Влюбленные негодяи - [32]
Он что- то прошептал и прижал ее к себе резким жадным движением.
- Ты сводишь меня с ума, - признался он. Его жаркие страстные поцелуи осыпали ее губы, проникли в рот. Его руки скользили по ее талии и бедрам. Его дыхание стало резким и частым. Она вдруг осознала, что на ней нет трусиков, ни полосочки нейлона. Он жадно разглядывал ее.
Саванну снова охватила паника. И она стала сопротивляться, когда его руки легко гладили внутреннюю сторону ее бедер, приближаясь к бархатистой излучине ее ног.
- Ты слишком спешишь, - запротестовала она, едва дыша.
- Я знаю, что ты боишься. Все в порядке, - успокаивающе прошептал Брендон в перерыве между медленными нежными поцелуями. Он нежно ласкал ее живот и атласные бедра. Его руки сомкнулись за ее спиной и он страстно прижал ее к себе.
- Тебе будет приятно, обещаю.
Так ли? И даже если он говорит правду, как решиться на близость?
- Я… не… хочу, - прерывисто прошептала Саванна между поцелуями. Но тут же сама почувствовала, что эти слова звучат неуверенно и бессмысленно.
- Хочешь, - убеждал ее Брендон, решительно раздвигая ее колени своей ногой. - Мы оба хотим. Если бы ты не хотела, ты бы раньше выставила меня вон. И я бы ушел, - продолжая целовать ее, он провел руками по ее животу, вниз по бедрам, потом снова вверх. Его неторопливые движения сводили ее с ума. Она нетерпеливо прижималась к нему. Он дотронулся до самых интимных мест, до бархатистой кожи и темных завитков. Он безошибочно нашел точку, погладил, нажал, приподнял. Несмотря на свое смущение и нерешительность, она изогнулась, наслаждаясь прикосновением его ладони, радуясь его нежности и ласковой уверенности. Никогда прежде любовь не была такой необыкновенной, не приносила такого удовлетворения. Он точно знал, как прикоснуться к ней, заботясь об ее удовольствии, как никто. Желание поглотило ее, и катаклизм чувств потряс все ее тело. Руки вцепились ему в плечи, это был единственный способ приглушить стон.
Он отодвинулся.
- Отведи меня в свою постель, - прошептал он. - Немедленно.
Она подняла на него затуманненые страстью глаза. Он терпеливо ждал, когда она решится. Но стоило прекратиться его соблазнительным прикосновениям, как к ней вернулись трезвость и здравомыслие. Она внимательно оглядела его, удивляясь, как легко они дошли до столь запретных удовольствий. Что она делает, она же чуть не пустилась в неуместную страстную авантюру.
Его рубашка была расстегнута до пояса, лицо пылало от желания. Несмотря на отсрочку, он в каждом дюйме был напряженным требовательным мужчиной. Ее охватила паника. Подавленные страх и сомнения вернулись с новой силой. Хочет ли она этого? Броситься в объятия мужчины, если она даже не знает, можно ли ему доверять? Мужчине, который был архисоперником ее фирмы?
Брендон не спускал с нее глаз. Уголки его губ поникли. Он коснулся теплыми губами ее виска. Она чувствовала неумолимое давление его желания на свои бедра.
- Ты все еще сомневаешься? - вздохнул он.
- Прости, - пробормотала Саванна, уткнувшись ему в рубашку. Ей вдруг захотелось плакать от смятения и разочарования. Она прикусила губу и сморгнула горячие слезы сожаления и унижения.
Сердце Брендона билось о ладони, которые она положила ему на грудь. Она подняла лицо и прочла разочарование в его глазах.
- Мне не нравится, когда меня соблазняют, - сказал он хриплым срывающимся голосом, - но я все понимаю. - Он криво усмехнулся. - И я догадываюсь, что на сегодняшнее утро я получил даже больше, чем приветственный, прощальный и промежуточные поцелуи.
Саванна расслабилась.
- Ты не сердишься?
- Я чертовски разочарован, - прохрипел Брендон сквозь зубы, отходя от нее. Уперев руки в бока, он смотрел на огонь. - Начав целовать тебя сегодня утром, я понял, что ты не готова заниматься любовью. Но я надеялся, что сумею уговорить тебя, - он хитро посмотрел на нее. - И поделом мне, а?
Саванна натянула рубашку на плечи и завязала халат. Она покраснела, не зная, что ответить.
- Брендон, я…
Он резко прервал ее.
- Все нормально. Я умею быть терпеливым, Саванна, - он окинул ее взглядом с ног до головы. - А вчера вечером я решил, что буду ждать, сколько бы времени на это не ушло.
Ее пульс бешено колотился. Если он снова к ней прикоснется, она ему отдастся.
- Хочешь еще кофе? - бессмысленно предложила она.
- Нет, думаю, мне пора, - он нашел свой пиджак. Саванна проводила его до двери, наблюдая, как он застегивает рубашку на груди.
- Спасибо за завтрак, - сказала она, открывая дверь, эти слова после всего произошедшего прозвучали нелогично.
- Рад быть полезным, - Брендон наклонился и еще раз легонько поцеловал ее в губы. Его нежный внимательный взгляд завладел всем ее вниманием, несмотря на хлынувший на них холодный воздух. - Саванна, я…
Звук покашливания, исходящий из еще одного мужского горла, заставил его замолчать на полуфразе, и Саванна застыла на месте. Они с Брендоном одновременно обернулись и посмотрели в ледяные голубые глаза Эмерсона Маклина.
ГЛАВА восьмая
- Саванна, ты, кажется, не ждала меня, - сказал старый джентльмен, укоряюще приподняв бровь. - А ведь я обещал отвезти тебя в офис сегодня утром, - напомнил он. Прежде чем продолжить, Эмерсон бросил осуждающий взгляд на Брендона. - Мы собирались обсудить твое… положение.
Это началось с поцелуя. Потом стало чем-то гораздо большим. В любовь с первого взгляда Эйвери Коннор не верит. Но как насчет любви с первого поцелуя? Сделать одолжение другу, поцеловать незнакомца и уйти. Но что, если это одолжение и этот незнакомец окажутся поворотным моментом в ее жизни? Если этот поцелуй приведет к чему-то еще? Доктор Даниэль Спенсер уверен, так и будет. Он полон решимости заставить ее увидеть его. Почувствовать то, что чувствует он. Чтобы последствия этого поцелуя длились вечно. Рассказ о том, чтобы рискнуть, открыть свое сердце на мгновение, и влюбиться.
Обольщение начинается с изысканной еды и вкусного вина. Ричард Грин умеет соблазнять, ведь он владелец самого известного ресторана в городе. Соблазнившись неуклюжей девчонкой, он даже не предполагал, что она вывернет его душу наизнанку…
У Артема есть всё – семья: сын и жена, семейный бизнес, который ему подарил тесть на свадьбу. Только домой он не спешит, стараясь лишний раз задержаться на работе или отправиться отдохнуть с друзьями. Майские праздники для него оказались настоящим адом, в котором пришлось испытывать свои нервы на прочность за одним столом сначала с тестем и тещей, потом со своими родителями. Все меняется после знакомства с новыми соседями. У них брак по любви, растет чудесная дочка, да и жена у соседа полная противоположность его жене.
Трудно бороться за свою любовь, когда ты в отчаянии. Трудно понимать, что бессилен сделать что-то кроме того, что уже делаешь. Особенно трудно ждать, когда любимый человек снова сорвется - а он сорвется, ведь ты уже не сомневаешься в этом, потому что по-другому еще не было ни разу. Женя - наркоманка. И Дима постоянно на грани вместе с ней. На грани смерти. На грани любви. РОМАН ЗАВЕРШЕН.
После трагической смерти родителей Элиза Сноу больше всего хотела убежать от своего прошлого. В свои восемнадцать лет она осталась совсем одна, сбежав из маленькой английской деревушки и переехав в Соединенные Штаты. Днём она бедная, но талантливая студентка, ночью – муза для художника. На протяжении четырёх лет Элиза медленно выстраивала новую жизнь. Она никогда не могла подумать, что потеряет всё снова. За неделю до окончания университета, ей неожиданно отказывают в новой визе. Имея тридцать дней на то, чтобы покинуть страну, она должна встретиться лицом к лицу с тем, что не сможет пережить заново – попрощаться с любимыми и оставить свой новый дом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Необыкновенные истории рассказываются в романе «Сестрички» замечательной английской писательницы Фэй Уэлдон. Романтическая любовь, загадочное убийство, коварные интриги, предательство — все это читатель встретит на страницах этой книги.
Необыкновенно сильное чувство любви охватывает героев романа «Мужчина достойный любви» — Рэйли и Мелиссу. Но душевные сомнения, непростое прошлое и зависимое положение в настоящем могут помешать счастью Рейли и Мелиссы. Справятся ли они? Смогут ли найти дорогу из лабиринта чувств? Об этом и рассказывает новая книга серии «Женский роман».
Герои романтических триллеров Мери Стюарт – цивилизованные британцы. Но в их жизни бушуют страсти, происходят захватывающие приключения, и любовь побеждает ненависть. За романтикой не обязательно уезжать в чужие края.
«…она хотела помочь ему, поддержать в нем иллюзию, что ничего плохого с ней не случилось и не случится. В зеркале отражалось ее тело, точно такое же как обычно. Она не могла поверить, что через неделю, через день, часть его может исчезнуть…».