Знакомый незнакомец - [9]
Так что никакой трагедии не было. – Джеффри помолчал, затем шагнул к Ребекке. – Пожалуй, я даже испытываю некоторую признательность к моему сластолюбивому коллеге.
– Признательность? – снова удивилась Ребекка.
– Если бы он не поддался чарам Айрис в тот вечер, я бы никогда не встретил вас. – Он пристально взглянул в лицо Ребекке, но она отвернулась и принялась возиться с замком.
– Спасибо, что проводили меня, – сказала она, отперев калитку. – Однако уже поздно и я хочу спать.
– Вы опять ускользаете от меня, – обронил Джеффри притворно-небрежным тоном, но в его глазах, обращенных к ней, читался все тот же мучительный вопрос. Он шагнул в открывшийся проем, загораживая ей путь, и настойчиво спросил:
– Ребекка, вы можете объяснить мне почему?
– Я устала. – Она через силу улыбнулась. – В последнее время мне приходилось работать в очень напряженном темпе.
– Понятно, – кивнул Джеффри. – Должно быть, я еще сильнее утомил вас, рассказывая мою историю.
– Нет, отчего же, она очень интересна, – отозвалась Ребекка, в глубине души признавая, что все связанное с этим человеком интересует ее гораздо больше, чем она старается показать.
– Когда-нибудь я хотел бы услышать вашу, – сказал Джеффри, освобождая ей дорогу. – Спокойной ночи. Сегодня я провел замечательный вечер. Спасибо за компанию.
– Джудит тоже составила вам компанию и явно наслаждалась вашим обществом, – напомнила Ребекка.
– Да, я заметил. Но я больше наслаждался вашим. И очень хотел бы, чтобы это была не последняя наша встреча. – Он словно гипнотизировал ее взглядом, и Ребекка тряхнула головой, пытаясь избавиться от наваждения.
– Я никогда не смешиваю деловые и личные отношения, – сообщила она. – Вы всего лишь один из моих клиентов. – Она собралась уйти, но Джеффри удержал ее за руку.
– Я не ваш клиент. Я оказался здесь случайно, и вы не обязаны были мною заниматься, сказал он. – Почему бы вам не признаться, что я внушаю вам антипатию?
– Потому что это не так, – возразила Ребекка, невольно краснея. – Вы не вызываете у меня никаких отрицательных эмоций.
– Значит, если я попрошу вас поужинать со мной, вы согласитесь? – быстро спросил Джеффри.
– Нет, – сухо ответила она. – Сейчас, по причинам, о которых несложно догадаться, я вообще предпочитаю избегать мужского общества.
– Но я прошу всего лишь провести со мной пару часов, а не предлагаю вам руку и сердце, – заметил Джеффри.
– Только этого не хватало! – Ребекка вырвала руку, которую он все еще сжимал, и быстро направилась к дому. На полдороге она остановилась и обернулась. Джеффри все еще стоял возле калитки, глядя ей вслед. Ребекка не удержалась и добавила:
– Я бы не приняла вашего предложения, даже если бы вы остались единственным мужчиной на земле!
Глава 3
В следующую секунду Ребекка пожалела о своих словах, но было поздно. Окаменевшее лицо Джеффри преследовало ее все то время, что она готовилась ко сну, и Ребекка не могла избавиться от чувства вины. Она не понимала, что заставило ее произнести эти дурацкие слова, ведь она дала себе твердое обещание держаться в обществе Джеффри Каннингема с холодно-отстраненной вежливостью.
Когда Ребекка легла в постель, на ночном столике зазвонил телефон.
– Не кладите трубку, – быстро сказал Джеффри. – Вы еще не спите?
– Собиралась заснуть, – сухо ответила Ребекка.
– Вы можете объяснить, что все это значит?
Чем были вызваны ваши последние слова?
– Вы не очень удачно пошутили, – пояснила Ребекка. – И я не смогла сдержать возмущения.
– И часто с вами такое бывает?
– Простите, если я вас обидела, – нетерпеливо сказала Ребекка. – Но я хочу спать.
– Мне показалось, – медленно проговорил Джеффри, не обращая внимания на ее последнюю фразу, – что вы произнесли эти слова не случайно. Вы действительно верили в то, что говорили.
Хотя одному Богу известно, чем я заслужил подобное отношение. – Он сделал паузу, но Ребекка ничего не ответила. – Вы не хотите ничего объяснить? – не дождавшись ответа, спросил он. – Меня не оставляет чувство, что мы с вами встречались прежде. Скажите хотя бы, так это или нет?
– Нет! – отрезала Ребекка.
Джеффри вздохнул.
– Вы загадка для меня, Ребекка Хьюстон. Возможно, мне стоит поддерживать дружбу с Джудит, чтобы она помогла мне разгадать вас.
Поскольку Джудит была скорее коллегой по работе, чем подругой, Ребекка не возражала против его намерений.
– Что ж, попытайтесь, – безразличным тоном откликнулась она.
– По тому, как вы это произнесли, я понял, что не добьюсь желаемого. Жаль. Спокойной ночи, Ребекка.
– Спокойной ночи.
Ребекка положила трубку и откинулась на подушку, глядя в потолок. Действительно жаль.
Джеффри и не догадывается, что ей жаль едва ли не больше, чем ему.
Следующий день выдался очень напряженным. Ребекка возвращалась домой позднее обычного, дрожа от холода. Увидев вдалеке освещенные окна коттеджа Артура Скотта, она непонятно почему ощутила острое сожаление. После вчерашнего разговора маловероятно, что Джеффри захочет ее увидеть. Эта мысль преследовала Ребекку до тех пор, пока она не стала думать о будущем уик-энде, который собиралась провести в кругу семьи.
Ее брат Майкл вместе со своей женой Патрицией владел компанией, занимающейся планировкой и обустройством садов, а также большой оранжереи, расположенной неподалеку от Саутгемптона, в Истли. Пару раз в месяц Ребекка ездила навестить брата и мать, которая жила там же, в уютном коттедже. Правда, с появлением Гая, который требовал, чтобы она проводила с ним все свободное время, эти визиты стали более редкими.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Судьба благосклонна к Клементу Кларенсу: на старом полотне под слоем грязи и потемневшего лака он может распознать шедевр. И более того, победив неприязнь, порожденную юношескими предрассудками, добиться любимой женщины. Но удастся ли ему объяснить Роберте Бринсли, что она нужна ему не на одну ночь, а на всю жизнь?..
Когда Матильда оказалась жертвой дорожно-транспортного происшествия, Рэнди, как настоящий мужчина, спас ее от рук разъяренного негодяя. И в этот момент над ним в ночной вышине зазвучали колокола счастья. Когда он увидел ее на небольшой сцене придорожного ресторана, звук колоколов стал громче. Но слышал их пока только он один. И тогда Рэнди решил сделать все, чтобы завоевать сердце красавицы и превратить звон этих колоколов в свадебный.
Она – богатая наследница с отвратительным характером и ей угрожает опасность. Весь мир у ее ног, и она привыкла добиваться всего, чего хочет. Например, такой неподходящей, но срывающей крышу любви. Он – бывший солдат со шрамами в душе и на теле. Он не верит в любовь и не ценит жизнь. Для него нет нежности, есть только животная страсть. Его задача защитить любой ценой и не поддаться незнакомому и опасному чувству. Не предать доверие того, кто вытащил его из ада и не соблазнить его дочь. Только вот сумасбродная девица привыкла все делать по-своему и противостоять ей с каждым днем все сложнее. Содержит нецензурную брань!
Он холодный и расчетливый миллионер, она добрая и наивная служанка, но те ли они, за кого себя выдают? Кто из них ведет более опасную игру, и могут ли в этой войне быть победители? Продолжение романа "Противостояние – 2: на краю смерти".
Своенравная Лия Мэдисон, всегда отвергавшая любое мужское внимание, встречает на своем пути красавца и успешного бизнесмена Максимилиана Фокстера. Между молодыми людьми вспыхивают чувства, однако тяжелые воспоминания становятся для Лии настоящей преградой на пути к счастью. Макс поклялся, что любым способом завоюет сердце гордой и неприступной девушки. Но ему предстоит столкнуться с холодностью, безразличием и упрямством Лии, чье сердце, казалось бы, невозможно смягчить. Ревность, злость и непонимание душат Макса с каждым днем все сильнее.
Долгие годы Варвара считала своего скромного мужа Бориса хорошим, добрым, преданным семьянином, но его случайная смерть открыла ей глаза на многое. Примерный семьянин содержал несколько любовниц, небогатый технолог владел огромным состоянием, был связен с криминальным бизнесом. Это – "цветочки", а "ягодки" ожидают Варвару в ближайшем будущем. Но в её жизни появляется Вадим – настоящий мужчина. Отчаянный и бесстрашный, готовый ради возлюбленной на любой риск.
«Большая Книга» – это роман-трилогия, действие которого разворачивается с середины 70-х годов двадцатого века по настоящее время. Большинство событий первой книги трилогии, «Имперский Сирота», происходят в СССР 1970-х -1980-х годов, в тогдашней столице Казахской ССР г. Алма-Ата. В первой книге читатель также встретит известных исторических персонажей разных времен. Среди них: Тамерлан, Хафизулла Амин, Джон Леннон и другие. О причинах их появления на страницах первого тома станет понятно в дальнейших книгах трилогии.
Во время выполнения одного из своих заказов, ассасин Антрес, герой повести "Кинжал призрака", встречает девушку, которая, как и он, обладает необычной способностью. Чем обернется эта встреча для наемника, привыкшего жить и действовать в одиночку?