Знакомый незнакомец

Знакомый незнакомец

Ребекка Хьюстон только и делает, что намеренно чинит препятствия на пути к собственному счастью И все из любви к ближним, ради их душевною спокойствия Однако ни мать, ни брат не держат зла на человека по имени Джеффри Каннингем, некогда сыгравшего роль злого гения для всей их семьи.

Но если бы Ребекка и Джеффри знали об этом с самого начала, если бы дорога к алтарю была для них усыпана одними розами, они, возможно, меньше ценили бы то чувство, что соединило их…

Жанр: Любовный детектив
Серии: -
Всего страниц: 53
ISBN: -
Год издания: Не установлен
Формат: Полный

Знакомый незнакомец читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Пролог

Этот старинный дом, казалось, сошел со страниц какого-нибудь романа о духах и привидениях, но прием, оказанный гостю, был необыкновенно теплым. Однако отопление барахлило, и в эту промозглую зимнюю ночь он долго не мог согреться. Особенно холодно было на втором этаже, где располагались спальни, и гость трясся от холода, лежа в комнате хозяйского сына, которую тот ему уступил.

– Здесь немного теплее, чем в комнате для гостей, – сказал он. – К тому же кровать двуспальная, так что, если совсем замерзнешь, будешь перекатываться туда-сюда, чтобы согреться.

Из гордости он отказался от предложенной грелки и, вопреки совету приятеля, не перекатывался с места на место, а лежал неподвижно, стараясь сохранить образующуюся вокруг тела ауру тепла. Впрочем, выпитое виски и долгая утомительная поездка в автомобиле сделали свое дело, и он вскоре заснул.

Проснулся он внезапно, и вначале ему показалось, что виной тому яркий свет луны, льющийся сквозь незашторенные окна. Затем он ощутил приятное тепло и подумал, что кто-то все же засунул ему в постель грелку, когда он уже спал. Или даже две… Он сладко потянулся и вдруг буквально подскочил, едва удержавшись от того, чтобы не завопить. По обе стороны от него лежали две девочки! Он судорожно глотнул воздуха, пытаясь унять колотящееся сердце. Ему захотелось тут же выставить вон непрошеных гостей, но инстинкт самосохранения подсказал ему, что, внезапно разбуженные, они поднимут крик, и тогда сюда сбежится весь дом. А это был дом судьи, не отличавшегося снисходительностью. Гость осторожно выбрался из постели и, постукивая зубами от холода, особенно ощутимого после теплой постели, принялся рассматривать своих соседок. Одна из них оказалась восьмилетней дочерью хозяина дома, но другая была ему незнакома, и он от всей души желал, чтобы это знакомство никогда не состоялось. Одному Богу известно, что с ним случится, если судья обнаружит, что девятнадцатилетний приятель его сына лежит в постели с двумя маленькими девочками, одна из которых – настоящая отрада отцовского сердца.

Он поежился при этой мысли, затем, стараясь двигаться как можно осторожнее, улегся на прежнее место между спящими девочками и замер в неподвижности. Через какое-то время, показавшееся ему бесконечным, он погрузился в беспокойный сон, полный отрывочных кошмарных видений. Когда он наконец проснулся, был уже день, в окна светило солнце, а обе ночные гостьи исчезли.

Глава 1

Темным и сырым воскресным вечером Ребекка Хьюстон в ужасном настроении возвращалась в Корнуолл. Ее раздражение усугублялось еще и тем, что она то и дело замечала в зеркале заднего вида мелькание фар какого-то автомобиля, который следовал за ней всю дорогу до Саутгемптона. Наконец сквозь пелену дождя проступили знакомые очертания каменной ограды. В ней было пять резных чугунных калиток, и от каждой шла подъездная дорожка к отдельному коттеджу. Один из них служил временным пристанищем Ребекке на то время, что она работала в Центре деловых конференций, где занималась размещением приезжающих. Руководство «Стэнфилд-холл интернэшнл» уже четвертый год продлевало с ней контракт.

Подъехав к своему дому, Ребекка облегченно вздохнула, но тут в зеркале заднего вида снова мелькнул отблеск фар чужого автомобиля, который подъехал к единственному частному коттеджу, принадлежащему Артуру и Джоанне Скотт. Странно, что они не предупредили ее о своем приезде. Ребекка завела машину в гараж и вошла в дом.

Она сразу почувствовала себя намного лучше, оказавшись в привычной обстановке, и в очередной раз порадовалась, глядя на абрикосового цвета стены и белый потолок в холле. Гай, ее последний любовник, с которым они не далее как сегодня окончательно расстались, предпочитал черные узоры на сером фоне и японские гравюры в минималистском стиле, совершенно не вписывающиеся в обстановку викторианского коттеджа. После сегодняшнего случая Ребекка могла лишь поблагодарить свою счастливую звезду за то, что отказала ему.

Вздрогнув от одной мысли об этом, Ребекка поставила сумки на пол и отправилась в кухню проверить автоответчик.

– Привет, Ребекка, – послышался голос Ричарда Тайлера, ее шефа. – Артур Скотт позвонил мне и сказал, что пригласил своего друга пожить в его коттедже, пока тот не закончит книгу. Его фамилия Каннингем. Я обещал Артуру, что ты присмотришь за его приятелем, так что найди время навестить его и, если нужно, позови кого-нибудь, чтобы навели порядок в доме. Увидимся во вторник.

Хорошо бы это оказался Роджер Каннингем, один из ее любимых авторов… Ребекка снова нажала кнопку прослушивания сообщений.

– Привет, Ребекка. Это Кэтрин. Позвони, есть разговор.

– Ребекка! – резко произнес мужской голос, до боли знакомый и раздражающий. – Какого черта ты так поступаешь? Позвони мне прямо сейчас!

«Прямо сейчас». Разумеется, ради него она должна бросить все. Ребекка с неприязнью взглянула на автоответчик. Она решила, что навестит гостя Артура и перезвонит Кэтрин завтра, а пока заварила чай и уселась с чашкой в кресло в небольшой гостиной.

Сегодняшний день оставил в ее душе самые неприятные воспоминания. Гай Фостер, до недавнего времени шеф-повар ресторана, названного по имени города «Стэнфилд», был гением кулинарии и человеком неуемного темперамента. От него словно исходили волны энергии. Но сегодня он до такой степени хватил через край, что Ребекке расхотелось когда-либо видеть его снова.


Еще от автора Сью Краммонд
Развод не состоялся

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Заслуженный приз

Судьба благосклонна к Клементу Кларенсу: на старом полотне под слоем грязи и потемневшего лака он может распознать шедевр. И более того, победив неприязнь, порожденную юношескими предрассудками, добиться любимой женщины. Но удастся ли ему объяснить Роберте Бринсли, что она нужна ему не на одну ночь, а на всю жизнь?..


Колокола счастья

Когда Матильда оказалась жертвой дорожно-транспортного происшествия, Рэнди, как настоящий мужчина, спас ее от рук разъяренного негодяя. И в этот момент над ним в ночной вышине зазвучали колокола счастья. Когда он увидел ее на небольшой сцене придорожного ресторана, звук колоколов стал громче. Но слышал их пока только он один. И тогда Рэнди решил сделать все, чтобы завоевать сердце красавицы и превратить звон этих колоколов в свадебный.


Рекомендуем почитать
Апостол

Талантливый повествователь Джон Поллок изображает Павла и удивительную историю его жизни настолько красочно, что перед читателем открывается возможность узнать величайшего апостола так же хорошо, как его знали Лука и Тимофей. Перелистывая страницы книги. Вы почувствуете мотивы, которые двигали Павлом, узнаете его замыслы и шкалу ценностей. Вы увидите, что было важно Павлу, и ради чего он был готов умереть.


Большой кулинарный словарь

Франция была всегда законодательницей моды не только по части косметики, но и еды. Во Франции не едят что попало и как попало. Поэтому не удивительно, что выдающийся Александр Дюма, писатель, историк, общественный деятель, был еще и блестящим знатоком кулинарного искусства и поваром.Последней книгой, вышедшей из-под пера писателя, был «Большой кулинарный словарь» — около 800 новелл на кулинарные темы. И по сей день, эта книга занимает почетное место на кухонной полке у любого просвещенного француза. Увлекательно написанный, с невероятным количеством полезных советов, применимых и в современной кулинарии, этот словарь станет вашей настольной книгой.Желая представить Александра Дюма, которого мы раньше не знали, издатель предлагает первое полное иллюстрированное издание БОЛЬШОГО КУЛИНАРНОГО СЛОВАРЯ.Если орфография выглядит довольно смелой, объяснения происхождения слов нередко весьма пикантны, алфавитный порядок иногда нарушается, то это целиком определяется самим характером великого писателя.Настоящий труд был деликатно дополнен различными размышлениями, вышедшими из-под пера господина Жана Арнабольди, члена Академии искусства красивой жизни.


Филе женщины в винном соусе

Дар ясновидения — ВЕЛИКИЙ ДАР.ВИДЕТЬ совершающееся преступление — дар еще и ОПАСНЫЙ, и молоденькая учительница музыки ПРЕКРАСНО об этом знает, — но все равно снова и снова впутывается в расследования краж, похищений, убийств…Ее новое дело начинается весьма банально — с романтической связи юного Антона и зрелой богатой красавицы. Но вскоре возлюбленная Антона гибнет при загадочных обстоятельствах. И только она — ЯСНОВИДЯЩАЯ — знает: гибель эта — лишь одно из многих безжалостных убийств. Тех, что уже совершились — и тех, что ЕЩЕ СОВЕРШАТСЯ.Она должна — ОБЯЗАНА! — остановить убийцу…


Дама в лодке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Цветы к сентябрю

Поссорившись с женой, я решил уехать от неё в свой загородный дом. Мне было необходимо побыть одному, потому что ссора неизменно порождает печаль. Но именно печаль дала мне понять, насколько я одинок без неё.Если бы я знал, что случайно встречу ту, которая была удивительно на неё похожа. Если бы я мог тогда предвидеть к чему это все приведёт.Если бы я тогда понял, что к каждому сентябрю у меня был цветок.И какими могут быть они, цветы к сентябрю.


Для тебя

Лейтенант Александр Колтон и Фебрари Оуэнс начали встречаться, когда учились в старшей школе. Каждый в маленьком городке знал, что они были предназначены друг другу с первой встречи. Но Феб разбила сердце Колта, когда ударилась во все тяжкие и попала в беду. Колт отомстил мужчине, который обидел Феб, но даже несмотря на то,что ради нее он рискнул всем, Феб оставила его и уехала из города.Пятнадцать лет спустя Феб возвращается, чтобы помочь управлять семейным баром. Но пропасть между ней и Колтом настолько глубока, что все знают: им никогда не быть вместе.Пока неизвестный не начинает убивать людей, имеющих отношение к Феб.


В объятиях прошлого. Часть 1

Иногда, вопреки нашим ожиданиям и желаниям, появляется прошлое и таращит свои мёртвые белёсые глаза. И тогда кажется, что крутишься на карусели, которую невозможно остановить.


Сладкое разоблачение

Одна ночь греха… Он наблюдал за ней на склонах, в ресторане, а теперь еще и здесь, в тускло освещенном баре модного курорта Вейл, притворяясь, что вовсе не замечает ее из другого угла заполненного до отказа зала. Автору песен Грейс Райдер никогда не нравилось быть в центре внимания, но она чувствует покалывание всякий раз, как взгляд этого загадочного сексуального незнакомца останавливается на ней. Может его мускулистое тело и выглядит угрожающе, но соблазнительные губы буквально умоляют подарить сладостное облегчение.


Изумрудная скрижаль

В эзотерический центр «Здесь и сейчас» Лиза пришла с дерзкой просьбой. Она хочет выйти замуж за богатого человека. И плату за это она предложила немалую. Алексей Тимофеевич – эзотерик и белый колдун, берётся выполнить её заказ. И вначале всё идёт хорошо. Но, кандидаты в женихи, несмотря на своё богатство быстро разочаровывают Лизу. А тут ещё одного из женихов настигает пуля убийцы и подозреваемой оказывается Лиза. Теперь, чтобы не попасть за решётку, нужно найти настоящего убийцу. А между тем высшие силы ищут для Лизы подходящего мужчину, и у них получается.


Произнеси её имя

Роберта «Бобби» Роу — не из тех, кто верит в привидения. Отважиться в Хэллоуин на спор в ее нелепой и жуткой школе-интернате — не проблема. Особенно, если ее лучшая подруга Ная и симпатичный местный парень Кейн тоже соглашаются принять в этом участие. Им приказывают вызвать легендарный призрак «Кровавой Мэри»: произнеси ее имя пять раз перед освещенным свечами зеркалом, и она появится… Но, сюрприз-сюрприз, ничего не происходит. Или все же происходит? На следующее утро Бобби находит сообщение на зеркале в ванной… «Пять дней»… Что оно означает? И кто его там оставил? Для Бобби и Наи события начинают приобретать все более странный и жуткий характер, пока не становится ясно — «Кровавая Мэри» все-таки откликнулась на призыв из потустороннего мира в ту ночь, и она, определенно, недружелюбное привидение.