Знакомый незнакомец - [8]
Остальная еда тоже была восхитительной. При других обстоятельствах Ребекка полностью воздала бы должное ужину, но в присутствии Джеффри ей кусок не лез в горло.
В конце ужина подали кофе. Выпив чашечку, Ребекка поднялась из-за стола.
– Все было прекрасно, но мне пора идти…
Нет-нет, не надо меня провожать, – запротестовала она, когда Джеффри поспешно встал следом за ней.
– Я тоже собирался домой, – объяснил он.
– Но еще рано! – воскликнула Джудит, не скрывая своего разочарования.
– Мне нужно сегодня еще немного поработать, – ответил Джеффри, улыбнувшись ей. – Сроки поджимают. Большое спасибо, что выручили меня, Джудит. Я чудесно провел вечер.
– Мы можем повторить его, – ответила Джудит, улыбаясь в ответ.
– Ничего не имею против, – заверил ее Джеффри.
Когда они вместе вышли из ресторана, Ребекка прошипела:
– Вам совершенно не нужно было уходить.
Лучше бы остались с Джудит.
Джеффри покачал головой.
– А вдруг вас поджидает ваш бывший воздыхатель?
– Ничего подобного! – воскликнула Ребекка. – Он здесь больше не появится.
– Но если все же появится, дайте мне знать.
Я вновь облачусь в адвокатскую мантию и приду вам на помощь.
– Мне не нужна ничья помощь, – ответила Ребекка, все больше раздражаясь.
Джеффри удивленно вскинул брови.
– В самом деле? И никогда не была нужна? У вас ни разу не возникало конфликтов с кем-то из тех деятелей, что приезжают на конференции?
– Улаживать конфликты – моя профессиональная обязанность, – холодно заметила Ребекка. – И я стараюсь исполнять ее как можно лучше.
Джеффри недоверчиво взглянул на нее.
– Женщина с такой внешностью, как у вас, не может не привлекать внимания мужчин.
– Только не на работе, – ответила Ребекка. – Обычно я ношу строгие деловые костюмы и скручиваю волосы в узел на затылке. Не самое возбуждающее зрелище, поверьте.
– То есть вы сознательно маскируете вашу привлекательность? – удивился Джеффри.
– Это не маскировка. Просто так удобнее.
Когда они проходили под одним из фонарей, Джеффри вновь пристально взглянул на нее.
– Сегодня вечером вы имели невероятный успех, сами того не замечая. На вас смотрели все мужчины в зале. А один за соседним столиком вообще не отрывал от вас глаз.
Ребекка пожала плечами.
– В самом деле?
– Да. Вы сидели к нему спиной, но он буквально прожигал вас взглядом. А когда смотрел на меня, в его глазах читалась откровенная зависть.
– Вам не стоит из-за этого беспокоиться, – ответила Ребекка, в глубине души испытывая удовольствие от его слов.
– Никакого беспокойства. Я готов вступиться за вас в любое время.
– Повторяю, в этом нет необходимости.
Когда подошли к ее дому, Джеффри замедлил шаг и спросил:
– Вы часто ужинаете в здешнем ресторане?
– Нет, довольно редко. Сегодня я получила приглашение от менеджера ресторана, чтобы оценить искусство нового шеф-повара и завтра отчитаться перед шефом. Кстати, – добавила она, – а что вы скажете по поводу еды?
– Первоклассная! – ответил Джеффри и улыбнулся. – Хотя, возможно, я обязан моими ощущениями приятной компании, в которой ужинал.
– Нет, серьезно, – нетерпеливо сказала Ребекка. – Блюда соответствуют лондонским стандартам?
– Гораздо лучше, чем во многих лондонских ресторанах, где мне приходилось бывать, – ответил он и распахнул калитку. – Но я не слишком часто туда хожу. В Лондоне я обычно готовлю сам, если только кто-то не готовит для меня.
До недавнего времени такое иногда случалось.
Не в силах подавить любопытство, Ребекка небрежно спросила:
– До того, как вы решили залечь на дно?
Джеффри слегка нахмурился. Налетевший порыв ветра растрепал ему волосы, и он нервно пригладил их ладонями.
– Женщина, о которой я упомянул, моя коллега. Она адвокат в другой фирме, и мы оба довольно занятые люди. Поэтому мы постепенно стали проводить друг с другом все меньше и меньше времени.
Ребекка почувствовала совершенно необъяснимую враждебность к незнакомой женщине и снова спросила:
– И в конце концов она решила порвать с вами?
– Можно сказать и так. – Джеффри иронически хмыкнул. – Однажды я без предупреждения вернулся домой и обнаружил ее в постели с одним нашим общим знакомым, тоже адвокатом. Он, кстати, женат.
– Ничего себе! – не удержавшись, воскликнула Ребекка.
– После этого я сразу же переехал в отель, – продолжал Джеффри. – Потом я оказался в гостях у Скоттов, и Артур предложил мне пожить здесь, пока я не закончу книгу. Когда она будет готова, я попрошу брата подыскать мне квартиру.
История казалась Ребекке все более любопытной.
– А ваш знакомый… ну, тот, что женат… он очень смутился, когда вы появились?
– Еще бы! Впрочем, так же, как и я.
– Он боялся, что вы расскажете все его жене?
Джеффри скривил губы.
– Нет, он знал, что я никогда этого не сделаю. А Айрис, судя по всему, надеялась, что мы забудем о неприятном инциденте и станем жить, как прежде.
– Так она не была влюблена в этого человека? – удивленно спросила Ребекка.
– Да нет, – пожал плечами Джеффри. – Просто они немного выпили после работы, она позвала его в гости, и дальше все получилось само собой. А я оказался настолько бестактным, что, закончив дело в другом городе на день раньше, вернулся домой, не предупредив об этом. При других обстоятельствах я вообще ничего не знал бы об этом. Мне пришло в голову, что, возможно, это был не первый подобный случай, но я вдруг понял, что меня это не особенно волнует.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Судьба благосклонна к Клементу Кларенсу: на старом полотне под слоем грязи и потемневшего лака он может распознать шедевр. И более того, победив неприязнь, порожденную юношескими предрассудками, добиться любимой женщины. Но удастся ли ему объяснить Роберте Бринсли, что она нужна ему не на одну ночь, а на всю жизнь?..
Когда Матильда оказалась жертвой дорожно-транспортного происшествия, Рэнди, как настоящий мужчина, спас ее от рук разъяренного негодяя. И в этот момент над ним в ночной вышине зазвучали колокола счастья. Когда он увидел ее на небольшой сцене придорожного ресторана, звук колоколов стал громче. Но слышал их пока только он один. И тогда Рэнди решил сделать все, чтобы завоевать сердце красавицы и превратить звон этих колоколов в свадебный.
Она – богатая наследница с отвратительным характером и ей угрожает опасность. Весь мир у ее ног, и она привыкла добиваться всего, чего хочет. Например, такой неподходящей, но срывающей крышу любви. Он – бывший солдат со шрамами в душе и на теле. Он не верит в любовь и не ценит жизнь. Для него нет нежности, есть только животная страсть. Его задача защитить любой ценой и не поддаться незнакомому и опасному чувству. Не предать доверие того, кто вытащил его из ада и не соблазнить его дочь. Только вот сумасбродная девица привыкла все делать по-своему и противостоять ей с каждым днем все сложнее. Содержит нецензурную брань!
Он холодный и расчетливый миллионер, она добрая и наивная служанка, но те ли они, за кого себя выдают? Кто из них ведет более опасную игру, и могут ли в этой войне быть победители? Продолжение романа "Противостояние – 2: на краю смерти".
Своенравная Лия Мэдисон, всегда отвергавшая любое мужское внимание, встречает на своем пути красавца и успешного бизнесмена Максимилиана Фокстера. Между молодыми людьми вспыхивают чувства, однако тяжелые воспоминания становятся для Лии настоящей преградой на пути к счастью. Макс поклялся, что любым способом завоюет сердце гордой и неприступной девушки. Но ему предстоит столкнуться с холодностью, безразличием и упрямством Лии, чье сердце, казалось бы, невозможно смягчить. Ревность, злость и непонимание душат Макса с каждым днем все сильнее.
Долгие годы Варвара считала своего скромного мужа Бориса хорошим, добрым, преданным семьянином, но его случайная смерть открыла ей глаза на многое. Примерный семьянин содержал несколько любовниц, небогатый технолог владел огромным состоянием, был связен с криминальным бизнесом. Это – "цветочки", а "ягодки" ожидают Варвару в ближайшем будущем. Но в её жизни появляется Вадим – настоящий мужчина. Отчаянный и бесстрашный, готовый ради возлюбленной на любой риск.
«Большая Книга» – это роман-трилогия, действие которого разворачивается с середины 70-х годов двадцатого века по настоящее время. Большинство событий первой книги трилогии, «Имперский Сирота», происходят в СССР 1970-х -1980-х годов, в тогдашней столице Казахской ССР г. Алма-Ата. В первой книге читатель также встретит известных исторических персонажей разных времен. Среди них: Тамерлан, Хафизулла Амин, Джон Леннон и другие. О причинах их появления на страницах первого тома станет понятно в дальнейших книгах трилогии.
Во время выполнения одного из своих заказов, ассасин Антрес, герой повести "Кинжал призрака", встречает девушку, которая, как и он, обладает необычной способностью. Чем обернется эта встреча для наемника, привыкшего жить и действовать в одиночку?