Сказка о гусляре

Сказка о гусляре

Стихотворное переложение сказки о царе, оказавшемся в плену, и его верной жене.

Жанры: Сказка, Поэзия
Серии: -
Всего страниц: 3
ISBN: -
Год издания: 1961
Формат: Полный

Сказка о гусляре читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Юные читатели знают Евгения Ивановича Редина как автора стихотворного переложения русской народной сказки «Царевна-лягушка».

С ранних лет он полюбил русские народные сказки, их героев и простой образный народный язык. Он и сам сочинял сказки. Последние годы жизни Е. И. Редин посвятил стихотворной обработке русских народных сказок. Юным читателям предлагается стихотворное переложение «Сказки о гусляре».

В стародавней старине,
В недалёкой стороне,
Коли сказка не обман,
Правил царством царь Иван.
Проходили дни за днями,
Годы плыли за годами, —
Вдруг беда! Чужой гонец
Прибыл  в царский во дворец
От заморского султана
С грамотою для Ивана.
Пишет в ней султан Махмет:
«Вот скоро сорок лет,
Как в моё ль султанство славно
Шлют мне подати исправно
И цари и короли
Ото всех краёв земли —
Хлеб и злато, мех и ткани.
Ты один не вносишь дани.
Не расплатишься со мной,
На тебя пойду войной.
Разорю твою столицу,
А тебя, царь, и царицу
Заберу себе в полон
До скончания времён».
Царь с царицей Анастасьей
Порешили в одночасье
Дань Махмету не давать,
А с гонцом ему послать
Из болота лягушонка,
Из Дунай-реки щурёнка,
Из норы степной сурка,
Да перо от ястребка,
Да десяток стрел точёных,
В царской кузне закалённых.
Дескать, если ваша рать
Будет прыгать и скакать
По болотам, как лягушки,
Лазать в норы, как зверушки,
Птицей по небу летать,
Щукой реки проплывать,
То тогда с тобой, злодеем,
Мы расправиться сумеем —
Ни один отсюда цел
Не уйдёт от наших стрел.
В государстве басурманском
Во дворце своём султанском
Взъерепенился Махмет,
Получив такой ответ.
Он на всех ногами топал,
А гонца в тюрьму ухлопал,
Стол хрустальный расколол,
Янычар перепорол,
Пять министров в три минуты
Присудил он к смерти лютой
И у визиря едва
Уцелела голова.
Десять дней Махмет ярился,
А когда остепенился,
На суда велел сажать
Многотысячную рать
И за морем-океаном
Воевать с царём Иваном.
Царь тем часом не дремал,
Войско крепкое собрал
И, предвидя злую сечу,
Сам пошёл орде навстречу…
А царица, с ним прощаясь,
Перед боем расставаясь,
Гордость женскую блюла —
Слёз горячих не лила.
Обняла царя разочек:
«Не печалься, мой дружочек!
Не сойтись горе с горой,
Мы же свидимся с тобой!»
И видала лишь светлица,
Сколько плакала царица.
Вот неделя отошла,
Вслед вторая протекла,
Вот уж месяц на исходе, —
Даже слухов нет в народе,
Где, когда и был ли бой.
А на день сороковой
Видит поутру царица —
По-над степью мгла клубится.
То ль горит в степи ковыль,
То ль табун вздымает пыль,
То ли ветер там гуляет…
И царица посылает
Красну девку на чердак
Да наказывает так:
«У тебя соколье око —
Глянь-ка сверху в степь далёко,
Дым там виден или пыль?
Не горит ли то ковыль,
Иль табун по степи бродит,
Или ветер колобродит?
Да вернись немедля вспять
Мне об этом рассказать».
Красна девка побежала
И, не мешкая нимало,
Через самый краткий срок
Воротилась на порог:
«Государыня царица,
Не от ветра пыль клубится,
Не горит ковыль сухой,
Не летит табун лихой.
Там в степи хоругви плещут,
Там сквозь пыль доспехи блещут —
Войско царское идёт
Пыль дорожную метёт».
Полететь бы лёгкой птицей
К войску царскому царице,
Мужа милого обнять
Да без счёта целовать.
Но суров обычай строгий,
И царица ждёт в тревоге
На переднем на крыльце, —
Ни кровиночки в лице.
Вот всё ближе рать подходит.
Глаз царица не отводит.
Впереди всех виден ей
Воевода Елисей.
Борода его седая
Вьётся, по ветру летая,
Щит блестит, огнём горя,
Но с ним рядом нет царя…
Стонет сердце у царицы…
Ей с крыльца бы вниз спуститься
Да бежать скорей бегом
Расспросить бы, что с царём.
Но суров обычай строгий,
И по-прежнему в тревоге
Ждёт царица на крыльце, —
Ни кровиночки в лице.
Воевода подъезжает,
Не спеша с коня слезает,
На крылечко всходит он
И царице бьёт поклон.
А она, дохнуть не смея,
Узнаёт на Елисее
Царский панцирь, меч и щит
И едва жива сидит.
Еле-еле с места встала,
Воеводу обнимала,
Принимала щит и меч
И вела такую речь:
«Отдохни, наш воевода,
Верно, ты устал с похода».
Воевода ей в ответ:
«Государыня мой свет!
Отдохнуть ещё успею,
А по чести разумею,
Что не след тебя томить —
Нужно сразу говорить.
Как ушли мы из столицы,
Царь довёл нас до границы;
На границе за рекой
Стан раскинул боевой;
В чужедальние просторы
Выслал конные дозоры,
А меня по вечеру
К своему призвал шатру
Да велел полки расставить
И на поле боем править.
«Ты всех боле, — молвил он, —
В ратном деле искушён,
Так тебе и править нами».
Сам же он решил с врагами
Биться ратником простым —
В честь себе, в пример другим.
Тщетны были увещанья —
Царь грозил за ослушанье
Мне опалой. Да велел,
Чтоб я тотчас же надел
Все его доспехи ратны;
Так, мол, будет всем понятно,
Что даётся мне царём
Власть на поле боевом.
Я не смел перечить боле,
Покорился царской воле,
Принял панцирь с царских плеч,
Взял и шлем, и щит, и меч.
Смертным боем три недели
Бились мы и одолели
Ненавистных басурман.
Видел я, как царь Иван
В битву ринулся без страха,
Как разил врага с размаха,
И как враг бежал пред ним,
Словно бурею гоним.
Басурман легло без счёту.
Мы отбили им охоту
Нашу землю воевать —
Впредь не сунутся опять!
А домой сбираться стали,
Мы семь дней царя искали.
Ни в живых, ни в мёртвых он
Не был нами обретён.
Видно, в плен попал к поганым
Окаянным басурманам,
Увели царя они.
Нас ты в этом не вини!..»
Наземь бедная царица

Еще от автора Евгений Иванович Редин
Царевна-лягушка

Стихотворное переложение русской народной сказки «Царевна-лягушка».


Рекомендуем почитать
Последний бой майора Пугачева

Рассказ Варлама Шаламова «Последний бой майора Пугачёва» входит в сборник колымских рассказов «Левый берег».


Прокаженные

В рассказе Варлама Шаламова «Прокаженные», входящего в сборник колымских рассказов «Левый берег», говорится о судьбах больных проказой в послевоенный период.


Возрастные кризисы

Книга является справочным пособием по психологическому консультированию, психокоррекции, психотерапии в ситуации возрастных, или нормативных, кризисов в жизни человека. Структура книги отражает общие теоретические представления о возрастных кризисах и отличается выраженной практической направленностью, каждая глава содержит описание эффективных техник психотерапии и психокоррекции в эти периоды. Подробно рассмотрены как вопросы индивидуального психологического консультирования и психотерапии, так и групповые формы работы, представленные в виде программ тренингов для детей и подростков, взрослых и пожилых людей.


Ваш ребенок. Как уберечь от наркотиков

Девяностые годы прошлого века запомнились многим. Кому-то они принесли богатство, кому-то бедность. Но все оказались равноправными перед общей напастью– захлестнувшей страны СНГ наркоманией.В этой книге, изданной под редакцией главного нарколога России о своей беде, болезни сына, рассказывает отец молодого человека, который много лет пытается побороть пагубную привычку.Каждое слово – боль и правда. И бесценный опыт, необходимый всем, кто хочет удержать своего ребенка от катастрофы.Сохраните жизнь и здоровье своих детей!


Сказки Албании

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Грузинские народные сказки. Сто сказок

Настоящий сборник грузинского сказочного эпоса по сравнению с предыдущими изданиями отличается большим жанровым разнообразием, богатством представленных в нем сказочных образцов. Особое внимание уделено нами героическим сказкам, как наиболее характерной части грузинского фольклора, и бытовым сказкам, дающим большой материал для ознакомления с жизнью и бытом грузинского народа в прошлом. При переводе сказок на русский язык мы старались, сохранив колорит грузинской речи, подчинить язык перевода нормам русского литературного языка, не впадая, однако, в стилизацию русской сказки. В книгу включены, по преимуществу, новые записи сказок, произведенные фольклорным отделом Института истории грузинской литературы имени Ш.


Английские народные сказки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Всамделишные сказки

«Всамделишные сказки» Ольги Арматынской продолжают лучшие традиции русских авторских сказок. Деревня Грибушино на речке Сылве, камень Лобач, Пермский край — место действия сказок. Эта книга подходит для читателей всех возрастов.


Иоринда и Иорингель

Двое влюблённых — Йоринда и Йорингель — пошли погулять в лес. И, на беду свою, подошли слишком близко к замку злой колдуньи... Теперь Йоринда у колдуньи в плену. И Йорингелю предстоит её спасти...


Как барин конём стал

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.