Времена меняются - [59]
У входа в Большой зал толпился народ. Послышался гром аплодисментов, затем чей-то голос и снова аплодисменты, и взрывы смеха. Люди стояли даже на лестнице. Пока церемония награждения не закончится, нечего и думать попасть внутрь. Ровена остановилась в дверях. Сердце бешено колотилось. Пригладив дрожащими пальцами растрепавшиеся волосы, она обернулась, чтобы убедиться, что Блейк за ней не пошел. Да разве в такой толчее что-нибудь увидишь? А людей тем временем становилось все больше и больше. Был среди них и Джефф. Каким-то чудом он умудрился разглядеть ее в этом море людских голов и плечей и теперь пытался пробиться поближе. Ровена отвернулась. Впрочем, это ее не спасло. Он все равно подошел и хрипло прошептал на ухо:
— Привет.
— Привет, — отозвалась Ровена.
До чего же тоскливый у него взгляд!
— Я хотел пригласить тебя на танец, но в последнюю минуту струсил. Не надо было так долго раздумывать, — грустно вздохнул он. — Странный сегодня вечер, да?
— Да, — кивнула она. — Наш последний вечер в море.
— А знаешь, это был бы день предложений. Вот она — ирония судьбы. — И Джефф угрюмо уставился куда-то в пустоту.
— О, Джефф! — бессознательно протянула к нему руку Ровена. — Мне действительно очень жаль, что все так случилось.
Он взял ее руку и прижал к груди.
— Все в порядке, дорогая. Я не собираюсь топиться, или что там делают в таких случаях. Я просто хочу, чтобы ты знала — я очень тебя люблю.
К этому времени церемония закончилась, раздался последний взрыв аплодисментов, и зрители потянулись к выходу из зала. Снова заиграл оркестр. Толпа постепенно редела. Ровена быстро выдернула у Джеффа руку, боясь, что заявится Блейк и увидит ее с ним.
— Джефф, я пойду вниз, хорошо?
Он не стал ее удерживать. Повернулся и поплелся к бару, а она заспешила к себе в каюту. На полпути, в коридоре, ей послышались за спиной чьи-то торопливые шаги. Они неумолимо приближались. Ровена испуганно обернулась. Ее мрачные предчувствия подтверждались — за ней шел Блейк. Она уже почти дошла до своей двери и еле удержалась, чтобы не броситься внутрь и не защелкнуть ее на замок. Что за детские страхи! Как будто он какой-нибудь маньяк-насильник и хочет ее убить.
— Что тебе надо? — остановилась она.
— Ты умчалась, — передернул он широченными плечами, — и я бросился тебя догонять. Это охотничий инстинкт, разве ты не знала? Я бы поймал тебя и раньше, да задержался из-за этой раздачи призов. Можно сказать, застрял в пробке, — хитро сощурился он.
Ровене показалось, что он снова над ней насмехается. Терпеть больше не было сил. Что за дурацкая игра слов! И почему она должна тревожиться за собственную безопасность? Девушка не выдержала и взорвалась:
— Как ты смеешь меня преследовать! Мне не нужны твои поцелуи и… и твои грязные приставания тоже! Я не хочу впутываться в мерзкие интрижки на один час! Пусть это и последняя ночь круиза! Я прошу об одном: оставь меня в покое. — Она вдруг перешла на дрожащий шепот: — Я… я больше не хочу страдать.
Изменившись в лице, Блейк схватил ее за руки и зажал их в своих ладонях.
— Ровена, я тоже не хочу, чтобы ты страдала. Ты все перепутала. Правда одно: я не смогу решить твои проблемы. Ты должна сама это сделать.
— Я тебя не понимаю.
— Неужели? — он, не моргая, смотрел на нее, и слова протеста так и застряли у нее в горле, не успев вырваться наружу. Его теплые сильные руки успокаивали ее и придавали мужества. По телу прокатилась огненная волна, сносящая на пути все преграды. Все вокруг вдруг стало простым и ясным. Волнения и страхи исчезли.
— Я все перепутала потому, что люблю тебя, — смело призналась она. — Потому, что всегда тебя любила.
Странно, но Блейк даже глазом не моргнул, хотя и крепче сжал ее руки.
— Ровена, я тоже тебя люблю, но этого недостаточно, — покачал он головой. — Одни признания ничего не изменят. Надо, чтобы изменились сердца. А я не уверен, что ты к этому готова.
Девушка, не отрываясь, смотрела на него. О, как ей хотелось протянуть руку и дотронуться до этого загорелого изуродованного лица!
— Это правда, да? Что осенью ты участвуешь в гонках на юге Франции?
Он медленно кивнул.
Тщательно подбирая слова, Ровена заговорила дальше:
— Мне нужно, чтобы ты знал, — я никогда больше не стану просить тебя бросить гонки. Я больше этого не хочу. Это твоя жизнь, это часть тебя, так пусть это так и останется. Блейк, я люблю тебя, и ничто иное не имеет значения. Ты — самое важное в моей жизни. Я хочу быть с тобой и день, и год, и всю жизнь. — Она с трудом сглотнула, успокаивая дрожь в голосе. — Надеюсь, ты понимаешь, что я хочу сказать. Если когда-нибудь с тобой что-нибудь случится, я все равно буду верить, что любила тебя не напрасно.
Вместо ответа, Блейк положил ее руки себе на плечи, обнял ее за талию и притянул к себе.
— Дорогая, — хрипловатым голосом заговорил он. — Это все, что я хотел услышать. — И они слились в долгом поцелуе.
Именно таком, о котором она давно мечтала. Сладком, горячем, страстном. Этот поцелуй обещал ей любовь и долгожданное счастливое будущее. Голова приятно кружилась. В груди мягким теплым комочком билось сердце. «Так я лучше скажу, что хотел», — как из тумана всплыли в памяти его слова. Воистину так! Они обнимались и целовались, целовались, целовались. И, казалось, никакая сила на свете их не разлучит. И не сказанные ранее слова были сказаны. Но тут Блейк отпустил ее, поблескивая масляными от возбуждения глазами, и присвистнул:
Очаровательная англичанка Джейн Ропер, приехав в Рим, знакомится с Джино — жгучим итальянским красавцем. Между ними вспыхивает страсть, но влюбленная девушка неожиданно узнает, что родители уже выбрали для Джино невесту. В отчаянии она решает уехать как можно дальше, чтобы залечить сердечные раны…
Три года Стейси Карвеллис вела уединенный образ жизни после смерти мужа, отвергнутого своей богатой семьей за то, что он стал музыкантом, а не бизнесменом. Слабое здоровье сына заставило Стейси принять приглашение свекра пожить в Греции. Она мирится с его деспотичным характером, терпит семейные интриги, но знакомство с Полом Карвеллисом, сводным братом погибшего мужа, вызывает у молодой женщины невольный страх: он очень похож на ее Алексиса и к тому же нравится ей все больше и больше.
Лиз Синклер влюблена в Джеффа Ридхэма, владельца большого, приходящего в упадок имения. Девушка считает, что их женитьбе мешает только плачевное финансовое положение Джеффа, но вскоре выясняется, что он ухаживает за дочерью преуспевающего бизнесмена. Прозрев, Лиз понимает, что ее сердце принадлежит другому…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…