Влюбленные негодяи - [40]
Ей стало жалко клерка, но не настолько, чтобы согласиться с Брендоном.
- Если я не могу получить гранат с сапфиром и бриллиантами… - начала она. Она знала, что выводит Брендона из себя, но ей это было безразлично.
- Мы возьмем бриллиант. Самый большой, какой у вас есть, - через ее голову сообщил клерку Брендон.
Ювелир с облегчением вздохнул.
- Платиновое или золотое?
Обида заставила Саванну вести себя безрассудно и мятежно.
- Цинковое, - потребовала она.
- Платиновое, - перебил Брендон. - Нам нужно, чтобы кольцо немедленно подогнали по размеру.
- Да, сэр, - продавец просто ликовал, выписывая чек.
- Все еще хочешь на мне жениться? - сердито спросила Саванна.
- Больше, чем прежде, - категоричность, с которой Брендон произнес эти слова, заставила ее похолодеть.
Когда через несколько минут дело было закончено и они ушли из магазина, у Саванны на пальце сверкало кольцо с огромным бриллиантом.
- Никогда не думал, что выберу такое, - пробормотал Брендон. - Мне, кажется, нужно выпить.
- Позаботься о себе сам, я еду в офис - немедленно, - заявила Саванна. Его шаги отдавались у нее за спиной на цементной дорожке, но она решила не оборачиваться. Если он хоть наполовину так же расстроен, как и она, они могут начать новую междоусобицу между Слоанами и Маклинами, которую еще труднее будет преодолеть.
Он нагонял ее с ленцой, которая особенно ее раздражала. Он встал перед ней, не подпуская к машине.
- Ты обещала, что мы вместе позавтракаем. Я хочу, чтобы ты сдержала слово.
- Правда?
- Да, правда.
Она снова шагнула, словно собираясь двигаться вперед по тротуару, но он опять заступил ей дорогу. Она вздохнула сквозь стиснутые от негодования зубы. Он спокойно смотрел ей в лицо, холодным, как лед, взглядом. Ее снова охватил гнев.
- Иди ты…
Одним ловким движением он поймал ее и прижал ее руки к бокам.
- Не провоцируй меня, Саванна, - прорычал он сквозь сжатые зубы. - Я уже получил сегодня утром все, что мог перенести - сначала от Эмерсона, потом от тебя. Так что же будем делать? Ты согласна обсудить эту проблему за милым спокойным ланчем и выпивкой или предпочитаешь выяснять отношения прямо здесь?
Он наклонился к ней, на его лице вырисовывались резкие бескомпромиссные линии.
Стоило ему об этом заговорить, как она почувствовала, что голодна.
- Ты платишь?
Он выпустил ее, сверкая глазами.
- Да.
- Хорошо. Тогда я собираюсь заказать самые дорогие блюда.
Он рассмеялся, и дух противоречия покинул ее так же быстро, как появился. Она вдруг тоже почувствовала себя измученной. Это был изнурительный день, предыдущий - тоже не из легких, а вечером им еще придется пережить прием в честь их помолвки. Ей пришлось признать, что он держится прекрасно.
- Прости, что я вела себя так по-детски, - сказала она.
- Я очень хочу остаться с тобой наедине, Саванна, - тихо признался он. Он взял ее замерзшую руку и потер своими теплыми ладонями. - Мне нужно несколько минут, неиспорченных этой нашей идиотской помолвкой.
Она кивнула. Успокаивающее молчание повисло между ними, когда они шли к машине и ехали три квартала до выбранного им ресторана. Едва они сели, как Брендон заказал бутылку вина и, хотя она не привыкла пить за ланчем в рабочие дни, Саванна с благодарностью потягивала «Шабли». Ей нужно передохнуть. Подумать.
К несчастью, хотя разговор шел о посторонних пустяках, бриллиантовое кольцо у нее на пальце напоминало Саванне о хаосе в их жизнях. Оно ярко сверкало, стоило свету упасть на грани бриллианта, и невольно приковывало взгляд.
- Я не могу привыкнуть к такому тяжелому украшению, - заметила она, снимая красивое кольцо и кладя его рядом с тарелкой.
- Оно тебе не нравится? - Брендон взял кольцо и посмотрел ей в глаза. - Мы всегда можем вернуться и выбрать что-нибудь другое.
Но дело было в том, что из-за этого кольца она чувствовала себя так, словно они действительно помолвлены. Она покачала головой.
- Нет. Оно и так слишком дорого нам обошлось. Я отдам тебе деньги, - она нахмурилась. - Думаю, что позже попробую вернуть кольцо.
- Оставь его себе. Я заплачу за него, - коротко ответил он.
Она удивленно подняла глаза.
- Не смеши меня!
Он наблюдал за ней с привычной непринужденностью. Ему, похоже, не понравилось то, что он видел, и он обвел безразличным взглядом ресторан, разглядывая цветы в горшках, стоявшие у стен.
- Поверь, - усмехнулся он, допивая остатки кофе, - тебе придется отработать каждый пенни.
Саванна замерла. Она вдруг испугалась этого хладнокровного бизнесмена. Ее спина одеревенела, дыхание застряло в горле.
- Что ты хочешь этим сказать?
- Оценка, которую дал мне Эмерсон при нашем знакомстве, была справедливой, - сказал Брендон. - Я умный негодяй. Я иду на столь большие трудности не для того, чтобы помочь попавшей в беду даме, у меня другие интересы в этом деле. А до самого последнего момента ты совершенно не проявляла интереса к моим планам. Твое вялое исполнение никого не может обмануть.
- Но мы же не любим друг друга!
- Говори только за себя, дорогуша, - Брендон снова медленно надел ей на палец кольцо. - Ты можешь бросать партию в покер сколько хочешь, но я играю иначе. Если уж я взялся, то иду до конца.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Закрытая дверь — это всегда интересно. Но есть такие двери, которые лучше не открывать. Анжелике довелось убедиться в этом на собственном опыте. Обычная девушка, привыкшая к комфортной жизни в 21 веке, она и не подозревала, чем закончится её увлекательное путешествие в Париж. Вместо захватывающих прогулок по Городу Любви, Анжелике пришлось стать участницей необъяснимых событий, едва не стоивших ей жизни. Разве могла она предположить, что окажется в далёком, мрачном Средневековье и станет претенденткой на роль фаворитки короля? Как девушке удастся выпутаться, и кто поможет ей вернуться домой?
Вторая и заключительная книга в серии «Борден».ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в книге содержатся довольно грубые сексуальные сцены и нецензурная лексика, что некоторые могут посчитать оскорбительным.Я влюбилась в очень плохого человека.Маркус Борден — тот самый очень плохой человек, но я уже знала это.И приняла это.Я просто не ожидала оказаться втянутой во мрак того мира, который он так тщательно от меня скрывал.Но теперь он впустил меня туда и продемонстрировал, на что способен — и это пугает.Меня пугает мысль, что у мужчины, которого я люблю, есть враги.
ЗАКОНЧЕНО!!18+!! Моя история о... О прощении обиды полученной и искуплении нанесенной. Прощу других, излечивая себя от боли одиночества. Пока не стало слишком поздно... О дружбе, что тонкой ниточкой, прочнее корабельного каната, вытащит нас из-за грани. О первой любви... а может, и не любви вовсе – лишь интерес, очарование и надежда на новую встречу. О любви... о том, возможно ли любить за двоих. И нужно ли это?... Моя история. И Его.
У Артема есть всё – семья: сын и жена, семейный бизнес, который ему подарил тесть на свадьбу. Только домой он не спешит, стараясь лишний раз задержаться на работе или отправиться отдохнуть с друзьями. Майские праздники для него оказались настоящим адом, в котором пришлось испытывать свои нервы на прочность за одним столом сначала с тестем и тещей, потом со своими родителями. Все меняется после знакомства с новыми соседями. У них брак по любви, растет чудесная дочка, да и жена у соседа полная противоположность его жене.
Трудно бороться за свою любовь, когда ты в отчаянии. Трудно понимать, что бессилен сделать что-то кроме того, что уже делаешь. Особенно трудно ждать, когда любимый человек снова сорвется - а он сорвется, ведь ты уже не сомневаешься в этом, потому что по-другому еще не было ни разу. Женя - наркоманка. И Дима постоянно на грани вместе с ней. На грани смерти. На грани любви. РОМАН ЗАВЕРШЕН.
Необыкновенные истории рассказываются в романе «Сестрички» замечательной английской писательницы Фэй Уэлдон. Романтическая любовь, загадочное убийство, коварные интриги, предательство — все это читатель встретит на страницах этой книги.
Необыкновенно сильное чувство любви охватывает героев романа «Мужчина достойный любви» — Рэйли и Мелиссу. Но душевные сомнения, непростое прошлое и зависимое положение в настоящем могут помешать счастью Рейли и Мелиссы. Справятся ли они? Смогут ли найти дорогу из лабиринта чувств? Об этом и рассказывает новая книга серии «Женский роман».
Герои романтических триллеров Мери Стюарт – цивилизованные британцы. Но в их жизни бушуют страсти, происходят захватывающие приключения, и любовь побеждает ненависть. За романтикой не обязательно уезжать в чужие края.
«…она хотела помочь ему, поддержать в нем иллюзию, что ничего плохого с ней не случилось и не случится. В зеркале отражалось ее тело, точно такое же как обычно. Она не могла поверить, что через неделю, через день, часть его может исчезнуть…».