Телефонная будка на краю земли - [46]
Перед отъездом назад в Токио Юи попросила час, чтобы побыть одной. На улице шел дождь. Она оставила сумки у входа и вошла в будку. Юи подняла трубку Телефона ветра. И в первый раз заговорила.
20
Результаты игры Юи в пять отличий между ее дочкой и Ханой
Отличие № 1. Ногти
Хана грызла ногти. После дня, проведенного в школе, белой кромки почти не оставалось. Ее дочка просила, чтобы ей красили ногти. Она была совсем маленькая, но уже умела настоять на своем: микроскопические ноготки были аккуратно покрашены ее любимыми голубым и фиолетовым лаками.
Отличие № 2. Аппетит
Хана не ела. Она была тощая, как Юи, а Юи всю жизнь страдала от излишней худобы. Такэси уверял, что дело в возрасте, а не в телосложении. Мать Ханы была женщиной крепкой и нравилась себе такой. Она часто покупала вещи посвободнее, потому что предвидела, что ее L может скоро превратиться в XL, и не считала это проблемой. Возможно, Хана еще пойдет в нее. Предсказать это сейчас невозможно, надо подождать хотя бы лет десять.
У ее дочки аппетит был отменный, правда, она тоже была худенькая, но тут точно был вопрос телосложения. «Есть хочу, – постоянно ныла она, – о-о-о-о-о-о-о-очень хочу есть». Сразу после завтрака или ужина, с тех пор как девочка научилась ходить (месяцев с двенадцати… или, может, тринадцати?), она семенила к холодильнику, с трудом открывала его своей маленькой ручкой, требовательно указывала пальчиком на белые полки и просила добавки: «Печеньку! йогурт! Морковку!»
Отличие № 3. Пение
Хана никогда не пела, но музыку слушала с огромным удовольствием, она ее завораживала. Юи была уверена: «Если она когда-нибудь запоет, у нее будет здорово получаться!»
А ее дочь была ходячей пластинкой, причем ни одна мелодия никогда не повторялась. Из нескольких известных ей слов она собирала бессвязные фразы и распевала их в уверенности, что сотворила шедевр. «Мам, послушай», – говорила она и выдавала поток гласных звуков вперемешку с целыми словами. Юи не могла сдержать смех!
Отличие № 4. Порядок
Ее дочка раскладывала вещи по цветам. Блокноты, книги, куклы могли оказаться вместе только потому, что они были белые, фиолетовые или синие.
Хана смотрела на вещи исключительно с практической точки зрения. Она бросала их где попало и ничего не пыталась классифицировать. Разве что тайком ото всех.
Отличие № 5. Поведение
Дочка Юи была настоящей пацанкой.
Хана была абсолютной девочкой – даже больше, чем любые другие девочки, которых Юи встречала в жизни.
21
Юи и Такэси всегда было любопытно узнать, что было потом, чем закончилась та или иная история. Перед сном они подолгу разговаривали о судьбах общих знакомых, пока рука не потянется к тумбочке погасить свет. Перед глазами проплывали молодые и старые лица, летние платья, косички, теплые пальто и другие детали, которые напоминали о людях, поднимавших трубку Телефона ветра в «Белл-Гардиа».
Юи с особенной нежностью вспоминала детские ручки, торопливо тянущиеся к трубке, как цветы, изголодавшиеся по солнечному свету.
Они перебирали в голове истории мужчин и женщин, оставшихся без супругов (некоторые из них по прошествии лет снова вступали в брак, как Такэси), молодых людей, которые никак не могли забыть свою любовь, сгорбленных стариков, потерявших детей по самым разным причинам или братьев и сестер, потому что те оказались не такими долгожителями, как они.
Когда чья-то история казалась им незаконченной, они старались придумать ей самый счастливый из возможных финалов, им хотелось верить, что жизнь найдет способ возместить каждому его боль. От души пожелать счастья – это большее, что Юи и Такэси могли для этих людей сделать.
Но были и более прочные связи, которые они надеялись сохранить на всю жизнь. Например, с Кэйтой. С тех пор как парень поступил в Тодай и переехал в Токио, он время от времени забегал к ним на ужин, а когда Юи и Такэси удавалось вырваться в «Белл-Гардиа» (это случалось все реже и реже), ехал с ними пообщаться по пути с друзьями, повидаться с сестрой и отцом и забежать к Телефону ветра рассказать матери о своих успехах.
О судьбе отца, потерявшего сына во время бури, никто ничего не слышал, Такэси очень переживал за него. Он вспоминал его долгую исповедь в гостиной Судзуки-сана и был благодарен этому человеку за откровенность, которая на обратном пути из «Белл-Гардиа» переродилась в один из самых искренних разговоров с Юи из всех, что он помнил.
Спустя два года Юи случайно напала на след того мужчины. В тот день она, запыхавшись, бежала на интервью в какое-то кафе в Гиндзе и бросила взгляд на витрину необычного книжного магазина, в котором продают только одну книгу, каждую неделю новую. Перед глазами Юи мелькнула золотая надпись на обложке – «Возраст, в котором не умирают».
Юи опаздывала, волновалась из-за предстоящей встречи, но витрина так и притягивала ее. Она остановилась и, догадавшись, что автор книги – тот самый мужчина, которого они с Такэси встретили в «Белл-Гардиа» несколько лет назад, купила ее.
Тем же вечером Юи с мужем вместе листали книгу, вспоминали о секретных разговорах отца с сыном, его ругани и размышляли об удивительной симметрии между миром живых и миром мертвых.
1941 год. Амстердам оккупирован нацистами. Профессор Йозеф Хельд понимает, что теперь его родной город во власти разрушительной, уничтожающей все на своем пути силы, которая не знает ни жалости, ни сострадания. И, казалось бы, Хельду ничего не остается, кроме как покорится новому режиму, переступив через себя. Сделать так, как поступает большинство, – молчаливо смириться со своей участью. Но столкнувшись с нацистским произволом, Хельд больше не может закрывать глаза. Один из его студентов, Майкл Блюм, вызвал интерес гестапо.
Что между ними общего? На первый взгляд ничего. Средневековую принцессу куда-то зачем-то везут, она оказывается в совсем ином мире, в Италии эпохи Возрождения и там встречается с… В середине XVIII века умница-вдова умело и со вкусом ведет дела издательского дома во французском провинциальном городке. Все у нее идет по хорошо продуманному плану и вдруг… Поляк-филолог, родившийся в Лондоне в конце XIX века, смотрит из окон своей римской квартиры на Авентинский холм и о чем-то мечтает. Потом с риском для жизни спускается с лестницы, выходит на улицу и тут… Три персонажа, три истории, три эпохи, разные страны; три стиля жизни, мыслей, чувств; три модуса повествования, свойственные этим странам и тем временам.
Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.
«А все так и сложилось — как нарочно, будто подстроил кто. И жена Арсению досталась такая, что только держись. Что называется — черт подсунул. Арсений про Васену Власьевну так и говорил: нечистый сосватал. Другой бы давно сбежал куда глаза глядят, а Арсений ничего, вроде бы даже приладился как-то».
В этой книге собраны небольшие лирические рассказы. «Ещё в раннем детстве, в деревенском моём детстве, я поняла, что можно разговаривать с деревьями, перекликаться с птицами, говорить с облаками. В самые тяжёлые минуты жизни уходила я к ним, к тому неживому, что было для меня самым живым. И теперь, когда душа моя выжжена, только к небу, деревьям и цветам могу обращаться я на равных — они поймут». Книга издана при поддержке Министерства культуры РФ и Московского союза литераторов.
Жестокая и смешная сказка с множеством натуралистичных сцен насилия. Читается за 20-30 минут. Прекрасно подойдет для странного летнего вечера. «Жук, что ел жуков» – это макросъемка мира, что скрыт от нас в траве и листве. Здесь зарождаются и гибнут народы, кипят войны и революции, а один человеческий день составляет целую эпоху. Вместе с Жуком и Клещом вы отправитесь в опасное путешествие с не менее опасными последствиями.
Эштин Паркер отличается от других девчонок. Она не носит платья, классно играет в футбол и встречается с лучшим квотербеком сборной.Такие, как Эштин, ни к кому не привязываются. Потому что жизнь научила: любимые люди исчезают, не попрощавшись.Возвращение старшей сестры, сбежавшей из дома десять лет назад, ее вовсе не радует. Тем более что сестра появляется в компании красивого пасынка.Дерек Фицпатрик – загадка. Его исключили из школы, и в его прошлом много секретов. Он привык нарушать правила.Эштин привыкла выигрывать.
Однажды Рэйчел Суити влюбилась в Генри Джонса. За день до того, как переехать к океану, она оставила любовное письмо в книжном магазине его семьи. И ждала. Но Генри не ответил. Через несколько лет, оплакивая погибшего брата, она вернулась обратно. Окруженная пыльными книгами, письмами и заметками, которые оставляли покупатели в "Библиотеке писем", Рэйчел делает шаг навстречу новой жизни и… Генри. Но готов ли он ее принять?
Беренис – художница, о таланте которой никто не знает. Кроме него. Они видят одних и тех же чудовищ и воплощают их на бумаге. Оба считают свой талант проклятием. Они связаны запретными чувствами и кровавой историей о самоубийстве ее сестры Клэр. После трагедии Беренис чувствует, что тьма следует за ней по пятам. Девушка вынуждена бежать и скрываться. Но можно ли спрятаться от «самого Дьявола»?
В детстве мы были неразлучны. Сладкая парочка #ДашаДаня: сидели за одной партой, дрались, ставили друг другу подножки. Но мы всегда мирились, и он даже хотел на мне жениться. Потом мы повзрослели. Заклятый друг превратился в лучшего врага. Мы оба заигрались в ненависть и уже не можем остановиться. Но разве у #ЛюбвиНенависти бывает конец? Где бы я ни оказалась, судьба постоянно сталкивает меня с Даней, давая нам шанс все изменить.