Влюбленная красавица - [5]
Тори увидела в зеркале, как парикмахерша покачала головой.
— Мне ее жаль, — прошептала она Тори. — Она так несчастна. Но я сомневаюсь, что она когда-нибудь еще раз попробует удариться в такую крайность. Отец наказал ее очень жестко.
Во время мытья волос и укладки Тори узнала о Клодии еще больше. Ее мать умерла, когда девушке было двенадцать, а отец стремился возместить эту потерю, покупая Клодии все, чего она желала.
— Вы знаете, как дело обстоит. Если ты понимаешь, что можешь приобрести все, что продается, скоро начинаешь хотеть только то, что за деньги не покупается. А как это получить, она так и не поняла.
Тори чуть заметно пожала плечами. Перед ней такая проблема не стояла. Она научилась ощущать счастье от таких мелочей, как пузатое облачко, меняющее свою форму в небе за больничным окном. Или от еды. Она вспомнила шок, отразившийся на лице медсестры, когда она прошептала «вкусно» после первого глотка бульона. И восхитительное дремотное умиротворение после того, как утихли боли.
Сидя под сушилкой, Тори подумала о другом. Смириться со смертью родителей, восприняв ее как вход в дверь с надписью «Смерть» навстречу другой форме жизни, было, конечно, трудно, но еще труднее оказалось освободить свой разум и сердце от чувства горькой обиды в адрес того человека, который отправил их к этой двери.
Но она смогла простить его за то, что, спеша попасть к морю, он небрежно прикрепил прицеп к своей машине, и тот оторвался, сокрушив автомобиль Томасов. Тори сомневалась в том, что этот человек когда-нибудь сможет простить себя.
Но это было в прошлом. А сегодня вечером — тяжкое рутинное испытание в виде ужина Общественного благотворительного клуба, завтра работа, а на следующий день встреча с Дэном.
— Не начесывайте слишком сильно, — предупредила она парикмахершу.
Дэн будет сегодня на ужине, но она наводила красоту для воскресного дня, когда его ничто уже не будет отвлекать.
Ужин начался как обычно. Суп, недожаренные цыплята, салатик, зеленый горошек. Почему блюда всегда одни и те же, включая крошечную порцию мороженого с сомнительным джемом? Неудивительно, что члены клуба стали раздражительными к началу официальной части вечера.
Тори сосредоточенно прослушала доклады; со старыми проектами было закончено, и она почувствовала, как в зале возникло какое-то напряжение.
Особенно сильно заволновался мистер Г.И. Бафф. В тот момент, когда фраза «новые проекты» сорвалась с языка Джорджа Эймса, мистер Бафф вскочил на ноги:
— Джентльмены, я предлагаю устроить ежегодный праздник. Мисс Томас…
Тори посмотрела в свой блокнот. Мистер Бафф был решительно настроен на то, чтобы каждое его слово дошло до потомков.
Глава 3
Мистер Бафф как раз проговорил с пафосом «сама наша нация!», когда удар деревянного молотка Джорджа Эймса заставил его замолчать.
— Мистер Бафф, — впервые за несколько лет мистер Эймс повысил голос, — нам комитет подготовил обзорный доклад на эту тему. Не послушать ли нам его, а затем вынести поставленный вопрос на голосование?
— Почему меня не проинформировали об этом комитете? — возмутился Бафф. — Мне приходит в голову идея, благодаря которой Лейквилль нанесут на карту, и тут кто-то выхватывает ее у меня. Когда создали этот комитет?
— Эта идея, — немного устало ответил Эймс, — обсуждается так и этак последние лет пять, она появилась еще до того, как вы стали членом клуба. Комитет был назначен на заседании членов управления. Если позволите председателю — сделать доклад, то этот вопрос будет вынесен на голосование.
Когда он сел, Бафф бросил на Тори злобный взгляд, который она интерпретировала как его нежелание того, чтобы этот момент собрания был отражен письменно.
Тори решила, что детальное стенографирование всего происходящего совершенно ни к чему.
— Морс — произнес Эймс по-прежнему на повышенных тонах, — можем ли мы выслушать ваш доклад?
Рэнди Морс, молодой и жутко серьезный менеджер по продажам фруктовой фирмы «Ральстонс», поднялся со своего места.
Он проводил исследования в пяти штатах во время своих деловых поездок, лично посетив каждый город, сравнимый по размерам с Лейквиллем. В каждом из них проводились ежегодные праздники.
Генри Грин из компании «Гринс моторс» поерзал и проворчал:
— Как будто мы этого не знаем. С весны до осени наши газеты так и пестрят фотографиями и сообщениями об отчислении денег на эти мероприятия. Что нам требуется узнать, так это то, что они там с этого имеют.
— Рекламу, — сообщил Морс. — Новостное пространство, которое не купишь.
— Сравнимое с рекламным пространством, которое вы покупаете? — спросил кто-то.
— Возможно. Но подумайте вот о чем. Только один процент читателей просматривает внерубричную рекламу. А статью, сопровожденную фотографией хорошенькой девушки, читают все.
— Вы в этом уверены? — проворчал кто-то. — У меня уже аллергия начинается, когда я в очередной раз вижу слово «королева».
— Тогда подумайте об устной рекламе. Люди, которые толпами прибывают на праздник, повсюду рассказывают о нем. Название города становится привычным, обиходным словом.
— А что в этом толку?
— Что ж, возьмите парижскую моду, шотландский твид…
Мэлия Морган, неуверенная в себе провинциалка, получила в наследство шикарный косметический салон. Попав в новый для себя мир, она вдруг заметила, что будущему жениху давно нет до нее дела, лучший мастер салона видит в ней лишь хозяйку, которую надо обхаживать, а адвокат — очередную клиентку. Мэлия горит желанием измениться. Но как разбудить в себе тот внутренний свет, что заставит всех увидеть в ней обаятельную женщину, способную на безудержную страсть?..
Известной журналистке Линн Дин необходимо уединение. Чтобы написать книгу, она едет в глушь, на озеро. Там выясняется, что среди дружного писательского братства, живущего в маленьком поселке на берегу, уже есть некая Линн Дин, и эта самозванка добивается внимания знаменитого романиста Кинга Кинкейда…
Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…
Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.
Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.
Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.
Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…
Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…