Таанит - [16]

Шрифт
Интервал

В своем комментарии к нашей мишне Рамбам пишет: "Каждый из того маамада, кто был близок к Иерусалиму, присутствовал в Храме во время совершения жертвоприношений вместе с когенами и левитами той смены, а находившиеся далеко от Иерусалима, собирались в свои синагоги, где молились и читали в Торе рассказ о Сотворении мира".

То же самое говорит и Бартанура, однако, ПО МНЕНИЮ БОЛЬШИНСТВА комментаторов, представители маамадов, которые находились в Иерусалиме, также посвящали целые дни молитве и тоже читали в Торе о Сотворении мира.

Мишна третья

И УЧАСТНИКИ МААМАДА ПОСТИЛИСЬ ЧЕТЫРЕ ДНЯ В НЕДЕЛЮ -  ОТ ПОНЕДЕЛЬНИКА ДО ЧЕТВЕРГА, НО НЕ ПОСТИЛИСЬ НИ В КАНУН СУББОТЫ, ЧТОБЫ НЕ НАНЕСТИ УРОН ЧЕСТИ СУББОТЫ, НИ В ВОСКРЕСЕНЬЕ, ЧТОБЫ НЕ ПЕРЕЙТИ ОТ ПОКОЯ И НАСЛАЖДЕНИЯ К НАПРЯЖЕНИЮ И ПОСТУ И НЕ УМЕРЕТЬ. В ВОСКРЕСЕНЬЕ читали "В НАЧАЛЕ" И "ДА БУДЕТ СВОД", В ПОНЕДЕЛЬНИК -  "ДА БУДЕТ СВОД" И "ПУСТЬ СОБЕРЕТСЯ ВОДА", ВО ВТОРНИК - "ПУСТЬ СОБЕРЕТСЯ ВОДА" И "ДА БУДУТ СВЕТИЛА", В СРЕДУ -  "ДА БУДУТ СВЕТИЛА" И "ДА ВСКИШИТ ВОДА", В ЧЕТВЕРГ -  "ДА ВСКИШИТ ВОДА" И "ПУСТЬ ЯВИТ ЗЕМЛЯ", В ПЯТНИЦУ -  "ПУСТЬ ЯВИТ ЗЕМЛЯ", "И БЫЛИ ЗАВЕРШЕНЫ НЕБЕСА". ДЛИННЫЙ ОТРЫВОК -  ЕГО ЧИТАЮТ ВДВОЕМ, КОРОТКИЙ -  В ОДИНОЧКУ, В "ШАХАРИТ" И В "МУСАФЕ". А ВО ВРЕМЯ "МИНХИ" ПРИХОДЯТ И ЧИТАЮТ НАИЗУСТЬ - ТАК, КАК ЧИТАЮТ "ШМА". В ПЯТНИЦУ ВО ВРЕМЯ "МИНХИ" НЕ ПРИХОДИЛИ, ЧТОБЫ НЕ НАНЕСТИ УРОН ЧЕСТИ СУББОТЫ.

Объяснение мишны третьей

Эта мишна непосредственно связана с предыдущей, и она продолжает рассказ о том, как вели себя участники маамада в течение той недели, которая была их сменой.

И УЧАСТНИКИ МААМАДА ПОСТИЛИСЬ ЧЕТЫРЕ ДНЯ В НЕДЕЛЮ -  ОТ ПОНЕДЕЛЬНИКА ДО ЧЕТВЕРГА -  весь день до самого вечера, НО НЕ ПОСТИЛИСЬ НИ В КАНУН СУББОТЫ, ЧТОБЫ НЕ НАНЕСТИ УРОН ЧЕСТИ СУББОТЫ -  чтобы не быть голодными и усталыми, когда она начнется, — НИ В ВОСКРЕСЕНЬЕ, ЧТОБЫ сразу НЕ ПЕРЕЙТИ ОТ ПОКОЯ И НАСЛАЖДЕНИЯ К НАПРЯЖЕНИЮ И ПОСТУ И НЕ УМЕРЕТЬ - чтобы не причинить своему здоровью непоправимый вред.

Все начало этой Мишны -  от слов "И участники маамада..." до слов "...и не умереть" отсутствует в Талмуде Йерушалми. Отсюда и далее мишна разъясняет, как рассказ Торы о Сотворении мира, который читали участники маамада, распределялся между всеми днями недели.

В ВОСКРЕСЕНЬЕ читали "В НАЧАЛЕ" И "ДА БУДЕТ СВОД" - первые два отрывка первой главы книги "Брейшит", стихи 1-8;

В ПОНЕДЕЛЬНИК -  "ДА БУДЕТ СВОД" И "ПУСТЬ СОБЕРЕТСЯ ВОДА", то есть еще раз повторяли второй отрывок и прибавляли к нему третий (всего -  стихи 6-13);

ВО ВТОРНИК читали отрывки "ПУСТЬ СОБЕРЕТСЯ ВОДА" И "ДА БУДУТ СВЕТИЛА" -  стихи 9-19;

В СРЕДУ -  "ДА БУДУТ СВЕТИЛА" И "ДА ВСКИШИТ ВОДА" - 14-23;

В ЧЕТВЕРГ -  "ДА ВСКИШИТ ВОДА" И "ПУСТЬ ЯВИТ ЗЕМЛЯ" - 20-31;

В ПЯТНИЦУ -  "ПУСТЬ ЯВИТ ЗЕМЛЯ" -  1:24-31, "И БЫЛИ ЗАВЕРШЕНЫ НЕБЕСА" -  2:1-3.

ДЛИННЫЙ ОТРЫВОК -  в котором есть больше трех стихов, -  ЕГО ЧИТАЮТ ВДВОЕМ, КОРОТКИЙ отрывок -  В ОДИНОЧКУ, то есть его читает один человек. Таким образом, каждый день вызывают к чтению Торы трех человек (когена, левита и просто еврея).

Согласно Галахе, во время публичного чтения Торы запрещается вызывать человека для чтения менее трех стихов. Поэтому поступали так: в первом отрывке, "В начале", включающем в себя пять стихов, первый вызванный к Торе читал три стиха, а второй повторял третий стих и дочитывал отрывок до конца, третий же вызванный читал отрывок "Да будет свод", в котором как раз три стиха; в понедельник первый вызванный читал отрывок "Да будет свод", а второй и третий читали следующий отрывок - "Пусть соберется вода", -  деля его точно так же, как самый первый отрывок, "В начале", и т.п. во все остальные дни.

Чтение Торы происходило В "ШАХАРИТ И также В "МУСАФЕ" -  если на ту неделю приходился день, в который в Храме совершали также жертвоприношение мусаф.

А ВО ВРЕМЯ "МИНХИ" ПРИХОДЯТ в синагогу И ЧИТАЮТ отрывки, соответствующие этому дню, НАИЗУСТЬ -  ТАК, КАК обычно наизусть ЧИТАЮТ молитву "ШМА", -  чтобы не затруднять людей, постившихся целый день, и не требовать от них приносить свиток Торы.

В ПЯТНИЦУ ВО ВРЕМЯ "МИНХИ" в синагогу НЕ ПРИХОДИЛИ -  ни для молитвы, ни для чтения Торы, -  ЧТОБЫ НЕ НАНЕСТИ УРОН ЧЕСТИ СУББОТЫ -  то есть, чтобы дать возможность людям хорошо подготовиться к субботе.

Мишна четвертая

В КАЖДЫЙ ДЕНЬ, КОГДА ЧИТАЮТ "ГАЛЕЛЬ", НЕТ МАА-МАДА В "ШАХАРИТ", когда есть ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ МУСАФ -  НЕТ ЕГО В "НЕИЛЕ", ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ ДРОВ -  НЕТ ЕГО В "МИНХЕ", -  это СЛОВА РАБИ АКИВЫ. СКАЗАЛ ЕМУ БЕН АЗАЙ: ТАК ОБЫЧНО РАБИ ЙЕГОШУА УЧИЛ: в день, когда есть ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ МУСАФ, НЕТ маамада В "МИНХЕ", когда есть ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ ДРОВ -  НЕТ ЕГО В "НЕИЛЕ". ИЗМЕНИЛ СВОЕ МНЕНИЕ РАБИ АКИВА И СТАЛ УЧИТЬ, КАК БЕН АЗАЙ.

Объяснение мишны четвертой

В КАЖДЫЙ ДЕНЬ, КОГДА ЧИТАЮТ "ГАЛЕЛЬ" -  Тегилим, главы 113-118, но когда не совершают жертвоприношение мусаф -  например, в Хануку, -  НЕТ МААМАДА В "ШАХАРИТ" -  то есть, участники маамада в этот день не читают молитв о милосердии и рассказ Торы о Сотворении мира, так как заповедь о чтении Галеля" тогда выходит на первый план (см.Рамбам, Законы о храмовой утвари 6:5).

В день, когда есть ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ МУСАФ -  например, в новомесячье, -  НЕТ ЕГО -  маамада -  даже В "НЕИЛЕ", и тем более — в самом "Мусафе" и в "Минхе", поскольку заповедь о совершении жертвоприношения мусаф исключает маамады во время всех этих молитв.


Еще от автора Талмуд
Авот

Это издание трактата "Авот" в переводе на русский язык с комментариями.Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Авот (ивр. Отцы) принадлежит разделу Незикин (ивр. Убытки). Этот трактат, в отличие от всех других, не посвящен какой-либо теме из законодательной сферы - в нем обсуждаются этические вопросы, затрагивающие самые разные стороны еврейской религиозной жизни.


Брахот

Это издание трактата "Брахот", первого из трактатов Мишны, с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.


Шабат

Это издание трактата "Шабат" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Шабат (ивр. Суббота) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Работы, запрещенные в Субботу, - главная тема этого трактата Мишны.


Бикурим

Это издание трактата "Бикурим" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык - пятый из трактатов Мишны, изданный нами.


Кидушин

Это издание трактата "Кидушин" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Кидушин (ивр. Обручение) принадлежит разделу Нашим (ивр. Женщины). Тема трактата - обручение. Хотя оно как правило производится с обменом кольцами, это не собственно женитьба, а особенный ритуал, предшествующий свадьбе.


Мегила

Это издание трактата "Мегила" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Мегила (ивр. свиток) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Трактат посвящен празднику Пурим, установленному, согласно библейской книге Эстер (Эсфири) в память спасения евреев, проживавших на територии Персидской империи от истребления их Аманом-амалекитянином, любимцем персидского царя Ахашвероша.


Рекомендуем почитать
Бааль Шем-Тов. Личность. Чудеса. Легенды. Учение хасидизма

Книга расказывает о жизни и учении рабби Ираэля Бааль-Шем-Това (Бешта) — основоположника хасидизма, самого мощного течения в современном иудаизме.


История иудаизма

Иудаизм — это воплощение разнообразия и плюрализма, столь актуальных в наш век глобальных политических и религиозных коллизий, с одной стороны, и несущими благо мультикультурализмом, либерализмом и свободой мысли — с другой. Эта древнейшая авраамическая религия сохранила свою самобытность вопреки тому, что в ходе более чем трехтысячелетней истории объединяла в себе самые разнообразные верования и традиции. Мартин Гудман — первый историк, представивший эволюцию иудаизма от одной эпохи к другой, — показывает взаимосвязи различных направлений и сект внутри иудаизма и условия, обеспечившие преемственность его традиции в каждый из описываемых исторических периодов.


Бытие

В этом библейском исследовании используется историко-критический метод, включающий текстуальную и литературную критику, библейскую археологию, а также данные изучения религии, истории и древних небиблейских законов.


Священное писание

Проект ВП (Восточный перевод) поставил своей целью создать особый перевод Священного Писания (Таурат, Книга Пророков, Забур и Инжил) на русский язык, который будет* избегать, по возможности, использования в тексте слов, привносящих сильный славянский или церковный вкус;* подчеркивать восточные корни текста оригинала и связь с традиционной жизнью Центральной Азии;* легок в понимании для большинства людей;* переведен в хорошем стиле;* точно передавать смысл оригинала.Безусловно команда переводчиков стремилась передать истинный смысл текста оригинала без искажений.


О современной иудейской вере

О современной иудейской вере // Христианство и другие религии:Прилож. к книге свящ. Георгия Кочеткова «Идите, научите все народы». Катехизис для катехизаторов: Сб. статей. — М.: Свято-Филаретовская московская высшая православно-христианская школа, 1999.— С. 51–66.


Про Камцу и Бар-Камцу

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рош-Гашана

Это издание трактата "Рош-Гашана" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Рош-Гашана (ивр. новый год) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Тема трактата - техника назначения даты иудейского нового года и традиции его празднования.


Пеа

Это издание трактата "Пеа", третьего из изданных нами трактатов Мишны с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Пеа (ивр. край поля) принадлежит разделу Зраим (ивр. посевы). Он посвящен всем видам "даров беднякам".


Псахим

Это издание трактата "Псахим" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык - пятый из трактатов Мишны, изданный нами.


Сукка

Это издание трактата "Сукка" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Сукка (ивр. шалаш) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Тема трактата Сукка (ударение на последнем слоге) - законы праздника Кущей.