Таанит - [14]
Если ПОСТИЛИСЬ из-за отсутствия дождя, И ПОШЕЛ ДОЖДЬ в день поста утром, ПЕРЕД ПЕРВЫМ ЛУЧОМ СОЛНЦА - раньше, чем начался восход солнца. В этом случае люди НЕ ДОЛЖНЫ ПОСТИТЬСЯ потом ВЕСЬ ДЕНЬ - потому что, когда пошел дождь, они еще не были обязаны соблюдать пост (Раши). Если же дождь пошел уже ПОСЛЕ ПЕРВОГО ЛУЧА СОЛНЦА - после того, как солнце показалось над землей, - все ДОЛЖНЫ все равно ПОСТИТЬСЯ ВЕСЬ ДЕНЬ.
РАБИ ЭЛИЭЗЕР ГОВОРИТ: если дождь пошел в день поста ПЕРЕД ПОЛУДНЕМ - люди НЕ ДОЛЖНЫ ПОСТИТЬСЯ ВЕСЬ ДЕНЬ. Поскольку большинство людей едят в полдень, если дождь пошел до полудня, на них еще не распространилась обязанность поститься (Раши, Гамеири). Однако в случае, когда дождь в день поста пошел уже ПОСЛЕ ПОЛУДНЯ - все ДОЛЖНЫ ПОСТИТЬСЯ ВЕСЬ ДЕНЬ. Как поясняет Талмуд Йерушалми, причина этого в том, что "бОльшую часть дня люди провели в святости".
И ГАЛАХА СООТВЕТСТВУЕТ МНЕНИЮ РАБИ ЭЛИЭЗЕРА (Рамбам, Законы о постах 1:16).
Сказанное мишна иллюстрирует действительным происшествием:
ОДНАЖДЫ ОБЪЯВИЛИ ПОСТ по поводу бездождья В ЛУДЕ, И ПОШЕЛ У НИХ ДОЖДЬ в самый день поста еще ДО ПОЛУДНЯ. СКАЗАЛ ИМ - жителям Луда - РАБИ ТАРФОН, который там жил: ИДИТЕ, И ЕШЬТЕ, И ПЕЙТЕ, И СДЕЛАЙТЕ ЭТОТ ДЕНЬ ПРАЗДНИКОМ! И те исполнили это указание: ПОШЛИ, И ЕЛИ, И ПИЛИ, И СДЕЛАЛИ ЭТОТ ДЕНЬ ПРАЗДНИКОМ, А ПОСЛЕ ПОЛУДНЯ ПРИШЛИ в синагогу И ПРОЧИТАЛИ ВЕЛИКИЙ ГАЛЕЛЬ - главу 136 Тегилим", начинающуюся: "Благодарите Г-спода, ибо Он добр, ибо вечна милость Его", - потому что в ней сказано: "Дающий пищу всяческой плоти - ибо вечна милость Его!".
Гемара объясняет, почему эту благодарность Всевышнему не прочитали раньше, перед тем, как есть: "Великий Галель читают только тогда, когда душа спокойна и полон живот".
Некоторые авторитеты Торы считают, что сказанное в этой мишне относится также к постам, которые объявляют для предотвращения других бедствий: если от них избавляются раньше полудня в день поста, то более не постятся. Однако это касается только всеобщих постов, потому что, согласно галахическому правилу, целое общество обязывают делать что-либо связанное с соблюдением постов лишь в самой необходимой мере; если же отдельный человек постится ради предотвращения какой-то беды, в случае, если избавляется от нее до полудня, он все равно постится до самого вечера (Рамбам, Законы о постах 1:15-16).
Однако другие авторитеты с этим не согласны. По их мнению, нет различия между постами общественными и личными. Но сказанное в этой мишне относится единственно лишь к постам, которые объявляют в случае задержки дождей; что же касается постов по другим поводам, то даже если повод исчезает перед полуднем, все равно продолжают поститься до самого вечера. Причина этого в том, что "человек никогда не может быть вполне уверенным, что беда прошла безвозвратно, - за исключением бездождья, несчастья чисто временного характера" (Раавад).
Глава четвертая
Мишна первая
В ТРЕХ СЛУЧАЯХ В ГОДУ KOГЕНЫ БЛАГОСЛОВЛЯЮТ НАРОД ЧЕТЫРЕ РАЗА В ДЕНЬ - В ШАХАРИТ", В "МУСАФЕ", В "МИНХЕ" И В "НЕИЛАТ-ШЕАРИМ": В дни ПОСТОВ И МААМАДОВ И В ЙОМ-КИПУР.
Эта мишна говорит о церемонии благословения народа, которую когены совершают в дни постов. В обычные будние дни когены благословляют народ в молитве "Шахарит", во время повторения молитвы "Шмонэ-эсрэ", в восемнадцатом благословении ("Модим"), а в дни, когда молятся "Мусаф" — также и в этой молитве. Однако в "Минхе" мудрецы запретили совершать несиат-капаим из опасения, что, выпив вина во время еды, коген опьянеет — а в таком состоянии ему запрещено благословлять народ. Гемара (Таанит 26б) указывает, что на это намекает Тора, сопоставляя текст благословения когенов с заповедью о назире: "Почему отрывок о когене, благословляющем народ, следует непосредственно после отрывка о назире? Чтобы сказать тебе: как назиру запрещено пить вино, так и когену, благословляющему народ, запрещено пить вино тоже".
Однако в дни постов, как сообщает эта мишна, когены благословляют народ также в время "Минхи", поскольку тогда нет опасения, что когены выпьют вина. Кроме того, в дни, когда к обычным молитвам прибавляют еще "Неилу", когены благословляют народ и в этой молитве.
Когда же молятся "Неилу"? Об этом в Талмуде Йерушалми сказано так: "В то время, когда закрывают врата в Храме". Другой ответ: "В то время, когда закрывают небесные врата" — потому что, как поясняет Раши, перед наступлением вечера, с окончанием молитвы, их запирают и на небесах. А Рамбам пишет следующее (Законы о молитве 1:7): "И также мудрецы установили еще одну молитву после молитвы "Минха", перед самым заходом солнца — но только в пост, чтобы в такой день вознести ко Всевышнему больше молений и просьб. Эта молитва называется "НЕИЛА", что имеет в виду ЗАКРЫТИЕ НЕБЕСНЫХ ВРАТ, ЧЕРЕЗ КОТОРЫЕ ВХОДИТ СОЛНЦЕ И СКРЫВАЕТСЯ, - потому что эту молитву читают только перед самым заходом солнца".
В ТРЕХ СЛУЧАЯХ В ГОДУ KOГЕНЫ БЛАГОСЛОВЛЯЮТ НАРОД - то есть, совершают несиат-капаим - ЧЕТЫРЕ РАЗА В ДЕНЬ, а именно: В "ШАХАРИТ", В "МУСАФЕ", В "МИНХЕ" И В "НЕИЛАТ-ШЕАРИМ" - в молитве, название которой означает "запирание ворот" (см. предисловие к объяснению этой мишны) - таково полное название молитвы "Неила".
Это издание трактата "Авот" в переводе на русский язык с комментариями.Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Авот (ивр. Отцы) принадлежит разделу Незикин (ивр. Убытки). Этот трактат, в отличие от всех других, не посвящен какой-либо теме из законодательной сферы - в нем обсуждаются этические вопросы, затрагивающие самые разные стороны еврейской религиозной жизни.
Это издание трактата "Шабат" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Шабат (ивр. Суббота) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Работы, запрещенные в Субботу, - главная тема этого трактата Мишны.
Это издание трактата "Кидушин" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Кидушин (ивр. Обручение) принадлежит разделу Нашим (ивр. Женщины). Тема трактата - обручение. Хотя оно как правило производится с обменом кольцами, это не собственно женитьба, а особенный ритуал, предшествующий свадьбе.
Это издание трактата "Мегила" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Мегила (ивр. свиток) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Трактат посвящен празднику Пурим, установленному, согласно библейской книге Эстер (Эсфири) в память спасения евреев, проживавших на територии Персидской империи от истребления их Аманом-амалекитянином, любимцем персидского царя Ахашвероша.
Книга расказывает о жизни и учении рабби Ираэля Бааль-Шем-Това (Бешта) — основоположника хасидизма, самого мощного течения в современном иудаизме.
Иудаизм — это воплощение разнообразия и плюрализма, столь актуальных в наш век глобальных политических и религиозных коллизий, с одной стороны, и несущими благо мультикультурализмом, либерализмом и свободой мысли — с другой. Эта древнейшая авраамическая религия сохранила свою самобытность вопреки тому, что в ходе более чем трехтысячелетней истории объединяла в себе самые разнообразные верования и традиции. Мартин Гудман — первый историк, представивший эволюцию иудаизма от одной эпохи к другой, — показывает взаимосвязи различных направлений и сект внутри иудаизма и условия, обеспечившие преемственность его традиции в каждый из описываемых исторических периодов.
В этом библейском исследовании используется историко-критический метод, включающий текстуальную и литературную критику, библейскую археологию, а также данные изучения религии, истории и древних небиблейских законов.
Проект ВП (Восточный перевод) поставил своей целью создать особый перевод Священного Писания (Таурат, Книга Пророков, Забур и Инжил) на русский язык, который будет* избегать, по возможности, использования в тексте слов, привносящих сильный славянский или церковный вкус;* подчеркивать восточные корни текста оригинала и связь с традиционной жизнью Центральной Азии;* легок в понимании для большинства людей;* переведен в хорошем стиле;* точно передавать смысл оригинала.Безусловно команда переводчиков стремилась передать истинный смысл текста оригинала без искажений.
О современной иудейской вере // Христианство и другие религии:Прилож. к книге свящ. Георгия Кочеткова «Идите, научите все народы». Катехизис для катехизаторов: Сб. статей. — М.: Свято-Филаретовская московская высшая православно-христианская школа, 1999.— С. 51–66.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это издание трактата "Рош-Гашана" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Рош-Гашана (ивр. новый год) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Тема трактата - техника назначения даты иудейского нового года и традиции его празднования.
Это издание трактата "Пеа", третьего из изданных нами трактатов Мишны с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Пеа (ивр. край поля) принадлежит разделу Зраим (ивр. посевы). Он посвящен всем видам "даров беднякам".
Это издание трактата "Сукка" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Сукка (ивр. шалаш) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Тема трактата Сукка (ударение на последнем слоге) - законы праздника Кущей.