Царь-девица

Царь-девица

Марина Ивановна Цветаева (1892 – 1941) – великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность.

Жанр: Сказка
Серии: Марина Цветаева. Собрание сочинений в 7 томах (`Терра`) №3, Цветаева, Марина. Поэмы-сказки
Всего страниц: 15
ISBN: 5-300-01389-7
Год издания: 1997
Формат: Полный

Царь-девица читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Как у молодой змеи – да старый уж,

Как у молодой жены – да старый муж,

Морда тыквой, живот шаром, дышит – терем дрожит,

От усов-то перегаром на сто верст округ разит.


Как у мачехи у младенькой – сынок в потолок,

Не разбойничек, не всадничек, не силач, не стрелок,

Вместо щек – одни-то впадинки, губы крепко молчат.

Как в дворцовом палисадничке гусли за полночь бренчат...

Поведешь в его сторонку оком —


Смотрит в стену.

Дай-ка боком

Д’ненароком

Да задену!

Ночь первая

Спит Царевич, распростерся,

Спит, не слышит ничего,

Ровно палочкой уперся

Месяц в личико его.


Соврала, что палочкой:

Перстом светлым, пальчиком.

И стоит бабенка шалая

Над мальчиком.


“Скрытные твои ресницы, —

Без огня сожжена!

Отчего я не девица,

А чужая жена!


Отчего-то людям спится,

А мне плачется!

Отчего тебе не мать родная

Я, а мачеха?


На кроваточке одной

Сынок с матушкой родной.

С головеночкой льняной

Ребеночек мой!


Молчи, пес цепной!

Не реви, царь морской!

Проходи, сон дурной!

Ребеночек – мой!


В кипяток положь яйцо —

Да как не сварится?

Как на личико твое цветочное

Не зариться?


Для одной твоей лежанки

Я на свет рождена.

Я царевичу служанка —

Не царёва жена.


Обдери меня на лыко,

Псам на ужин изжарь!

Хошь, диковинный с музыкой

Заведу – кубарь?


Гляжу в зеркальце, дивлюся:

Али грудь плоска?

Хочешь, два тебе – на бусы —

Подарю глазка?


Не введу в расход, – задаром!”

А сынок в ответ,

– К взрослым пасынкам – нестарым

Мачехам ходить не след. —

* * *

“Дай подушечку поправлю!”

– Я сам примощусь! —

“Как же так тебя оставлю?”

– Я и сам обойдусь! —


“Ай пониже? Aй повыше?”

– Мне твой вид постыл! —

“Видно, разум твой мальчиший

Звоном по морю уплыл.


Али ручки не белы?”

– В море пена белей! —

“Али губки не алы?”

– В море зори алей! —


“Али грудь не высока?”

– Мне что грудь – что доска! —

“Можно рядушком прилечь?”

– Постеля узка! —


“Коль и впрямь она узка – свернусь в трубочку!

Говорливые мои шелка? – скину юбочку!

Все, что знала, позабыла нынче за ночь я:

Я крестьяночка, твоей души служаночка!”


А Царевич ей в ответ

Опять всё то же:

Всё: негоже, да не трожь,

Не трожь, негоже!


“Али личиком и впрямь не бела?”

– Не страми родство, да брось озорство! —

“Ох, зачем тебя не я родила?”

– Мне не надо твоего – ничего! —


“Ох, височки, волосочки мои!”

– Корабельные досочки мои! —

* * *

Поздний свет в ночи, да треньканье струн...

То царевичев усердный шептун

Три свечи зажег – да вниз головой,

Да псалмы поет на лад плясовой.


На угодничков плюет, давит мух,

Черных сродничков своих славит вслух.

– Распотешь себя, душа, распотешь! —

Над лампадочкой святой клонит плешь.


– Слюнка, слюнка моя, верный плевок!

Ты в лампадочке моей – поплавок.

Я недаром старичок-колдунок:

Не царевичев ли вижу челнок?


Шея лебедем, высок, белогруд,

В нем Царевич мой, и я с ним сам-друг.

Всколыхнулася лазурная рябь:

К нам на гусельный на звон – Жар-Корабь!


Подивись со мной, пророк Моисей!

Купины твоей прекрасной – красней!

Посередке же, с простертой рукой —

Не то Ангел, не то Воин какой.


Что за притча? Что за гость-за-сосед?

Не то в латы, не то в ризы одет!

С корабля кладет две легких доски,

Да Царевичу дает две руки.


Всполохнулся мой Царевич – погиб! —

Половицы тут в ночи: скрип да скрип,

Голосочек тут в ночи: “Дядь, а дядь!

Научи меня, старик, колдовать!

Опостылела царёва кровать!

Я с Царевичем хочу ночевать”.


– Что ты, матушка, кто ж с пасынком спит? —

“Царь с бутылкою в обнимку храпит.

Ты царевичеву кровь развяжи:

Коршунком ко мне на грудь положи!”


Усмехнулся в бороденку старик:

Хоть царица, а проста на язык!

Ночевать одной, поди, невтерпеж!..

– Что ж, краса, мне за работу кладешь?


“Положу тебе шесть сот соболей”.

– Мне плевочек твой единый милей!


“Скат заморского сукна на кафтан”.

– Из сукна того скатай сарафан!


“Так червонцев нагружу чугунок”.

– Дешев, дешев тебе царский сынок!


Приклонись ко мне, Царица, ушком,

Цену сам тебе скажу шепотком. —


Помертвела ровно столб соляной,

Д’как сорвется, д’как взовьется струной,


Как плевком ему да вызвездит лоб!..

“Хам! Охальник! Худородный холоп!


Целовать тебя – повешусь допрежь!”

Старикашка ничего, вытер плешь:


– Хочешь проку, красоты не жалей!

Погляди-ка ты в лампадный елей!


Дунь и плюнь! Сделай рябь!

Что ты видишь? – “Корабь.


Без гребцов-парусов,

Само море несет”.

– Ну-кось? – “Чтой-то темно”.

– Плюнь на самое дно!


Ну-кось? – “Ходко бежит!

Кто-то в лежку лежит:

Человек молодой...

– Светел пасынок мой!”


Смотрит в синюю гладь.

Ничего не видать.


– Перстень в маслице брось!

Ну-кось? – “Рученьки врозь.

Бусы в левой руке,

Гусли в правой руке.


Привалился к корме.

Думу держит в уме”.


– Топни правой ногой!

Что ты видишь? – “Другой

В синеморскую хлябь

Выплывает корабь.


В сини-волны в упор

Грудь высокую впер.

Посередке – костер,

Пурпуровый шатер”.


– Полный круг обойди!

Ну-кось! Зорче гляди! —


“Душу сперло в груди!

Дева всех впереди!

Великановый рост,

Пояс – змей-самохлёст,

Головою до звезд,

С головы конский хвост,

Месяц в ухе серьгой...”

– Топни левой ногой! —


Левой ножкой топнула,

Да как охнет, взглянув!

Да как навзничь грохнется,

Колен не согнув!


Да как затылком чокнется

С заслонкой печной! —

Подсмотрел в окошечко

Месяц, сторож ночной.

* * *

– Ох вы, бабьи дела келейные! —

Положил свою кладь на лавочку.

– Вынь из ближнего, из нашейного

Из платочка сваво – булавочку.


Еще от автора Марина Ивановна Цветаева
Сказка матери

`Вся моя проза – автобиографическая`, – писала Цветаева. И еще: `Поэт в прозе – царь, наконец снявший пурпур, соблаговоливший (или вынужденный) предстать среди нас – человеком`. Написанное М.Цветаевой в прозе отмечено печатью лирического переживания большого поэта.


Сказки матери

Знаменитый детский психолог Ю. Б. Гиппенрейтер на своих семинарах часто рекомендует книги по психологии воспитания. Общее у этих книг то, что их авторы – яркие и талантливые люди, наши современники и признанные классики ХХ века. Серия «Библиотека Ю. Гиппенрейтер» – и есть те книги из бесценного списка Юлии Борисовны, важные и актуальные для каждого родителя.Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) – русский поэт, прозаик, переводчик, одна из самых самобытных поэтов Серебряного века.С необыкновенной художественной силой Марина Цветаева описывает свои детские годы.


Дневниковая проза

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Повесть о Сонечке

Повесть посвящена памяти актрисы и чтицы Софьи Евгеньевны Голлидэй (1894—1934), с которой Цветаева была дружна с конца 1918 по весну 1919 года. Тогда же она посвятила ей цикл стихотворений, написала для неё роли в пьесах «Фортуна», «Приключение», «каменный Ангел», «Феникс». .


Приключение

Марина Ивановна Цветаева (1892 – 1941) – великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность.


Красный бычок

Марина Ивановна Цветаева (1892 – 1941) – великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность.


Рекомендуем почитать
Путин - еще одна иллюзия русского народа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Семейная жизнь Федора Шаляпина: Жена великого певца и ее судьба

Перед читателем первая беллетризованная биография жены великого русского певца Ф. И. Шаляпина, талантливой итальянской балерины Иолы Торнаги-Шаляпиной, в которой прослеживается судьба Иолы Игнатьевны — невесты, жены, матери шестерых детей — в неразрывной связи с судьбой самого артиста.Написанная ярко и увлекательно, с использованием многолетней и до этого почти неизвестной переписки И.И. и Ф. И. Шаляпиных, а также писем их детей, отзывов прессы и других документов, хранящихся в различных музеях, архивах и библиотеках, книга дает представление о непростых семейных отношениях Шаляпиных, о времени, в котором они жили, о людях, их окружавших, рассказывает о судьбе их детей.В книге раскрывается образ Ф. И. Шаляпина, с присущими ему слабостями и недостатками, и образ женщины, пронесшей через все испытания сильное и глубокое чувство к человеку, которого современники называли «гениальным сыном земли русской».


Дневник актрисы

Известная кинозвезда приглашает Даниэлу Гарди, молодую писательницу, стать ее биографом. Девушка соглашается, но работе над книгой всячески препятствует незаконнорожденный сын актрисы, известный голливудский сценарист. Оливер не желает, чтобы была раскрыта тайна его рождения. Но, хочет он того или нет, тайны раскрываются одна за другой, изменяя реальность: стремительно тают иллюзии, рвутся ненужные связи, соединяются любящие сердца...


Беглец из рая

В новой книге известного русского писателя В.В.Личутина – автора исторических произведений "Скитальцы", трилогии "Раскол" – продолжается тема романов "Любостай" и "Миледи Ротман" о мятущейся душе интеллигента, о поисках своего места в современной России. Это – тот же раскол и в душах людей, и в жизни...Неустроенность, потерянность исконных природных корней, своей "родовы", глубокий психологический надлом одних и нравственная деградация на фоне видимого благополучия и денежного довольства других...Автор свойственным ему неповторимым, сочным, "личутинским" языком создает образ героя, не нашедшего своего места в новых исторических реалиях, но стремящегося сохранить незапятнанной душу и любящее сердце способное откликаться на чужую боль и социальную несправедливость, сердце, вопреки всему жаждущее любви, нежности, человеческого тепла и взаимопонимания.


Огрики и большой переезд. Сборник историй

Перемены в жизни, особенно переезд, – это всегда непросто. Но давайте брать пример с огриков, которым часто приходится подыскивать себе новую свалку. Они никогда не унывают и всегда устраивают из переезда настоящее приключение. В этот раз мама Огри чуть не отравилась свежим яблоком, дракона Огнепыха почти потеряли в новом городе, но всё закончилось жабечательно.


Сказка о гусляре

Стихотворное переложение сказки о царе, оказавшемся в плену, и его верной жене.


Хочу быть кошкой!

Все люди в детстве о чём-то мечтают. Но у кого-то мечта сбывается, у кого-то нет. Школьник Антон Измайлов сталкивается с явлением, которое кажется невероятным, но ведёт к ещё более невероятным последствиям.


Рыжий пес

В сборник алтайских народных сказок «Рыжий пес» вошли семь сказок, представляющих широкую палитру народного творчества Алтая, в том числе сказки про животных, сатирическая, волшебная, философская, эпическая сказки. Перевод и литературная обработка — писательницы Ирины Богатыревой. Иллюстрации, выполненные художницей Ольгой Ионайтис, помогают воссоздать в книге дух своеобразной алтайской культуры, демонстрируют особенности хозяйства и быта народов Алтая. Карты на форзацах книги работы художников Дмитрия Махашвили и Юлии Панипартовой познакомят читателей с Великим шелковым путем и той его частью, что проходила по территории современного Алтая.


Грэйс

Она бы не призналась ему в этом, никогда, но для того она сюда и пришла. Он был её психиатром, который должен был… который просто обязан был ей помочь. И она ожидала чего угодно, но не спокойного… не столь спокойного восприятия её чересчур фантастического видения этого мира.


Девочка и лиса

Без аннотации Русский народ сложил много сказок, пословиц и загадок про лису. Народ называет лису: Лиса Патрикеевна, лисица-красавица, лиса — масляна губица, лиса кумушка, Лисафья. Хитрая лиса думает всегда о своей выгоде и никого не пожалеет, лишь бы ей было хорошо. Лиса и притворщица, и воровка, и обманщица; она злая, льстивая, злопамятная, ловкая, жестокая. Но бесчисленные проделки и проказы лисы не всегда приносят ей удачу. Перед умными и храбрыми и лиса попадает впросак.


Федра

Марина Ивановна Цветаева (1892 – 1941) – великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность.


Фортуна

Марина Ивановна Цветаева (1892 – 1941) – великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность.


С моря

Марина Ивановна Цветаева (1892 – 1941) – великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность.


Поэма горы

Марина Ивановна Цветаева (1892 – 1941) – великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность.