Конец пути

Конец пути

о группе британских офицеров в последнюю весну Первой мировой войны. Молодой и наивный лейтенант Рейли присоединяется на фронте к своему детскому кумиру и другу семьи капитану Стэнхоупу, не подозревая, как тот изменился за годы службы. Их отряд теснится в окопах в ожидании сокрушительной атаки немцев.

Жанр: Драма
Серии: -
Всего страниц: 27
ISBN: -
Год издания: Не установлен
Формат: Полный

Конец пути читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Journey's End by R. C. Sherriff

Перевод с английского Любови Кац


Действующие лица

Стэнхоуп командир пехотной роты

Осборн, Троттер, Гибберт, Ралиофицеры

Полковник

Старший сержант

Мейсонофицерский повар

Гарди офицер другого полка

Молодой немецкий солдат

Два рядовых роты


Место действия: Блиндаж в английских окопах накануне боя близ Сен-Кантена во Франции.

Несколько неровных ступенек ведут наверх, в окоп. Большую часть блиндажа занимает стол. У левой стены стоит деревянная рама с натянутой проволочной сеткой, которая служит одновременно и койкой и сиденьем у стола. У другой стены помещается деревянная скамья, и еще два ящика из-под снарядов стоят по бокам стола.

Еще одна деревянная рама с натянутой сеткой закреплена в правом углу от входа в блиндаж.

Из блиндажа влево и вправо тянутся мрачные проходы.

Помимо стола, коек и сидений другой мебели нет. На столе стоят бутылки, в них — свечи, а к стене прикреплены несколько старых журнальных фотографий, с которых глядят полуобнаженные девушки.

Земляные стены поглощают звуки войны, и они кажутся слабыми и далекими, хотя передовая всего в пятидесяти метрах отсюда.

Язычки свечей, которые горят все дни и ночи напролет, совсем не колеблются в неподвижном сыром воздухе блиндажа.


Время действия:

ПЕРВОЕ ДЕЙСТВИЕ: Вечер понедельника, 18 марта1918 года

ВТОРОЕ ДЕЙСТВИЕ:

Первый акт: вторник утром;

Второй акт: вторник после полудня

ТРЕТЬЕ ДЕЙСТВИЕ:

Первый акт: среда после полудня;

Второй акт: среда, ночь;

Третий акт: четверг, перед рассветом

Первое действие

Вечер мартовского дня. Бледный свет луны освещает узкие ступеньки и один угол блиндажа. Теплый свет двух свечей на столе высвечивает другой угол. Сквозь дверной проем видны серый бруствер окопа и узкая полоска звездного неба. На столе среди хлама бумаг и журналов стоят бутылка виски, графин с водой и кружка. В стену вбит гвоздь, с которого свисает груда офицерского обмундирования.

На ящике у стола сидит Капитан Гарди, краснощекий весельчак, и сосредоточенно сушит над свечой свой носок. На левой ноге у него надет тяжелый военный ботинок, а босая правая нога перекинута через левую, чтобы не касаться сырого пола блиндажа. Он осторожно поворачивает носок то так, то эдак над свечой и периодически прикладывает его к лицу, чтобы проверить, сухой ли он. Одновременно он напевает песенку, или мурлычет ее, когда не знает слов, отбивая ритм правой ногой.

Гарди: Ать, два, три — Мэри и МарИ,

Три, четыре, пять- красотки опять!
пам-парарара-ра,
Клэр, Рози, КларА

(Тут он только мурлычет что-то и вдруг весело заканчивает песенку)

Тик-так, тик-так —
часы заводи,
Новый день
ждет впереди.

В дверном проеме появляются сначала чьи-то ноги, а затем высокий худой человек медленно спускается по лестнице, пригибаясь, чтобы не задеть потолок. Он снимает каску, и мы видим коротко остриженную седую голову. Мужчине на вид лет сорок пять, и видно, что физически он очень крепок.


Гарди: (оборачивается) Привет, Осборн! Твои ребята на подходе?

Осборн: (снимая ранец и бросая его в угол) Да. Уже идут.

Гарди: Вот и прекрасно! Выпить хочешь?

Осборн: Спасибо, не откажусь.

Гарди: (передавая Осборну виски и кружку) Много воды не лей. Виски сегодня хорошее — крепкое.

Осборн: (медленно смешивая виски и воду) Каждый раз поражаюсь, что они такое добавляют в воду?

Гарди: Наверное, какое-то дезинфицирующее средство.

Осборн: Я бы предпочел микробы, а ты?

Гарди: Я?.. Тоже, наверное.

Осборн: Ну что ж, твое здоровье!

Гарди: И твое! Прошу прощения за носок.

Осборн: Да Бог с ним. Кстати, вполне симпатичный носок.

Гарди: Мне самому нравится. На этикетке было написано, что сухие ноги гарантируются. Беда только в том, что вот носки сильно намокают в процессе.

Осборн: Стэнхоуп поручил мне принять блиндаж, пока он сам ведет ребят.

Гарди: Отлично! Я страшно тебе рад.

Осборн: Говорят, здесь довольно тихо.

Гарди: В некотором роде, да. Не угадаешь! Иногда часами ничего не происходит, а потом вдруг — то ручная граната пролетит, то эта ужасная хреновина, похожая на ананас, ну ты знаешь.

Осборн: Да уж знаю.

Гарди: Ш-ш-ш-ш- БАМ!

Осборн: Ну, хватит, я знаю.

Гарди: Вчера нас чуть не разнесло в клочья. Штук двадцать мин выпустили на нас. Три разорвались прямо в окопе… Я, правда, рад, что ты пришел. Прости, что так невежливо тебя встречаю.

Осборн: Ну и что натворили эти хр…штуковины?

Гарди: Да Ужас что! Один блиндаж взлетел на воздух и попал прямо в чай ребятам. Им это очень не понравилось.

Осборн: Еще бы! Нет ничего хуже чая с грязью.

Гарди: Кстати, вы знаете, что мы ждем атаки немцев с минуты на минуту?

Осборн: Да уж целый месяц как знаем.

Гарди: Но теперь-то уж точно скоро. Странные вещи творятся на той стороне. Я специально прислушивался ночью в тишине. Во-первых, движение грузов больше обычного — всю ночь грохотали по мостовой — во-вторых, поездов вдали слышно больше — один за другим пыхтят — уйму народа подвозят.

Осборн: Да, наступление будет скоро.

Гарди: Вас сюда перебрасывают на шесть дней?

Осборн: Да.

Гарди: Тогда, скорее всего вам и достанется.

Осборн: Вы тоже недалеко отсюда будете. Давай лучше дела передавай. Где карта?

Гарди: Мы вот здесь. (Он роется в бумагах на столе и, наконец, извлекает помятую карту)


Еще от автора Роберт Шеррифф
Две недели в сентябре

Семейство Стивенсов, живущее в одном из пригородов Лондона, отправляется в ежегодный отпуск на море. Несколько часов на поезде, и они оказываются в городке Богнор, в пансионе, куда они приезжают уже двадцать лет. На две недели они могут вырваться из будничной жизни с ее заботами и обязанностями, почувствовать себя свободными, поразмышлять о том, что им в жизни действительно важно. Шеррифф с такой нежностью и деликатностью описывает своих героев, что читатель начинает ценить и их, и незамысловатые радости обыденной жизни.


Рекомендуем почитать
Маяк

Смотрители не задерживаются на Айлин-Мор, лишь ветер, волны и скалы властвуют на острове. Рассказ — участник конкурса мистических рассказов «Отражения».


Дело Корвинуса. Открытые врата

Альберт Корвинус работает в Национальной библиотеке Королевского Содружества. Он успешен, эксцентричен, самоуверен и весьма доволен таким положением дел, однако визит юной незнакомки ставит под угрозу ту ясную и четкую картину мира с его людьми и механизмами, что казалась ему единственно верной. Поиски уникальной книги вовлекают Альберта в водоворот мистических событий и необъяснимых явлений. И врата скоро откроются…


Мод навсегда

Новый роман самой популярной в настоящее время писательницы Франции начинается на грустной ноте. Франсуа хоронит жену, причины смерти которой неясны. Что это – трагическая врачебная ошибка или роковое стечение обстоятельств? И почему на церемонии прощания отсутствовали родители скончавшейся Мод? И почему вопреки обычаям гроб был закрыт? И кто, наконец, так настойчиво ищет встречи с живущим теперь в одиночестве Франсуа?


Внизу -  Сванетия

Книга посвящается памяти Михаила Виссарионовича Хергиани, замечательному человеку и спортсмену с мировым именем. Отдельные главы ее, например "Пик Победы", есть не что иное, как запись его рассказа. С сайта http://piligrim-andy.narod.ru.


Драматург

Пьеса в четырёх сценах .


Миссис Оруэлл

Драма о браке Джорджа Оруэлла с 30-летнему помощницей редактора журнала Соней Браунелл. Лондон, 1949 год. В больнице «Юнивесити колледж» находится Джордж Оруэлл с тяжелой формой туберкулеза…


Голодные

В пьесе «Голодные» Сароян выводит на сцену Писателя, человека, в большой степени осознающего свою миссию на земле, нашедшего, так сказать, лучший вариант приложения душевных усилий. Сароян утверждает, что никто еще не оставил после себя миру ничего лучше хорошей книги, даже если она одна-единственная, а человек прожил много лет. Лучше может быть только любовь. И когда в этой пьесе все герои умирают от голода, а смерть, в образе маленького человека с добрым лицом, разбросав пустые листы ненаписанного романа Писателя, включает музыку и под угасающие огни рампы ложится на пол, пустоту небытия прерывают два голоса — это голоса влюбленных…


Покурить травку

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Поцелуй Иуды

В основу сюжета пьесы легла реальная история, одним из героев которой был известный английский писатель Оскар Уайльд. В 1895 году маркиз Куинсберри узнал о связи своего сына с писателем и оставил последнему записку, в которой говорилось, что тот ведет себя, как содомит. Оскорбленный Уайльд подал на маркиза в суд, но в результате сам был привлечен к ответственности за «совершение непристойных действий в отношении лиц мужского пола». Отсидев два года в тюрьме, писатель покинул пределы Англии, а спустя три года умер на чужбине. «Поцелуй Иуды» — временами пронзительно грустная, временами остроумная постановка, в которой проводятся интересные параллели между описанной выше историей и библейской.


Разговоры с Богом

Есть такие места на земле – камни, деревья, источники, храмы, мечети и синагоги – куда люди всегда приходят и делятся с Богом самым сокровенным. Кто еще, в самом деле, услышит тебя и поймет так, как Он?..Поначалу записывал занятные истории, как стихи – для себя. Пока разглядел в них театр.Наконец, возникли актеры. Родились спектакли. Появились зрители. Круг замкнулся…Четыре монопьесы о Любви.