Лифт

Лифт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Жанр: Драма
Серии: -
Всего страниц: 8
ISBN: -
Год издания: 1957
Формат: Полный

Лифт читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

The Dumb Waiter by Harold Pinter (1957)

Перевод Александра Ярина


Подвал. У задней стены параллельно авансцене стоят две кровати. Между ними окошко лифта для подачи заказанных блюд в ресторан. Оно закрыто. Слева дверь в кухню и уборную. Справа дверь в коридор.

БЕН лежит на кровати слева и читает газету. ГАС сидит на кровати справа, с усилием завязывая шнурки. Оба одеты одинаково: брюки, рубашка, подтяжки.


Молчание.

Управившись со шнурками, ГАС встает. Зевает. Медленно идет к левой двери. Останавливается, смотрит вниз, трясет ногой.

БЕН откладывает газету, смотрит на него. ГАС опускается на колено, развязывает шнурок и медленно стягивает ботинок. Заглядывает внутрь, вытаскивает расплющенный спичечный коробок. Трясет его, внимательно осматривает. Поднимает глаза на БЕНА, их взгляды встречаются. БЕН с шумом расправляет газету, снова принимается читать. ГАС сует коробок в карман, сгибается, чтобы надеть ботинок. С усилием завязывает шнурок. БЕН опускает газету, смотрит на него. ГАС идет к левой двери, останавливается, трясет другой ногой. Встает на колено, развязывает шнурок, медленно снимает ботинок. Заглядывает внутрь, вытаскивает смятую пачку сигарет. Трясет ее, осматривает. ГАС и БЕН вновь встречаются взглядами. БЕН с шумом разворачивает газету, читает. ГАС засовывает пачку в карман, наклоняется, завязывает шнурок.

Выходит в левую дверь.

БЕН бросает газету на кровать, провожает ГАСА пристальным взглядом. Снова берет газету, читает, лежа на спине.

Тишина.

Слышно, как ГАС дважды дергает за цепочку сливного бачка, но вода не льется.

Тишина.

Снова появляется ГАС, задерживается в дверях, чешет голову.

БЕН бросает газету.


БЕН. Фью-ю!


Снова берет газету.


Нет, как тебе это нравится? Вот послушай!


Кивает на газету.


Старик восьмидесяти семи лет решил перейти улицу. А там полно машин. Он сунулся пару раз, видит — не проскочишь. Ну и заполз под грузовик.

ГАС. Что-о?

БЕН. Заполз под грузовик. Под грузовую машину.

ГАС. Не может быть.

БЕН. Грузовик тронулся и раздавил его.

ГАС. Да ты что.

БЕН. Тут написано.

ГАС. Ладно тебе!

БЕН. Я б там сблеванул, честное слово.

ГАС. Кто его вообще на такое подбил?

БЕН. Старик восьмидесяти семи лет лезет под грузовик!

ГАС. В голове не укладывается.

БЕН. Тут написано черным по белому.

ГАС. С ума сойти.


Молчат.

ГАС уходит, качая головой. БЕН снова ложится, читает.

Слышно, как в уборной, слева, ГАС дергает за цепочку, тщетно пытаясь спустить воду.

БЕН присвистывает, читая заметку.

ГАС возвращается.


Хотел тебя спросить.

БЕН. Что ты там все время делаешь?

ГАС. Да я все пытаюсь…

БЕН. Как насчет чая?

ГАС. Я как раз собирался поставить.

БЕН. Давай побыстрей.

ГАС. Сейчас. (Садится на стул. Задумчиво.) Хорошую он дал посуду в этот раз. Мне нравится. Там такие полоски идут. Белого цвета.


БЕН читает.


Красивая. Мне нравится.


БЕН переворачивает страницу.


Знаешь, по всей чашке. По краю. А сама чашка черная, представь. И блюдце тоже все черное, кроме кружочка посередке, куда чашку ставить. А кружочек белый.


БЕН читает.


И точно такие же тарелки, представляешь? Только у них черная полоска, посередине. Я просто упал, какая посуда.

БЕН (продолжая читать). Зачем тебе тарелки? Ты что, есть собрался?

ГАС. Я принес немного печенья.

БЕН. А-а, тогда ешь быстрее.

ГАС. Я всегда прихватываю печенье. Или пирог какой-нибудь. Понимаешь, я не люблю пить пустой чай.

БЕН. Тогда сделай чай, чего ты ждешь? Время-то идет.


ГАС вынимает сплющенную пачку сигарет, рассматривает ее со всех сторон.


ГАС. У тебя остались сигареты? А то у меня пусто.


Он высоко подкидывает пачку, изгибается чтобы поймать ее.


Надеюсь, в этот раз дело будет не долгое.


Прицелившись, запускает пачку под кровать.


Да, все хотел тебя спросить.

БЕН (хлопая газетой по кровати). Фью-ю!

ГАС. Что еще?

БЕН. Ребенок восьми лет убил кошку!

ГАС. Ладно тебе.

БЕН. Да точно. Как тебе это нравится, а? Восьмилетний ребенок убивает кошку!

ГАС. Как он ее убил?

БЕН. Это была девочка.

ГАС. Как она ее убила?

БЕН. Она…


Берет газету, ищет.


Тут не сказано.

ГАС. Как так?

БЕН. Погоди. Тут только сказано: ее брат, в возрасте одиннадцати лет, наблюдал за случившимся из окна сарая.

ГАС. Ну дела.

БЕН. Веселая история, ничего не скажешь.


Пауза.


ГАС. Могу поспорить, это он убил.

БЕН. Кто?

ГАС. Брат.

БЕН. А ты прав.


Пауза.


(Хлопает газетой по кровати.) Нет, ну что ты будешь делать? Ребенок одиннадцати лет убивает кошку и сваливает все на сестру-восьмилетку! Да это ж можно…


Замолкает от отвращенья. Снова берет газету. ГАС встает.


ГАС. Когда он выйдет на связь?


БЕН читает.


Когда он выйдет на связь?

БЕН. А что ты дергаешься? В любое время может выйти. Когда угодно.

ГАС (подходит к изножью кровати Бена) Послушай, мне надо кое о чем у тебя спросить.

БЕН. В чем дело?

ГАС. Ты заметил, сколько времени здесь бачок наполняется?

БЕН. Какой бачок?

ГАС. В уборной.

БЕН. Нет. А что, медленно?

ГАС. Ужас.

БЕН. И что?

ГАС. Как ты считаешь, в чем тут дело?

БЕН. Да ни в чем.

ГАС. Как ни в чем?

БЕН. Поплавок стерся, вот и все.

ГАС. Что стерлось?

БЕН. Поплавок, клапан там такой.

ГАС. Нет, ты серьезно?

БЕН. Я так думаю.

ГАС. Ну дела! Мне даже в голову не пришло.


ГАС подходит к своей кровати и надавливает на матрас.


Я сегодня так себе спал, а ты? Это не кровать, а черт-те что. И второе одеяло надо. (


Еще от автора Гарольд Пинтер
Любовник

Гарольд Пинтер — английский драматург, поэт, режиссёр, актёр, общественный деятель; лауреат Нобелевской премии по литературе 2005 года. Один из самых влиятельных британских драматургов своего времени.Это история супружеской пары, вынесенная на суд зрителей. Здесь поднят тот самый вопрос, который так тревожит человечество: возможно ли сохранить любовь по прошествии многих лет, сотен совместных завтраков, ужинов и обедов… Тщательно приправленные колкостями и обоюдными шутками супругов, вопросы любви и верности остаются открытыми.


На безлюдье

Гарольд Пинтер — английский драматург, поэт, режиссёр, актёр, общественный деятель; лауреат Нобелевской премии по литературе 2005 года. Один из самых влиятельных британских драматургов своего времени.Пьеса «На безлюдье» (No Man's Land) обращается не только к присутствующим ранее в творчестве Пинтера темам прошлого, невозможности его верификации и памяти, но затрагивает такие болевые точки человеческой натуры как старость, страх приближающейся смерти, неизбежность и тяжесть воспоминаний, боязнь перемен и выбор тюрьмы памяти вместо принятия стремительного течения времени по направлению к концу.


Предательство

Гарольд Пинтер — английский драматург, поэт, режиссёр, актёр, общественный деятель; лауреат Нобелевской премии по литературе 2005 года. Один из самых влиятельных британских драматургов своего времени.Ироничная, тонкая, умная пьеса Гарольда Пинтера «Предательство» — о катастрофической обыденности человеческого существования. Единственное, что связывает героев — одиночество, абсолютное, отчаянное, монотонное, сводящее с ума, лишающее опоры, заставляющее совершать самые нелепые и нелогичные поступки. Их отношения показаны в обратной перспективе: от разрыва до зарождения отношений.


Сторож

Гарольд Пинтер — английский драматург, поэт, режиссёр, актёр, общественный деятель; лауреат Нобелевской премии по литературе 2005 года. Один из самых влиятельных британских драматургов своего времени.Двое лондонских лузеров находят третьего, опустившегося еще ниже их самих, и нанимают его сторожить пустую захламленную квартиру. Нищий, грязный, животный, циничный, шовинистически озлобленный старик, или «бич», как их называют сегодня, оказывается востребован. Обществу не только нужен «пустой человек», «человек без свойств», но обществу нужен и сторож.В страшном, размытом лице Сторожа европейская культура переживает свою надвигающуюся слабость перед силами, готовыми прийти, разрушить ветхую цивилизацию и самоуничтожиться, ибо просты и одноклеточны эти силы.


Легкая боль

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Суета сует

Гарольд Пинтер (1930–2008) — «Суета сует», пьеса. Ужас истории, просвечивающий сквозь историю любви. Перевод с английского и вступление Галины Коваленко.Здесь же — «Как, вы уже уходите?» (Моя жизнь с Гарольдом Пинтером). Отрывки из воспоминаний Антонии Фрейзер, жены драматурга — перевод Анны Шульгат; и в ее же переводе — «Первая постановка „Комнаты“» Генри Вулфа (1930), актера, режиссера, друга Гарольда Пинтера.


Рекомендуем почитать
Новые сказки. Том 1

Дорогие друзья! В ваших руках – необыкновенная книга! Она составлена из сказок, которые сочинили ваши мамы, папы, дедушки и бабушки, и является итогом конкурса «Новые сказки – 3», организованного администрацией сайта «Союз писателей». Необходимо отметить, что это новые сказки, рождённые именно в наше время и написанные людьми, для которых сочинительство не является профессией. Тем более драгоценным сокровищем выглядит данная книга. Она включает в себя литературные произведения, уникальные по содержанию и по тому ощущению света, которое от них исходит.


Оракул Апокалипсиса

В конце первого тысячелетия католическая Европа замерла в ожидании предсказанного Апокалипсиса. Папа Сильвестр II, который был очень образованным человеком, показывал особо доверенным лицам Оракула – некую «Говорящую Голову». Никто точно не знает, что это было на самом деле… У прогрессивного папы было много врагов, обвинявших его в сговоре с дьяволом, поэтому нет ничего удивительного, что Сильвестр II досрочно покинул этот бренный мир. Вместе с ним исчез и загадочный терафим – Оракул… Ангелина Слепцова много денег тратила на благотворительность.


Зеркало любви

Молодая дворянка Мария Глебова должна выйти замуж. Отец нашел ей богатого и знатного мужа – князя Мещерякова. Но Маша уже влюблена! Сердце девушки отдано другому человеку – лихому гусару Алексею Ловичу. Маша не хочет становиться жертвой обстоятельств и слепо повиноваться отцу. Она решается на крайнее средство – побег вместе с любимым. Однако Машин жених, князь Мещеряков, не желает отступать. Он во что бы то ни стало хочет добиться расположения невесты. Маша тверда, она не отступится от своих чувств и слова, данного другому.


«Если», 2008 № 04 (182)

Александр ЗОРИЧБРАНЧитать знаки судьбы дано не каждому смертному. И горе тому, кто истолкует их неверно.Наталья РЕЗАНОВАЗОВ НИМРАВеками этот портовый город оставался неприступным. Тайну его только предстоит разгадать.Фред ЧАППЕЛЛАЛМАЗНАЯ ТЕНЬЕще одно приключение нашего знакомого охотника за тенями.Святослав ЛОГИНОВБЕЗ ИЗЪЯНАЕсли вы обнаружили у себя дома зеленого человечка, совсем необязательно где-то в кустах прячется летающая тарелка.Мария ГАЛИНАКОНТРАБАНДИСТЫНовая жизнь героев Багрицкого: Янаки, Ставраки и папы Сатыроса.Владимир ПОКРОВСКИЙХОР ТРУБЕЦКОГОКак назвать женщину, рвущуюся во что бы то ни стало составить счастье мужчины? Феей?…Рон ГУЛАРТМЕМУАРЫ КОРОЛЕВЫ ВЕДЬМ…или ведьмой? Разница невелика: ни от той, ни от другой отделаться почти невозможно.Фредерик ДУРБИНКОСТЯНОЙ ЧЕЛОВЕКГерой чувствует себя чужим на этом празднике жизни.


Лёд моих диких снов

Когда я убеждал себя в том, что мне нечего терять, я и помыслить не мог, что что-то всё-таки осталось. Большое и незримое, что не давало мне перешагнуть черту. Человечность. Это было она. Но сегодня я и её лишился. Лишился подле того, кому она вовсе не была знакома. Должно ли это меня успокоить? Успокоить, когда за стенкой лежат двое моих друзей в "черном тюльпане", ещё утром ходившие по этой земле. Война. Я в полной мере осознал, что у этого слова был солоноватый привкус железа. И бешеная боль потери и безысходности. Понимание собственного бессилия, когда на твоих глазах убивают невинных ребят. И лучшее, что ты можешь сделать — убить в ответ.


Притворство от отчаяния

Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Мини, Саммари: Пит подумал, что будет, если Тони его найдёт. Что он вообще сделает, когда поймёт, что подопечный попросту сбежал? Будет ли просить полицейских его найти или с облегчением вздохнёт, обрадованный тем, что теперь больше времени может посвятить Рири? В последнее очень не хотелось верить, Питер хотел, чтобы их разговор о его проступке состоялся, хотел всё ещё что-то значить для Старка, даже если совсем немного.


Разговоры с Богом

Есть такие места на земле – камни, деревья, источники, храмы, мечети и синагоги – куда люди всегда приходят и делятся с Богом самым сокровенным. Кто еще, в самом деле, услышит тебя и поймет так, как Он?..Поначалу записывал занятные истории, как стихи – для себя. Пока разглядел в них театр.Наконец, возникли актеры. Родились спектакли. Появились зрители. Круг замкнулся…Четыре монопьесы о Любви.


Герой нашего времени. Маскарад

«Герой Нашего Времени, милостивые государи мои, точно, портрет, но не одного человека; это портрет, составленный из пороков всего нашего поколения, в полном их развитии. Вы мне опять скажете, что человек не может быть так дурен, а я вам скажу, что ежели вы верили возможности существования всех трагических и романтических злодеев, отчего же вы не веруете в действительность Печорина? Если вы любовались вымыслами гораздо более ужасными и уродливыми, отчего же этот характер, даже как вымысел, не находит у вас пощады? Уж не оттого ли, что в нем больше правды, нежели бы вы того желали?..».


Принц Фридрих Гомбургский

Материал для драмы «Принц Фридрих Гомбургский» Клейст почерпнул из отечественной истории. В центре ее стоят события битвы при Фербеллине (1675), во многом определившие дальнейшую судьбу Германии. Клейст, как обычно, весьма свободно обошелся с этим историческим эпизодом, многое примыслив и совершенно изменив образ главного героя. Истерический Фридрих Гомбургский весьма мало походил на романтически влюбленного юношу, каким изобразил его драматург.Примечания А. Левинтона.Иллюстрации Б. Свешникова.


Достигаев и другие

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.