Влюбленные негодяи - [39]
Брендон внимательно разглядывал ее. Его указательный палец очертил контур ее дрожащих губ и скользнул между ними, раздвигая зубы. Она почувствовала ответную дрожь в животе, когда его голова склонилась к ней. И заметила легкий пар их дыхания в остывавшей машине и ощутила запах его одеколона. Его губы прижались к ее рту, и нежность сейчас была так же велика, как страстность предыдущего поцелуя. Как бархат его язык скользнул по ее губам и между ними. Она почувствовала сладость, принадлежавшую ему одному, и отдалась восхитительному давлению его языка, его тело подвинулось еще ближе, его объятия согревали ее. Пламя желания плясало у нее в жилах, когда его руки скользили по ее предплечьям, плечам, спине.
Гудок машины и голоса любопытных на тротуаре напомнили ей, где они находятся. Он снова добился этого, подумала она, когда он наконец ее отпустил. Саванна нахмурилась, растерянная, с кружащейся головой. Он заставил ее забыть обо всем, кроме его прикосновения, и особый пыл пронизал их. Любовь ли это? Или чисто физическое влечение? Никто прежде не давал ей почувствовать себя такой желанной.
Брендон помог ей выйти из машины. Стоял красивый, хоть и туманный, солнечный зимний день. Обняв ее за талию, Брендон повел ее к ювелирному магазину.
- Считай это генеральной репетицией сегодняшнего вечера, - решительно заявил он. - Я хочу, чтобы ты произвела впечатление безумно влюбленной в меня невесты.
Он говорил как учитель, серьезно наставляющий тупого ученика. Саванна возмутилась. Так значит, страстная прелюдия в машине задумывалась только ради этого? Практическая подготовка к вечерним формальностям? Насколько же хладнокровным он может быть?
Он сердито посмотрел на нее.
- У нас нет времени препираться. Делай, как я сказал!
Как он смеет ей приказывать!
- А что ты сделаешь, если я не послушаюсь тебя? - резко ответила она злобным шепотом. - Потащишь меня за волосы, как неандерталец?
Все еще обнимая ее за талию, он повлек ее к витринам магазина. И вдруг она ощутила, что не в состоянии дальше играть в помолвку, какие бы ставки в этой игре не были поставлены. Все это выглядело слишком бесчестно.
- Я передумала, - высокомерно ответила она, освобождаясь от его объятий. - Мне не нужно кольца.
И этот кавалер!
Но, прежде чем она успела ускользнуть, его руки обхватили ее с обеих сторон, поймав в ловушку.
- Нельзя отмечать помолвку без кольца, - спокойно заметил он. Она ответила возмущенным взглядом. Его челюсть напряглась, и на щеке заходил мускул.
- Прекрасно, - она проскользнула под его вытянутой рукой. - Тогда сам покупай кольцо и сам же его носи!
Она успела пройти почти два шага, когда он положил руку ей на плечо. Прежде, чем она смогла запротестовать, он развернул ее к себе лицом. Саванна, откинув голову, уперлась ему в грудь.
- Мы сейчас пойдем в этот магазин и купим тебе кольцо, - жестко прошипел он сквозь зубы, держа ее еще крепче. - И помоги мне, веди себя прилично!
Несколько человек остановились рядом. Покупатели с любопытством поглядывали на них. Саванна смирилась.
- Как хочешь, - произнесла она с ласковым сарказмом.
Он недоверчиво прищурился, но отпустил ее. Они вместе вошли в магазин. Раз он хочет войти, они войдут, но это не значит, что они найдут что-нибудь, что удовлетворит ее капризы!
Брендон подвел ее к клерку.
- Я бы хотел купить моей невесте обручальное кольцо, - сказал он спокойно.
Она сделала шаг вперед и вмешалась.
- И я точно знаю, какое кольцо я хочу! - Она заметила, что Брендон напрягся за ее спиной, и удовлетворенно улыбнулась. Она подошла к витрине и стала жадно рассматривать ее содержимое. - Я хочу бриллиант, большой гранат и три сапфира в одной оправе. - Она бросила на Брендона насмешливо-любящий взгляд.
Он беспокойно засмеялся.
- Она шутит.
- Нет, не шучу, - невинно посмотрела она на клерка.
Брендон положил руки ей на плечи и повернул к себе лицом. Он наклонился к ней и заговорил с преувеличенным терпением.
- Дорогая, не лучше ли один бриллиант? Обещаю, что выберу самый большой.
Ювелир выпятил грудь и добавил подбадривающим тоном:
- Классический выбор, сэр. Это традиция.
- Но какая скучная, - жалобно возразила она. - Мой ответ: нет. Я хочу что-нибудь действительно блистательное.
Брендон снова заговорил напряженным голосом.
- Давай все-таки сделаем так, дорогая. Я могу позволить себе купить только один бриллиант.
Она знала доходы его компании и понимала, что это не правда.
- Но ты же можешь купить в кредит, - предложила она.
Он сделал гримасу.
- Не думаю, чтобы нам захотелось бы выплачивать проценты.
- Действительно… - откашлялся ювелир.
- Один камень, - решил Брендон. - И все.
- Это твое окончательное решение? - продолжая вести себя как капризный ребенок, она упорно игнорировала гнев в его глазах.
- Да.
- Хорошо, - Саванна беспечно махнула рукой и пожала плечами. - Тогда я не хочу никакого. - Она взглядом извинилась перед ювелиром и направилась к выходу. - Простите, что мы побеспокоили вас.
- Не уходите, - приказал Брендон продавцу. Он схватил ее за руку и развернул. Она стояла перед ним, запрокинув лицо. - Ты не хуже меня знаешь, что это нужно сделать именно сейчас, невзирая ни на что, - спокойно подчеркнул он. - И я думаю, что мы уже потратили немало времени продавца.
Закрытая дверь — это всегда интересно. Но есть такие двери, которые лучше не открывать. Анжелике довелось убедиться в этом на собственном опыте. Обычная девушка, привыкшая к комфортной жизни в 21 веке, она и не подозревала, чем закончится её увлекательное путешествие в Париж. Вместо захватывающих прогулок по Городу Любви, Анжелике пришлось стать участницей необъяснимых событий, едва не стоивших ей жизни. Разве могла она предположить, что окажется в далёком, мрачном Средневековье и станет претенденткой на роль фаворитки короля? Как девушке удастся выпутаться, и кто поможет ей вернуться домой?
Вторая и заключительная книга в серии «Борден».ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в книге содержатся довольно грубые сексуальные сцены и нецензурная лексика, что некоторые могут посчитать оскорбительным.Я влюбилась в очень плохого человека.Маркус Борден — тот самый очень плохой человек, но я уже знала это.И приняла это.Я просто не ожидала оказаться втянутой во мрак того мира, который он так тщательно от меня скрывал.Но теперь он впустил меня туда и продемонстрировал, на что способен — и это пугает.Меня пугает мысль, что у мужчины, которого я люблю, есть враги.
ЗАКОНЧЕНО!!18+!! Моя история о... О прощении обиды полученной и искуплении нанесенной. Прощу других, излечивая себя от боли одиночества. Пока не стало слишком поздно... О дружбе, что тонкой ниточкой, прочнее корабельного каната, вытащит нас из-за грани. О первой любви... а может, и не любви вовсе – лишь интерес, очарование и надежда на новую встречу. О любви... о том, возможно ли любить за двоих. И нужно ли это?... Моя история. И Его.
У Артема есть всё – семья: сын и жена, семейный бизнес, который ему подарил тесть на свадьбу. Только домой он не спешит, стараясь лишний раз задержаться на работе или отправиться отдохнуть с друзьями. Майские праздники для него оказались настоящим адом, в котором пришлось испытывать свои нервы на прочность за одним столом сначала с тестем и тещей, потом со своими родителями. Все меняется после знакомства с новыми соседями. У них брак по любви, растет чудесная дочка, да и жена у соседа полная противоположность его жене.
Трудно бороться за свою любовь, когда ты в отчаянии. Трудно понимать, что бессилен сделать что-то кроме того, что уже делаешь. Особенно трудно ждать, когда любимый человек снова сорвется - а он сорвется, ведь ты уже не сомневаешься в этом, потому что по-другому еще не было ни разу. Женя - наркоманка. И Дима постоянно на грани вместе с ней. На грани смерти. На грани любви. РОМАН ЗАВЕРШЕН.
После трагической смерти родителей Элиза Сноу больше всего хотела убежать от своего прошлого. В свои восемнадцать лет она осталась совсем одна, сбежав из маленькой английской деревушки и переехав в Соединенные Штаты. Днём она бедная, но талантливая студентка, ночью – муза для художника. На протяжении четырёх лет Элиза медленно выстраивала новую жизнь. Она никогда не могла подумать, что потеряет всё снова. За неделю до окончания университета, ей неожиданно отказывают в новой визе. Имея тридцать дней на то, чтобы покинуть страну, она должна встретиться лицом к лицу с тем, что не сможет пережить заново – попрощаться с любимыми и оставить свой новый дом.
Необыкновенные истории рассказываются в романе «Сестрички» замечательной английской писательницы Фэй Уэлдон. Романтическая любовь, загадочное убийство, коварные интриги, предательство — все это читатель встретит на страницах этой книги.
Необыкновенно сильное чувство любви охватывает героев романа «Мужчина достойный любви» — Рэйли и Мелиссу. Но душевные сомнения, непростое прошлое и зависимое положение в настоящем могут помешать счастью Рейли и Мелиссы. Справятся ли они? Смогут ли найти дорогу из лабиринта чувств? Об этом и рассказывает новая книга серии «Женский роман».
Герои романтических триллеров Мери Стюарт – цивилизованные британцы. Но в их жизни бушуют страсти, происходят захватывающие приключения, и любовь побеждает ненависть. За романтикой не обязательно уезжать в чужие края.
«…она хотела помочь ему, поддержать в нем иллюзию, что ничего плохого с ней не случилось и не случится. В зеркале отражалось ее тело, точно такое же как обычно. Она не могла поверить, что через неделю, через день, часть его может исчезнуть…».