенную здесь, кто-нибудь из четверки рассказывал страшную историю. При этом рассказчица пугалась ничуть не меньше своих подруг, заново переживая захватывающие события.
Тетушка Луизы разрешила им взять домой по одной понравившейся вещи, и Луиза обнаружила длинное серебристо-зеленое платье, когда девушки выбирали себе подарки.
— Ты должна взять его, — выдохнула Джо. — Ты в нем похожа на кинозвезду.
— Я, кстати, вспомнила историю о платье, — мечтательно сообщила Луиза. — Это был бальный туалет, настоящий дорогой наряд. Когда одна девушка надела его, с ней начали происходить странные события…
— Ты нам сегодня об этом расскажешь? — спросила Чарли. От предвкушения интересного рассказа в ее темных глазах запрыгали чертики.
— Я попробую, если вспомню все от начала до конца, — отозвалась Луиза.
Она покружилась по комнате, и складки зеленого бального платья разлетались вокруг нее. Солнечные лучи играли в стеклярусных нитях, преломляясь в их гранях, и отблески света вспыхивали в самых дальних и пыльных углах комнаты.
— Кое-что удалось вспомнить! — крикнула Луиза. — Там были зеркала, прекрасный зал и двое мужчин.
— Ты должна рассказать нам, — умоляла Джо. — Постарайся сосредоточиться.
— Может, если ты останешься в этом платье, — предположила Алекс, — это как-то поможет тебе?
— Ты всегда рассказываешь самые лучшие истории! — с дрожью в голосе воскликнула Чарли. — Они все такие необычные! Мне никогда не забыть того рассказа об отеле и проклятых когтях… Я никогда не верила в существование призраков, но тогда у меня просто зубы стучали от страха.
— Это место просто идеально подходит для ужасных историй. — Луиза огляделась в полутемной кладовке, заполненной старыми вещами. — Кажется, каждое из этих платьев могло бы рассказать захватывающую историю.
— Но сначала… давайте подкрепимся. — Чарли зашевелилась, и в световом круге от лампы появилась огромная старая сумка.
— Что там у тебя? — Алекс презрительно фыркнула. — Впрочем, можно догадаться!
— Протри глаза! — Чарли широко раскрыла сумку.
Внутри были пакетики с пирожными, аккуратно уложенные пачки шоколадного печенья, желе, леденцы, конфеты и банки с разнообразными напитками.
— Я так и знала, — застонала Алекс. — Ни одной морковной палочки или какой-либо другой здоровой и полезной пиши.
В кругу подруг Чарли была известна как любительница поесть, и притом непременно что-то сладкое, калорийное и ужасно вредное. И никакое полуночное бдение не обходилось без опустошения полок ближайшей кондитерской.
— Кто-то должен был позаботиться обо всем самом необходимом, — отмахнулась Чарли. Она откинула назад свои черные длинные волосы. — Вы бы умерли от голода, если бы не я.
— Ладно, теперь, когда Чарли наконец удостоверилась, что отсюда мы выйдем, как объевшиеся утки, Луиза может начать рассказ о платье, — примирительно произнесла Джо, усаживаясь скрестив ноги на матрасы, которые они притащили сюда для ночлега.
— Итак, чье это было платье и как оно выглядело? — Алекс отодвинула в сторону ящик, набитый старой одеждой, и раскатала свой матрас.
— Вы уверены, что не хотите обсудить парней, школу или что мы будем делать, когда вырастем?.. — Луиза осторожно опустилась на пол, и платье мягкими складками окружило ее.
— Нет, — прозвучал единодушный ответ.
— Держи. — Чарли высыпала на матрас перед смеющейся Луизой весь свой шоколадный запас. — Это поможет тебе собраться.
— Спасибо, но думаю, я пока справлюсь без этого, — в ужасе замахала та руками.
Луиза пододвинула к себе лампу, так, чтобы ее лицо было освещено, а слушатели оказались в полутьме. Она начала свой рассказ, и ее голос заметно дрожал.
Клариссе Уинтроп, сокращенно Клэр, исполнилось тринадцать, когда умерла ее бабушка. После похорон пришлось ненадолго задержаться в городе, чтобы разобрать пещи, оставшиеся в доме бабушки. Клэр с мамой прошли по всем комнатам, чтобы осмотреться и выбрать то, что им хотелось увезти с собой.