Влюбленные негодяи - [37]

Шрифт
Интервал

- Как предусмотрительно, - вежливо ответила она, хотя тысячи бабочек отплясывали у нее в животе. - И когда же состоится этот прием?

Может ей удастся симулировать лихорадку?

- Сегодня, - объяснил Эмерсон. У нее упало сердце, когда он достал из кармана календарик. - Мы со Слоаном сочли, что объявить о помолвке нужно как можно скорее. Насколько я понял свою секретаршу, о вас уже ходят слухи. Очевидно, не я один видел, что ваш «мерседес» стоял перед флигелем, сынок, - Эмерсон пригвоздил Брендона укоризненным взглядом и откашлялся.

Уголки губ Брендона изогнулись.

- Мы постараемся впредь быть более осторожными, сэр, - сухо пообещал он.

Эмерсон поднял руки и, прежде чем Саванна успела объяснить, сказал:

- Я понимаю, что значит быть молодым и влюбленным. Твое замужество, Саванна, будет для меня лучшим подарком к уходу в отставку. Честно говоря, мы с Джоном Кроуфордом много говорили об этом сегодня утром. Он все больше недоволен тем, что президентские обязанности накладывают ограничения на его частную жизнь. Но если ты счастливо обоснуешься в Чарльстоне и удачно развернешь проект Парадиза, ты сможешь принять пост президента на самых выгодных условиях.

Саванна представила себе все то, что описывал сейчас Эмерсон: они с Брендоном женятся и при этом возглавляют соперничающие фирмы. Что же произойдет при появлении на торгах первой же выгодной собственности?

- Я думала об этом, - сказала она, вырываясь из крепких рук Брендона. - А как быть с конфликтом наших интересов? Если я стану женой Брендона и одновременно президентом «Маклин Девелопмент», это неизбежно создаст множество проблем.

Может, это выход? Может, тогда ей все-таки не придется признаваться в своей опрометчивой выдумке? Она никогда не повторит ничего подобного.

Но Брендон легко с этим справился.

- Естественно мы с Эмерсоном обсуждали эту проблему сегодня утром.

- И это еще одна причина, почему мы организуем этот прием, - добавил Эмерсон. - Чтобы показать нашим друзьям и деловым партнерам, что, хотя вы и помолвлены, ваша личная жизнь не будет влиять на ваши профессиональные интересы - разве только в тех случаях, когда это поможет успеху в делах. Естественно, ни одна из фирм не собирается делать ненужных уступок другой лишь потому, что вы помолвлены.

Иными словами, горько подумала она, соперничество продолжится на полную катушку, едва они отдадут дань приличиям, а члены совета и акционеры смягчатся.

- Почему я чувствую себя так, словно попала между молотом и наковальней и мне некуда деваться? - грустно пошутила Саванна.

- Наверное, потому, что ты сама поставила себя в это положение неожиданным выбором кавалера, - возразил Эмерсон. - Но истинная любовь всегда нелегко пробивает себе дорогу, - он, казалось, ждет, что она сорвется. Но Саванна подумала о президентской должности и о том, что по-прежнему очень хочет ее получить.

- Не беспокойся, дорогая, - примирительно сказал Брендон. - Я уверен, что ты справишься со всеми трудностями, включая президентство в «Маклин Девелопмент» и помолвку со мной.

Вскоре Эмерсон уехал на деловую встречу. Саванна посмотрела, как он уходит по покрытому ковром холлу, и вернулась к стопкам предложений, сложенным у нее на столе. Уперев руки в боки, Брендон смотрел, как она берется за ручку.

- Что ты здесь делаешь? - спросила она через минуту, поняв, что, несмотря на то, что она его игнорирует, он по-прежнему отказывается уходить.

- Жду тебя. Мы договорились позавтракать вместе, разве ты забыла?

Она агрессивно взглянула на него.

- Я же сказала, что никуда не пойду.

- Я подожду, пока ты не будешь готова.

Выругавшись, Саванна снова принялась за бумаги. Через пять минут она поняла, что не вникает в смысл того, что читает. Она подумала, не вызвать ли охрану и не выдворить ли Брендона вон, но решила, что это только добавит сплетен, и отказалась от этой затеи.

Она отбросила ручку и повернулась к нему. Брендон просматривал бумаги через ее плечо. Саванна раздраженно перевернула их, негодуя, что не заметила раньше, что он их читает.

- Как мне избавиться от тебя?

- Выйди за меня замуж, - он подошел ближе, и его близость подействовала на нее как ласка.

Она подавила дрожь, скрестив руки на груди.

- Это не смешно.

Он вздохнул.

- Как и праздник по поводу нашей помолвки.

На его лице она могла прочесть только легкое раздражение.

- Почему же ты не уклонился от него - или хотя бы не предупредил меня?

Он покачал головой.

- Потому что не был уверен, что Эмерсон говорил сегодня утром всерьез. Он, казалось, ждал, что я начну возражать. Когда же я промолчал, он пробормотал что-то неопределенное насчет того, что возьмется за это немедленно. Я даже не понял, что речь идет о сегодняшнем вечере, пока около половины десятого он не позвонил моему секретарю и не спросил, каких гостей я бы хотел пригласить. Я не сказал тебе об этом раньше потому, что знал, что это выбьет тебя из колеи и ты ничего не сможешь делать. Кроме того, мы же договорились встретиться за ланчем. Вот я и решил, что сообщу тебе новость лично.

Его объяснения звучали вполне разумно. Она недовольно посмотрела на него, потом сказала:

- Но мы не договаривались насчет ланча. Я не говорила, что поеду.


Рекомендуем почитать
Это началось с поцелуя

Это началось с поцелуя. Потом стало чем-то гораздо большим. В любовь с первого взгляда Эйвери Коннор не верит. Но как насчет любви с первого поцелуя? Сделать одолжение другу, поцеловать незнакомца и уйти. Но что, если это одолжение и этот незнакомец окажутся поворотным моментом в ее жизни? Если этот поцелуй приведет к чему-то еще? Доктор Даниэль Спенсер уверен, так и будет. Он полон решимости заставить ее увидеть его. Почувствовать то, что чувствует он. Чтобы последствия этого поцелуя длились вечно. Рассказ о том, чтобы рискнуть, открыть свое сердце на мгновение, и влюбиться.


Вкусные чувства

Обольщение начинается с изысканной еды и вкусного вина. Ричард Грин умеет соблазнять, ведь он владелец самого известного ресторана в городе. Соблазнившись неуклюжей девчонкой, он даже не предполагал, что она вывернет его душу наизнанку…


Жертвы желаний

У Артема есть всё – семья: сын и жена, семейный бизнес, который ему подарил тесть на свадьбу. Только домой он не спешит, стараясь лишний раз задержаться на работе или отправиться отдохнуть с друзьями. Майские праздники для него оказались настоящим адом, в котором пришлось испытывать свои нервы на прочность за одним столом сначала с тестем и тещей, потом со своими родителями. Все меняется после знакомства с новыми соседями. У них брак по любви, растет чудесная дочка, да и жена у соседа полная противоположность его жене.


Доза счастья.

Трудно бороться за свою любовь, когда ты в отчаянии. Трудно понимать, что бессилен сделать что-то кроме того, что уже делаешь. Особенно трудно ждать, когда любимый человек снова сорвется - а он сорвется, ведь ты уже не сомневаешься в этом, потому что по-другому еще не было ни разу. Женя - наркоманка. И Дима постоянно на грани вместе с ней. На грани смерти. На грани любви. РОМАН ЗАВЕРШЕН.


Тридцать ночей

После трагической смерти родителей Элиза Сноу больше всего хотела убежать от своего прошлого. В свои восемнадцать лет она осталась совсем одна, сбежав из маленькой английской деревушки и переехав в Соединенные Штаты. Днём она бедная, но талантливая студентка, ночью – муза для художника. На протяжении четырёх лет Элиза медленно выстраивала новую жизнь. Она никогда не могла подумать, что потеряет всё снова. За неделю до окончания университета, ей неожиданно отказывают в новой визе. Имея тридцать дней на то, чтобы покинуть страну, она должна встретиться лицом к лицу с тем, что не сможет пережить заново – попрощаться с любимыми и оставить свой новый дом.


Прекрасный наркотик

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сестрички

Необыкновенные истории рассказываются в романе «Сестрички» замечательной английской писательницы Фэй Уэлдон. Романтическая любовь, загадочное убийство, коварные интриги, предательство — все это читатель встретит на страницах этой книги.


Мужчина достойный любви

Необыкновенно сильное чувство любви охватывает героев романа «Мужчина достойный любви» — Рэйли и Мелиссу. Но душевные сомнения, непростое прошлое и зависимое положение в настоящем могут помешать счастью Рейли и Мелиссы. Справятся ли они? Смогут ли найти дорогу из лабиринта чувств? Об этом и рассказывает новая книга серии «Женский роман».


Огонь в ночи

Герои романтических триллеров Мери Стюарт – цивилизованные британцы. Но в их жизни бушуют страсти, происходят захватывающие приключения, и любовь побеждает ненависть. За романтикой не обязательно уезжать в чужие края.


Телесные повреждения

«…она хотела помочь ему, поддержать в нем иллюзию, что ничего плохого с ней не случилось и не случится. В зеркале отражалось ее тело, точно такое же как обычно. Она не могла поверить, что через неделю, через день, часть его может исчезнуть…».