Традиции семейства Санчес - [3]
— Объясни мне, Рамон, — произнесла Рейчел, пока он наливал себе еще одну порцию, — почему ты сказал, что знаешь, зачем я приехала в Нассау?
Рамон повернулся и снова подошел к своему стулу:
— Ты ведь получила его письмо?
— Его письмо? — повторила она растерянно.
— Письмо от его поверенных, если быть более точным, — поправился Рамон.
— Я не получала никаких писем! — воскликнула Рейчел, качая головой. — Никакого письма, никакого! — Она нахмурилась. — Что было в этом письме?
Рамон скептически взглянул на нее.
— Будто бы ты не знаешь! Рейчел сжала кулаки.
— Если бы я знала, я не стала бы спрашивать!
— Ты могла бы придумать какой-нибудь более хитрый ход, чтобы нарушить планы Андре!
— Планы? Какие планы? — Рейчел поднялась на ноги. — Я понятия не имею, что ты имеешь в виду, Рамон. По крайней мере, если бы я получила письмо от него или от его поверенных, я бы знала, где искать его.
— Сомневаюсь. То, где находится Андре, не подлежит огласке.
Рейчел гордо выпрямилась и крепко сжала в руках свою сумочку.
— Я в последний раз спрашиваю тебя, Рамон. Объясни мне, в чем дело!
Рамон прикусил губу, задумчиво глядя на Рейчел. Казалось, он пытается решить, стоит ли ей верить. Затем он пожал плечами и сказал:
— Сядь, Рейчел.
Рейчел отрицательно покачала головой:
— Я предпочитаю стоять, спасибо.
— О, ради бога, сядь! — рявкнул он. — Хорошо, хорошо, ты не получала письма. — Почему ты здесь?
— Это мое дело!
— Ты не готова рассказать мне?
— Нет. Это личное дело, которое я хочу обсудить с Андре.
Рамон вздохнул:
— Я сомневаюсь, что Андре захочет видеться с тобой. Он вычеркнул тебя из своей жизни. Я не думаю, что он позволит тебе вернуться к нему даже в его мыслях.
Рейчел покраснела еще гуще.
— Что все это значит? — спросила она.
Рамон стукнул по столу кулаком.
— Не изображай передо мной невинность, Рейчел. Пять лет тому назад мой брат хотел тебя убить!
— Но не убил же! — воскликнула Рейчел, вздрогнув.
— Нет, черт возьми, но он чуть не убил себя! — яростно проговорил Рамон. — Боже, что это я делаю? Сижу и беседую здесь с тобой! Мне следовало просто удалить тебя из клуба!
Рейчел покачала головой.
— Я все же хочу увидеть Андре! — произнесла она.
Рамон вскочил с кресла:
— Хорошо. Я сообщу ему, что ты здесь. Где ты остановилась?
Рейчел облизала свои пересохшие губы.
— А я не могу его увидеть сегодня? — поинтересовалась она. — Дело очень, очень срочное!
Рамон хмуро уставился на нее.
— Нет, — коротко ответил он.
— Неужели ты не можешь быть ко мне снисходительнее? — спросила Рейчел с горечью. — Ты ведь не знаешь, что на самом деле случилось пять лет тому назад. И я должна тебе сказать, что у меня тоже есть чувства!
— Чувства! — резким тоном повторил Рамон. — Ты даже не знаешь значения этого слова!
— Знаю! Знаю! — Рейчел душили рыдания, не она справилась с собой. — Ладно. Предупреди своего брата. Скажи ему, что я здесь. Пусть он нанимает дополнительных телохранителей. Я обязательно должна увидеть его!
Рамон достал из ящика стола сигару.
— Я не могу ничего обещать. С какой бы целью ты ни приехала, ты выбрала неудачное время.
Рейчел вспомнила о письме, якобы посланном ей Андре.
— Что было в письме? — спросила она. Рамон хладнокровно закурил.
— А ты не догадываешься? — проговорил он. Все ее тело пронизал холод.
— Развод? — произнесла она, заранее зная, что ей ответят.
— Какая ты догадливая! — спокойно и насмешливо промолвил Рамон. — Теперь ты понимаешь, что тебе не на что надеяться?
Рейчел отвернулась, тяжело дыша. Возможность такого поворота дел она просто не приняла во внимание. Пять лет тому назад она бы не удивилась, если бы Андре предложил ей развестись, но теперь, по прошествии пяти лет, в течение которых о разводе не было и речи, она привыкла к своему странному браку. Деньги от Андре всегда приходили в срок, первого числа каждого месяца, и, хотя между ней и ее мужем не было никакой иной связи, кроме как через поверенных, Рейчел с этим примирилась. Поскольку какие-то узы, соединявшие их, все же существовали, она считала себя замужней женщиной. Хотя Рейчел и приходила в голову мысль, что обстоятельства могут решительно измениться, все же теперь, оказавшись лицом к лицу с беспощадной действительностью, она вдруг почувствовала себя одинокой и никому не нужной.
Она схватилась за спинку стула, чтобы не упасть, мысли ее смешались. «Все пропало!» — подумала она.
— Ты в порядке? — Рамон вышел из-за стола и приблизился к ней, глядя на нее сверху вниз. — Ты действительно ничего не знала?
Рейчел была не в силах говорить и только молча кивнула. Рамон отцепил ее холодные пальцы от спинки стула и заставил сесть прямо. Затем он подошел к шкафчику и, смешав для Рейчел коктейль, вернулся и настойчиво сунул ей в руку стакан.
— Давай! — скомандовал он. — Выпей! Рейчел поднесла стакан к губам. От острого вкуса бренди у нее перехватило дыхание, и она закашлялась. Потом ей стало легче, и она молча отпила еще немного. Рамон задумчиво смотрел на Рейчел и, когда она допила, забрал у нее стакан, возвратив его на поднос, он спросил:
— Тебе лучше?
Рейчел посмотрела на него. Румянец понемногу возвращался на ее бледные щеки.
Изабелл бросилась в объятия красивого бразильца как в омут с головой. И хотя Алессандро вскоре вернулся к себе на родину, она не смогла забыть его. Спустя годы Изабелл едет в Бразилию, чтобы взять интервью у знаменитой писательницы. Она и не подозревает, что эта сеньора — родственница Алессандро…
Все началось с того, что отец послал Рейчел на один из Карибских островов. Но не для отдыха, а с исключительно семейной миссией — найти и вернуть в Лондон их жену и мать — Сару Клейборн. И послушная дочь, отложив все дела, отправилась на далекий остров…
Все в прошлом… Вот уже пять лет, как они расстались. И какие только гнусные обвинения не выплеснула на Франческу леди Розмари! Казалось бы, все рухнуло и прахом пошла жизнь гордой красавицы Франчески. Но в судьбе, как в природе, вслед за ночью наступает утро. Прочтите этот роман, и в вашей жизни тоже взойдет солнце.
После смерти жены Джек Коннолли живет отшельником. Он не стремится к новым романтическим отношениям и давно уже научился находить радость в уединении, поэтому не сразу понимает, что к красивой, но сдержанной Грейс его влечет по-настоящему. У нее уже есть молодой человек, к тому же Джек не собирается поступаться своими житейскими принципами, ведь страсть, возникшая между ним и Грейс, угрожает разрушить привычный уклад его существования. Что же касается Грейс, она совсем не та, за кого себя выдает, и вряд ли откроет Джеку свои тайны.
Клео Новак жила спокойно, пока не узнала правду о своем рождении: ее удочерили после того, как настоящие родители отказались от нее. Одного этого достаточно, чтобы привести Клео в смятение, а тут еще на пороге появляется прекрасный незнакомец и утверждает, будто является ее сводным братом…Перевод: Н. Сацюк.
Собираясь написать свой первый любовный роман, Джеральдина принимает предложение приятельницы провести две недели в ее огромном пустующем доме на берегу океана… И неожиданно для себя сама становится героиней настоящей любовной истории, где есть и смуглый красавец, бросающий на нее полные затаенной страсти взгляды, и вероломная подруга, и мрачные семейные тайны.Только вот восторжествует ли любовь в реальной жизни так, как это всегда бывает в романах?..
Жизнь не может быть полноценной, если в ней нет любви. Эту истину хорошо знает каждый, кто по-настоящему любит. Но путь к ее осознанию бывает сложен и труден. Сандре и Майклу нравилось их привычное существование: интересная работа, развлечения, ни к чему не обязывающие интрижки… Зачем вступать в серьезные отношения, если это не обходится без мучительной тоски и сердечных переживаний? Недооценив свои чувства друг к другу и вместе с тем не в силах расстаться, они договариваются ограничить установившиеся между ними отношения небольшим сроком, а потом…
Вскоре после смерти отца Лиз ссорится с матерью и покидает родной дом. Семнадцатилетняя девушка с сумкой через плечо, где хранится весь ее нехитрый скарб, – одна на пустынном шоссе. Она не знает, куда направляется и что ждет ее – там, за поворотом…И все же Лиз верит в свою путеводную звезду, ее не оставляет надежда на счастье. Порукой тому – ужин с любимым в скромном ресторанчике под символическим названием «Дорога в рай».
Рутина банковской работы угнетает энергичную, романтически настроенную Сибиллу Морган, и она заключает с приятелем пари, что сумеет добиться от жизни гораздо большего. По объявлению в журнале Сибилла не только находит новую работу, но и окунается в водоворот неожиданных и почти сказочных приключений, и в результате в нее влюбляется красавец-мультимиллионер.
Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.
Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…