Влюбленная красавица - [3]
Две двери распахнулись одновременно. Из одной вышла семнадцатилетняя Тереза, прекрасная даже в мятой пижаме.
— Знаешь что? — воскликнула она. — Угадай, кто вернулся в город. Миссис Годфри Гарт.
— Клодия Эймс Гарт, — сокрушенно проговорила Ирма с порога своей комнаты, — только-только из Рино, чтобы снова изображать из себя аристократку у нас в Лейквилле.
Тори вздрогнула. Клодия, бывшая в городе предыдущим летом, нагрянула к ней в офис с многочисленными письмами, распространяя вокруг ауру снисходительности, словно являлась всемирным патроном машинисток. Отец Клодии, Джордж Эймс, был президентом совета благотворительного клуба.
— Хлопот у тебя будет невпроворот, — продолжила тетя Ирма. — В прошлом году она развелась, полагая, что Дэн принадлежит только ей.
Глава 2
Дождь, красиво серебрившийся, когда они с Дэном возвращались на машине в Лейквилль, теперь почернел и гулко барабанил по крыше.
Тереза, хорошо знавшая привычки своей тетки, ретировалась в свою комнату, а потом, услышав, что Ирма ушла, выскользнула обратно пошептаться с Тори.
— Послушай, о чем сегодня говорили девчонки в школе. Сестра Дорис познакомилась с ней на Востоке. Она сказала, что, по мнению Гарта, избавление от Клодии стоило соглашения о разводе, которое он заключил.
— О, не надо, Тереза…
— Сама по себе она ничем не плоха; просто людям не нравится ее самоуверенность. Он был немного старше ее и не хотел, чтобы им кто-то понукал. В школе говорят, что она за него вышла ради его положения в обществе и…
— Так говорят в школе?
— Ну боже мой, Тори, тебе же должно быть интересно. Да вот только она старше Дэна на целую вечность. Я хочу сказать, что он единственный достойный кандидат в ее списке, прошлым летом она с ним встречалась и…
— Давай предоставим ей перерыв, — предложила Тори. — Все, что нам известно, — это то, что она испытала горькое разочарование. И конечно, она знает Дэна давно; их семьи дружили.
Она старше Дэна на целую вечность? Дэн был на шесть лет старше Тори, Клодия, может быть, лет на пять-шесть старше его.
Может быть, стоило рассказать Терезе о свадебных планах вместо того, чтобы отсылать ее обратно в постель. До чего странно, что эти планы вдруг стали казаться такими призрачными.
В памяти Тори всплыли былые страхи. Когда-то ей сказали, что она не будет ходить. Потом ей сообщили, что, может быть, она и выбросит свои костыли, но должна будет смириться с тем, что ее походка будет неуклюжей. Затем ей предрекли, что ходить она будет легко, но вот танцевать никогда не сможет.
Тори выполнила пируэт по комнате, смеясь над тем, как она радовалась своему прошлому, своему ежедневному выздоровлению. Сначала облегчение от боли, затем радость оттого, что она жива, все возрастающая благодарность судьбе за самые крошечные признаки улучшения.
Тете Ирме ни в коем случае нельзя было позволить даже чуть-чуть подпортить радость этого вечера. А что касается Терезы, то она по-прежнему смотрит на мир через розовые очки. Три месяца; всего лишь двенадцать или четырнадцать недель. Ах и чем только заниматься все это время!
Она расскажет все тете утром.
Однако Тори этого не сделала. Ирма пребывала в одном из своих самых «черных» настроений.
Тереза приглушила звук радиоприемника, орущего на столе. Раздался голос миссис Томас:
— Тут сообщили, что в одном городе на побережье провели какой-то сонный праздник.
Тори слегка покачала головой.
— Назвали они этот праздник «День ночной одежды». Магазины были у них открыты допоздна. Продавцы были одеты в ночные рубашки или пижамы. А покупателям, которые пришли в такой одежде, полагались особые призы.
— Не могу в это поверить, — сказала Тори.
— Это правда. Это одна из идей твоего Общественного благотворительного клуба.
Надеясь на то, что мистер Бафф не слышал эту сводку новостей, Тори начала:
— Но, тетя Ирма, настоящих покупателей так привлечь нельзя; только тех, кто хочет лишний раз покрасоваться или любит пошалить. Это всего лишь игра ради известности. — И в ее ушах прозвучали настойчивые слова мистера Баффа о том, что мир должен знать о существовании Лейквилля.
— Не понимаю, почему ты смеешься. — Миссис Томас села за стол напротив Тори.
— Да уж, мысль гениальная — устроить такой праздник. Надо же — хотеть известности, словно какой-то сонный городишко на Западе.
Эту мысль она несла с собой, торопясь на работу в офис. Упомянутый город был маленьким, но бурно развивающимся, как и Лейквилль. Правда, пока что рост Лейквилля происходил без какой-либо нелепой шумихи.
На противоположной стороне площади она увидела, как блестят на солнце окна Дэна. Он говорил, что был на заседании какого-то комитета с мистером Баффом. Но зачем ей волноваться? Ведь их будущее гораздо важнее каких-то там дискуссий.
В это утро, когда сам город приветливо ей улыбался, умытый вчерашним дождем, Тори могла чувствовать только счастье, и ничего больше. И если она не была целиком поглощена счастливыми мыслями об их свадьбе, до которой оставались какие-то недели, то лишь потому, что готовилась к встрече с вечно недовольным Г.И. Баффом.
Начальник Тори, Мелтон Креншоу, уже ждал ее.
— Скажите, ради бога, что вы сделали с Баффом прошлым вечером? Он отыскал меня на званом ужине и потребовал, чтобы я либо отдал ключи от офиса, либо вернулся сюда с ним, чтобы он забрал какие-то бумаги, которые вы заперли.
Мэлия Морган, неуверенная в себе провинциалка, получила в наследство шикарный косметический салон. Попав в новый для себя мир, она вдруг заметила, что будущему жениху давно нет до нее дела, лучший мастер салона видит в ней лишь хозяйку, которую надо обхаживать, а адвокат — очередную клиентку. Мэлия горит желанием измениться. Но как разбудить в себе тот внутренний свет, что заставит всех увидеть в ней обаятельную женщину, способную на безудержную страсть?..
Известной журналистке Линн Дин необходимо уединение. Чтобы написать книгу, она едет в глушь, на озеро. Там выясняется, что среди дружного писательского братства, живущего в маленьком поселке на берегу, уже есть некая Линн Дин, и эта самозванка добивается внимания знаменитого романиста Кинга Кинкейда…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…