Знакомый незнакомец

Знакомый незнакомец

Ребекка Хьюстон только и делает, что намеренно чинит препятствия на пути к собственному счастью И все из любви к ближним, ради их душевною спокойствия Однако ни мать, ни брат не держат зла на человека по имени Джеффри Каннингем, некогда сыгравшего роль злого гения для всей их семьи.

Но если бы Ребекка и Джеффри знали об этом с самого начала, если бы дорога к алтарю была для них усыпана одними розами, они, возможно, меньше ценили бы то чувство, что соединило их…

Жанр: Любовный детектив
Серии: -
Всего страниц: 53
ISBN: -
Год издания: Не установлен
Формат: Полный

Знакомый незнакомец читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Пролог

Этот старинный дом, казалось, сошел со страниц какого-нибудь романа о духах и привидениях, но прием, оказанный гостю, был необыкновенно теплым. Однако отопление барахлило, и в эту промозглую зимнюю ночь он долго не мог согреться. Особенно холодно было на втором этаже, где располагались спальни, и гость трясся от холода, лежа в комнате хозяйского сына, которую тот ему уступил.

– Здесь немного теплее, чем в комнате для гостей, – сказал он. – К тому же кровать двуспальная, так что, если совсем замерзнешь, будешь перекатываться туда-сюда, чтобы согреться.

Из гордости он отказался от предложенной грелки и, вопреки совету приятеля, не перекатывался с места на место, а лежал неподвижно, стараясь сохранить образующуюся вокруг тела ауру тепла. Впрочем, выпитое виски и долгая утомительная поездка в автомобиле сделали свое дело, и он вскоре заснул.

Проснулся он внезапно, и вначале ему показалось, что виной тому яркий свет луны, льющийся сквозь незашторенные окна. Затем он ощутил приятное тепло и подумал, что кто-то все же засунул ему в постель грелку, когда он уже спал. Или даже две… Он сладко потянулся и вдруг буквально подскочил, едва удержавшись от того, чтобы не завопить. По обе стороны от него лежали две девочки! Он судорожно глотнул воздуха, пытаясь унять колотящееся сердце. Ему захотелось тут же выставить вон непрошеных гостей, но инстинкт самосохранения подсказал ему, что, внезапно разбуженные, они поднимут крик, и тогда сюда сбежится весь дом. А это был дом судьи, не отличавшегося снисходительностью. Гость осторожно выбрался из постели и, постукивая зубами от холода, особенно ощутимого после теплой постели, принялся рассматривать своих соседок. Одна из них оказалась восьмилетней дочерью хозяина дома, но другая была ему незнакома, и он от всей души желал, чтобы это знакомство никогда не состоялось. Одному Богу известно, что с ним случится, если судья обнаружит, что девятнадцатилетний приятель его сына лежит в постели с двумя маленькими девочками, одна из которых – настоящая отрада отцовского сердца.

Он поежился при этой мысли, затем, стараясь двигаться как можно осторожнее, улегся на прежнее место между спящими девочками и замер в неподвижности. Через какое-то время, показавшееся ему бесконечным, он погрузился в беспокойный сон, полный отрывочных кошмарных видений. Когда он наконец проснулся, был уже день, в окна светило солнце, а обе ночные гостьи исчезли.

Глава 1

Темным и сырым воскресным вечером Ребекка Хьюстон в ужасном настроении возвращалась в Корнуолл. Ее раздражение усугублялось еще и тем, что она то и дело замечала в зеркале заднего вида мелькание фар какого-то автомобиля, который следовал за ней всю дорогу до Саутгемптона. Наконец сквозь пелену дождя проступили знакомые очертания каменной ограды. В ней было пять резных чугунных калиток, и от каждой шла подъездная дорожка к отдельному коттеджу. Один из них служил временным пристанищем Ребекке на то время, что она работала в Центре деловых конференций, где занималась размещением приезжающих. Руководство «Стэнфилд-холл интернэшнл» уже четвертый год продлевало с ней контракт.

Подъехав к своему дому, Ребекка облегченно вздохнула, но тут в зеркале заднего вида снова мелькнул отблеск фар чужого автомобиля, который подъехал к единственному частному коттеджу, принадлежащему Артуру и Джоанне Скотт. Странно, что они не предупредили ее о своем приезде. Ребекка завела машину в гараж и вошла в дом.

Она сразу почувствовала себя намного лучше, оказавшись в привычной обстановке, и в очередной раз порадовалась, глядя на абрикосового цвета стены и белый потолок в холле. Гай, ее последний любовник, с которым они не далее как сегодня окончательно расстались, предпочитал черные узоры на сером фоне и японские гравюры в минималистском стиле, совершенно не вписывающиеся в обстановку викторианского коттеджа. После сегодняшнего случая Ребекка могла лишь поблагодарить свою счастливую звезду за то, что отказала ему.

Вздрогнув от одной мысли об этом, Ребекка поставила сумки на пол и отправилась в кухню проверить автоответчик.

– Привет, Ребекка, – послышался голос Ричарда Тайлера, ее шефа. – Артур Скотт позвонил мне и сказал, что пригласил своего друга пожить в его коттедже, пока тот не закончит книгу. Его фамилия Каннингем. Я обещал Артуру, что ты присмотришь за его приятелем, так что найди время навестить его и, если нужно, позови кого-нибудь, чтобы навели порядок в доме. Увидимся во вторник.

Хорошо бы это оказался Роджер Каннингем, один из ее любимых авторов… Ребекка снова нажала кнопку прослушивания сообщений.

– Привет, Ребекка. Это Кэтрин. Позвони, есть разговор.

– Ребекка! – резко произнес мужской голос, до боли знакомый и раздражающий. – Какого черта ты так поступаешь? Позвони мне прямо сейчас!

«Прямо сейчас». Разумеется, ради него она должна бросить все. Ребекка с неприязнью взглянула на автоответчик. Она решила, что навестит гостя Артура и перезвонит Кэтрин завтра, а пока заварила чай и уселась с чашкой в кресло в небольшой гостиной.

Сегодняшний день оставил в ее душе самые неприятные воспоминания. Гай Фостер, до недавнего времени шеф-повар ресторана, названного по имени города «Стэнфилд», был гением кулинарии и человеком неуемного темперамента. От него словно исходили волны энергии. Но сегодня он до такой степени хватил через край, что Ребекке расхотелось когда-либо видеть его снова.


Еще от автора Сью Краммонд
Заслуженный приз

Судьба благосклонна к Клементу Кларенсу: на старом полотне под слоем грязи и потемневшего лака он может распознать шедевр. И более того, победив неприязнь, порожденную юношескими предрассудками, добиться любимой женщины. Но удастся ли ему объяснить Роберте Бринсли, что она нужна ему не на одну ночь, а на всю жизнь?..


Развод не состоялся

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Колокола счастья

Когда Матильда оказалась жертвой дорожно-транспортного происшествия, Рэнди, как настоящий мужчина, спас ее от рук разъяренного негодяя. И в этот момент над ним в ночной вышине зазвучали колокола счастья. Когда он увидел ее на небольшой сцене придорожного ресторана, звук колоколов стал громче. Но слышал их пока только он один. И тогда Рэнди решил сделать все, чтобы завоевать сердце красавицы и превратить звон этих колоколов в свадебный.


Рекомендуем почитать
Апостол

Талантливый повествователь Джон Поллок изображает Павла и удивительную историю его жизни настолько красочно, что перед читателем открывается возможность узнать величайшего апостола так же хорошо, как его знали Лука и Тимофей. Перелистывая страницы книги. Вы почувствуете мотивы, которые двигали Павлом, узнаете его замыслы и шкалу ценностей. Вы увидите, что было важно Павлу, и ради чего он был готов умереть.


Большой кулинарный словарь

Франция была всегда законодательницей моды не только по части косметики, но и еды. Во Франции не едят что попало и как попало. Поэтому не удивительно, что выдающийся Александр Дюма, писатель, историк, общественный деятель, был еще и блестящим знатоком кулинарного искусства и поваром.Последней книгой, вышедшей из-под пера писателя, был «Большой кулинарный словарь» — около 800 новелл на кулинарные темы. И по сей день, эта книга занимает почетное место на кухонной полке у любого просвещенного француза. Увлекательно написанный, с невероятным количеством полезных советов, применимых и в современной кулинарии, этот словарь станет вашей настольной книгой.Желая представить Александра Дюма, которого мы раньше не знали, издатель предлагает первое полное иллюстрированное издание БОЛЬШОГО КУЛИНАРНОГО СЛОВАРЯ.Если орфография выглядит довольно смелой, объяснения происхождения слов нередко весьма пикантны, алфавитный порядок иногда нарушается, то это целиком определяется самим характером великого писателя.Настоящий труд был деликатно дополнен различными размышлениями, вышедшими из-под пера господина Жана Арнабольди, члена Академии искусства красивой жизни.


Филе женщины в винном соусе

Дар ясновидения — ВЕЛИКИЙ ДАР.ВИДЕТЬ совершающееся преступление — дар еще и ОПАСНЫЙ, и молоденькая учительница музыки ПРЕКРАСНО об этом знает, — но все равно снова и снова впутывается в расследования краж, похищений, убийств…Ее новое дело начинается весьма банально — с романтической связи юного Антона и зрелой богатой красавицы. Но вскоре возлюбленная Антона гибнет при загадочных обстоятельствах. И только она — ЯСНОВИДЯЩАЯ — знает: гибель эта — лишь одно из многих безжалостных убийств. Тех, что уже совершились — и тех, что ЕЩЕ СОВЕРШАТСЯ.Она должна — ОБЯЗАНА! — остановить убийцу…


Дама в лодке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Потерянные страницы

Судьба книги чем-то схожа с судьбой человека. Роман «Потерянные страницы» принадлежит к такой категории книг, которые с первых же страниц занимают важное место в твоей жизни. Опытный читатель вновь встретится с героями романа великого грузинского писателя Чабуа Амиреджиби «Дата Туташхия», где рассказывается об участи героев в трагических событиях Российской империи всего XX века.Эта книга – участник литературной премии в области электронных и аудиокниг «Электронная буква – 2019». Если вам понравилось произведение, вы можете проголосовать за него на сайте LiveLib.ru http://bit.ly/325kr2W до 15 ноября 2019 года.


Партион

— Ладно, давай подведем итоги. Я оказалась на этой планете. Заболела какой-то ерундой. Меня решили устранить, отдав на растерзание бандитам, которые работали на мое начальство. Но у начальства план провалился, потому что один из бандитов, который тут махал пистолетами, стреляя направо и налево, решил на мне жениться. А я с дуру побоялась задеть его «нежные чувства» и ответила согласием. Что теперь? — Ну, я не совсем бандит, — ответил Гарт. — Только теперь это не важно. — Поясни, — попросила я. — Там история неприятная и долгая, — как-то замялся мой новоявленный «муж». — А я никуда не тороплюсь.


Следы на бумаге

Краткая зарисовочка на тему мини-детективчика.


Осенняя молния

Если во время сильной грозы рядом с вами ударит молния, то можно не только остаться живой и невредимой, но и обзавестись сверхспособностями — умением читать мысли других людей, в том числе самые потаенные. Что и произошло с героиней книги — молодой учительницей Ольгой Точиловой. В том же городе открывает счет чудовищным преступлениям серийный убийца. При этом маньяк предпочитает выбирать жертв примерно такой же внешности, как у Ольги. Точилова постепенно убеждается в том, что ей грозит опасность. Сверхспособности Ольги помогают обезвредить нескольких преступников, и однажды полицейские находят того человека, который, по их мнению, и есть маньяк-убийца.


Бриллианты из морозилки

Трейси Рэтвуд — хозяйка агентства по уходу за домашними животными. С непонятной закономерностью в квартирах ее клиентов происходит серия ограблений. Естественно, подозрения в первую очередь падают на Трейси. Разобраться в запутанных обстоятельствах поручают детективу Филу Альбертини. Полицейскому предстоит подобрать бездомного котенка, спрятать ворованные бриллианты в морозилке, провести ночь любви в библиотеке и предложить главной подозреваемой руку и сердце вблизи мусорного контейнера.


Дом на Ястребином мысу

Дом на суровом и пустынном побережье — самое подходящее место для Джейн Барроуз, чтобы побыть в одиночестве и прийти в себя. Но по ночам девушка стала слышать шаги, а в спальне мерцал красноватый огонь и она почувствовала себя совсем неуютно. Но когда необъяснимые явления стали угрожать ее жизни, дом, доставшийся ей в наследство, показался просто зловещим. Местный рыбак Феррис Дункан, настоятельно советует Джейн покинуть это место. Надежность и достоинство молодого рыбака внушают ей доверие, но что-то подсказывает — она должна раскрыть тайну дома на ястребином мысу.