Знакомый незнакомец - [7]

Шрифт
Интервал

Ребекка тут же согласилась. В доме Тайлеров всегда царила суматоха, повсюду носились дети и собаки, толклось множество друзей и родственников, но вместе с тем Ребекка отдыхала душой всякий раз, когда навещала их. В последнее время, поскольку Гай требовал, чтобы они проводили уик-энды вместе, Ребекка редко навещала Тайлеров и даже собственную семью. Теперь нужно было наверстать упущенное.

Вернувшись домой, Ребекка позвонила матери, как делала каждую неделю, и сообщила о разрыве с Гаем. Казалось, та тоже была рада услышать новость. Затем Ребекка стала собираться на ужин. Поскольку ресторан обслуживал как основных постояльцев, так и участников конференций и семинаров, в нем всегда было много солидной публики, и Ребекка уделяла большое внимание своему внешнему виду, когда посещала его.

Она надела изысканного покроя блузку цвета осенних листьев, шоколадно-коричневые брюки и коричневые кожаные туфли, а также взяла изящную сумочку им в тон. Затем распустила и тщательно расчесала густые золотисто-каштановые волосы, подкрасила губы и глаза, слегка надушилась тонкими французскими духами, подаренными ей Кэтрин на день рождения, и пристально изучила свое отражение в зеркале. Следовало признать, что выглядит она совсем неплохо. Можно подумать, она отправляется не на ужин с сослуживицей, а на свидание с кем-то вроде… Джеффри Каннингема? Но Ребекка тут же отогнала нелепую мысль. Нет, этому не бывать. Ни сегодня вечером, ни в любой другой из вечеров в ее жизни.

Когда Ребекка вошла в зал, он был уже полон. Она подошла к сидящей за столиком Джудит Брайен и заметила:

– Похоже, у нас аншлаг.

Главный менеджер цепким взглядом окинула зал.

– Половина – обычная публика, половина – участники конференции, – заявила она. – Хоть бы наш новый шеф-повар оказался на высоте!

– Кажется, подчиненным он нравится больше, чем Гай, – сказала Ребекка.

– Надеюсь, умеренный темперамент в общении не сочетается с посредственными кулинарными способностями.

– Мистер Филипп просит уделить ему несколько минут, – сказал сомелье, который в этот момент принес им вино.

Джудит поднялась и направилась к клиенту, предоставив Ребекке изучать присутствующих. Участники конференции были почти исключительно мужчины, явно довольные тем, что можно хорошо расслабиться после утомительных дневных заседаний. Среди остальных посетителей преобладали пары. Глядя на них, Ребекка ощутила внезапный приступ жалости к себе. Отношения с Гаем не слишком много значили для нее, он был не первым мужчиной в ее жизни.

Однако сейчас, когда вновь оказалась предоставлена самой себе, она почувствовала, что завидует женщинам, которые сидят здесь со своими мужьями или любовниками. Или даже с чужими мужьями, кто знает?.. Но дразнящий аромат вкусных блюд вскоре напомнил ей, что она с полудня ничего не ела. Ребекка повернулась на стуле, собираясь приняться за еду, и тут увидела, что к столику приближается Джудит в сопровождении Джеффри Каннингема.

– Ребекка, – улыбаясь сказала Джудит, – мистер Каннингем собирался сегодня поужинать в ресторане, но свободных столиков не оказалось.

Ты не против, что я пригласила его присоединиться к нам?

– Добрый вечер, мисс Хьюстон. – На сей раз улыбка Джеффри была холодно-вежливой. – Вообще-то я сказал мисс Брайен, что могу подождать или заказать ужин на дом.

– Ну что вы! – воскликнула Джудит, не дожидаясь ответа подруги. – Мы будем рады поужинать вместе с вами. Не так ли? – И она слегка нахмурилась, повернувшись к Ребекке.

– Да, конечно, – ответила та, натянуто улыбаясь. – Садитесь, мистер Каннингем.

– Да бросьте вы этих мистеров и мисс! – воскликнула Джудит. – Я Джудит, а это Ребекка.

– Джеффри, – сказал тот, садясь.

– Очень приятно, – откликнулась Джудит.

Обычно крайне сдержанная, сейчас она вся сияла, и Ребекке захотелось пнуть ее ногой под столом.

Пока Джеффри говорил с официантом, Ребекка размышляла о том, что еще несколько минут назад испытывала зависть к женщинам, которые сидели в зале с привлекательными мужчинами. Что ж, один из них теперь сидит напротив нее. Хотя, судя по виду Джудит, она предпочла бы не делиться им ни с кем. И Ребекка не могла винить ее в этом. Джеффри выглядел превосходно в явно сшитом на заказ темно-сером костюме и в тонком черном свитере.

Сделав заказ, Джеффри откинулся на спинку стула и с улыбкой взглянул на обеих женщин.

– Я очень рад, что оказался здесь, – сказал он. – По правде говоря, целый день просидел за пишущей машинкой. Должно быть, у вас тут происходят более интересные события.

Джудит моментально отреагировала и принялась с воодушевлением рассказывать о своей работе, явно стараясь предстать в выигрышном свете. Джеффри, казалось, внимательно слушал.

– А как насчет вас, Ребекка? – спросил он затем.

– Обычные рутинные дела, – неохотно откликнулась та.

– Не притворяйся! – запротестовала Джудит. – Ричард Тайлер… это наш директор, – пояснила она, обращаясь к Джеффри, – без нее просто пропал бы! – И небрежно спросила:

– А кстати, Ребекка, как поживает Гай?

– Не знаю, – ответила Ребекка. – Мы расстались. – Напоминание о Гае подействовало на нее, словно прикосновение к больному зубу. Она глотнула вина из бокала и уткнулась в тарелку. – Кстати, – добавила она, попробовав жаркое, – я считаю, что новый шеф-повар ничуть не хуже.


Еще от автора Сью Краммонд
Заслуженный приз

Судьба благосклонна к Клементу Кларенсу: на старом полотне под слоем грязи и потемневшего лака он может распознать шедевр. И более того, победив неприязнь, порожденную юношескими предрассудками, добиться любимой женщины. Но удастся ли ему объяснить Роберте Бринсли, что она нужна ему не на одну ночь, а на всю жизнь?..


Колокола счастья

Когда Матильда оказалась жертвой дорожно-транспортного происшествия, Рэнди, как настоящий мужчина, спас ее от рук разъяренного негодяя. И в этот момент над ним в ночной вышине зазвучали колокола счастья. Когда он увидел ее на небольшой сцене придорожного ресторана, звук колоколов стал громче. Но слышал их пока только он один. И тогда Рэнди решил сделать все, чтобы завоевать сердце красавицы и превратить звон этих колоколов в свадебный.


Развод не состоялся

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Рассчитаемся после свадьбы

Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.


Бриллианты Forever, или Кто не носит Tiffani

Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…


Снежное пламя

Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.


Самая опасная игра

За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.


Игра в свидания

Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.


Ночной карнавал

Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.