Страстные бабульки [=Дела семейные] - [8]

Шрифт
Интервал

Эбби: Но, только что, ты сказал, что она была в восторге.

Ден: Да… сейчас она в восторге.

Эбби: Как она, так быстро, могла перейти от страданий к восторгу?

Ден: Подумай, об этом сама. (она смотрит на Дена, ее лицо каменеет)

Ден: Ты становишься раздраженной.

Эбби: (смотрит пристальней, затем) Боже мой! (пауза) Ты не имел права! Ты, не мог!

Ден: Представь себе частое, легкое шлепанье маленьких ножек!

Эбби: Нет! Никаких маленьких ножек! Ты же сам так говорил!

Ден: Не может быть шлепанья без маленьких ножек. Все это — как одна команда. Как соль и перец, хлеб и масло.

Эбби: Как ты мог!

Ден: Не было выхода.

Эбби: Конечно же, у тебя был выход!

Ден: Какой выход?

Эбби: Она, или я! Ты, сделал свой выбор! (пауза) Я не буду жить с этой женщиной!

Ден: Нет, будешь! Она — твоя мать — семья.

Эбби: Не делай это во имя нашего будущего!

Ден: Так же, как и ты?

Эбби: Это, слишком серьезно, чтобы им так играть. Мы сейчас говорим о нашем браке.

Ден: Нет, мы сейчас говорим о наших матерях. Они, составная часть нашей семьи, нравится тебе это, или нет.

Эбби: Моя мать не принадлежит, даже, человечеству! Она живет в своем мире бунтарей, где она вольна, делать все, что захочет, а все ее окружающие, должны играть по правилам. Ее правилам!

Ден: Не все. Только, ты.

Эбби: Это не честно. И, я не потерплю, этого!

Ден: Эбби, она, твоя мать. И, она не меньше, боится остаться одной, чем моя мать. Мы не можем предложить одной из них свою руку и, отказать другой!

Эбби: Но моя мать, независимая; она защищена; у нее есть друзья; ее клуб. Она еще полна страстей. Она может выйти замуж.

Ден: Твоя мать не хочет этого. Я уже с ней говорил, по этому поводу. Она не хочет хоронить следующего мужа, и, я не могу осуждать ее за это.

Эбби: У нее есть друзья.

Ден: Это не тоже, самое, что семья.

Эбби: Но, она не нуждается в нас, не то, что твоя мать.

Ден: Мы ей необходимы. Я видел это в ее глазах. Я слышал это в ее голосе.(пауза) Она просто делает вид, что у нее все в порядке, на самом деле же, твоя мать перепугана до смерти, от одной мысли, что оставшийся век, ей придется доживать одной. Может, тебе надо стать чуть внимательней к ней, чтобы понять, в чем она нуждается.

Эбби: Она, мне не нравится, ты же знаешь об этом.

Ден: Да, я, знаю об этом. Но, ты ее любишь.

Эбби: Я вынуждена ее любить; она моя мать. (пауза) Разве, мы не говорили об этом раньше?

Ден: Это было вчера. (пауза) Все вместе — мы будем одной семьей. Как должно и быть.

Эбби: Разве я говорила это?

Ден: Твои доводы были выразительными.

Эбби: Тогда, как я понимаю, мне придется отказаться от своих слов.

Ден: И оставить меня одного с ними, двумя? Ни в коем случае!

Эбби: Черт возьми! Терпеть не могу, когда ты, вдруг, начинаешь «блистать» своей логикой.

Ден: Ужасно, когда ты становишься жертвой, своих идеалов.

Эбби: Поговори, поговори, мне еще.

Ден: Уже поговорил.

Эбби: Иногда, ты делаешь все правильно, как тебе кажется, а жизнь все равно рушится.

Ден: Жизнь — это, тяжелое испытание.

Эбби: Бог, нам всем поможет.

Ден: Если у него есть разум, то он не может оставить нас наедине с нашей проблемой.

Эбби: И, когда же, начнется этот спектакль?

Ден: Так как, все проблемы с продажей домов, займут некоторое время, то, ожидать их можно, не раньше конца этой недели.

Эбби: О, боже! (пауза) Ты, знаешь…ты, прав. Ядерная катастрофа, по сравнению с тем, что нам предстоит, детская забава.


Свет медленно гаснет. Они, обнимаются, идет показ слайдов.


Шестая сцена

Несколько дней спустя. Свет высвечивает Клавдию и Сару в свободной спальне. Несколько картин в рамках лежат на кровати. Клавдия одета в рабочую одежду (в джинсах и блузке их хлопка). Сара же в платье, на каблуках, больше похожа на фигуру, желающую, заниматься контролирующей функцией. Она потягивает их фужера белое вино.

Клавдия: Ну. Как мы поступим? Какую комнату ты выбираешь? Мне, лично, все равно.

Сара: Нет, нет, я, думаю, ты имеешь право выбирать. Как никак, ты стала мне сестрой, старшей сестрой, а, значит, за тобой право выбора.

Клавдия: Знаешь, годы в нашем возрасте, не имеют никакого значения. Не так ли, дорогая?

Сара: Ну…

Клавдия: Так как, тебе первой было предложено переехать, значит, ты, по всей вероятности, уже присмотрела для себя комнату.

Сара: Нет, нет. У меня, даже, в мыслях этого не было.

Клавдия: Так, значит, ты не отдаешь предпочтение ни одной из них?

Сара: Нет, я, не говорила этого.

Клавдия: Тогда, какой-то из них ты отдаешь предпочтение?

Сара: Мое предпочтение не имеет никакого значения; что важно, так это то, что мы вступаем с тобой в новую жизнь. Я понимаю, что у каждой из нас, в прошлом, была разные жизненные возможности и, поэтому, я предоставляю тебе право выбора комнаты по своему вкусу.

Клавдия: Я, действительно, ценю твое благородство, Сара, но, откровенно говоря, я бы чувствовала себя намного комфортнее, если бы, мы бросили жребий. Что, ты на это скажешь?

Сара: Бросить жребий? Каким образом?

Клавдия: Бросим монету.

Сара: Знаешь, я никогда не играла в азартные игры.

Клавдия: Ставки не слишком высоки, а раз так, мы обе останемся в выигрыше.

Сара: Почему ты не хочешь, просто так, выбрать себе комнату?

Клавдия: Ладно. Вот как я сделаю. Я выберу комнату, которая, как мне кажется, тебе по нраву, а себе возьму другую.


Еще от автора Нил Саймон
Дураки

Классик американской драматургии Нил Саймон переносит действие пьесы «Дураки» в некий абстрактный город. Там живут и судья, и доктор, и торговка, и пастух, есть даже Князь. Только нет в этом городе учителя. Впрочем, что можно взять с тех, кому судьбой уготовано быть дураками. Видимо, и жили бы здесь по-прежнему, если бы не приехал в этот город молодой учитель, не влюбился в свою ученицу — красавицу Софью, и не решил попытаться снять проклятие трехсотлетней давности, которое и сделало всех здешних жителей дураками.


Босиком по парку

Молодожены Кори и Пол поселились в скромной комнате на пятом этаже с дырой в крыше, без лифта и отопления. Медовый месяц в разгаре, но выясняется, что Полу не по вкусу спартанские условия и эксцентричный поступки жены. Кроме всего прочего, его раздражает сосед Виктор из квартиры сверху, который пробирается в свое жилище через их спальню. А Кори этот старый ловелас нравится, и она устраивает ему знакомство со своей матерью…


Калифорнийская сюита (В отеле «Беверли Хиллз»)

«Калифорнийская сюита» состоит из мини-пьес, события которых разворачиваются в отеле «Беверли Хиллз». Вниманию зрителей представлены три супружеские пары из Нью-Йорка, Лондона и Филадельфии, которых привели в Калифорнию различные жизненные обстоятельства. Это люди примерно одного возраста, но разных социальных кругов, профессий, национальностей. Их объединяет то, что все они находятся в весьма драматической ситуации, помогающей раскрыть не только их индивидуальности, но и характер отношений, связывающий их друг с другом.


Слухи

Феерическая комедия, полная реприз и курьезов. В ней, согласно популярному рецепту, смешаны составляющие пряного коктейля под названием «захватывающий сюжет»: стрельба и полиция, танцы и скандалы, интриги и тайны, политика и флирт. Словно на белом листе, на светлом фоне декораций появляются девять характерных персонажей в ослепительно ярких костюмах со всей палитрой человеческих страстей — от любви до ревности, от трусости до безрассудства.


Узник второй авеню

Мэл и Эдна — типичные представители среднего класса. Одна из счастливых пар средних лет, живущих на Манхэттене. Но однажды Мэл теряет работу, их квартиру грабят, Мэл теряет вес в обществе. Стоит только Эдне устроится на работу, как ее тут же увольняют. И это только начало…


Женщины Джейка

Это история одного писателя, Джейка, который живет в своем творческом мире и пытается найти свое место в этой жизни. Любовь, семья, творческие амбиции, мечты о славе и самореализации. Что все-таки важнее? Может ли любовь вернуть к реальной жизни или жизнь — это кино, а люди в нём актёры?


Рекомендуем почитать
Мафия и нежные чувства

Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.


Начало конца

Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.


Лист ожиданий

Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.


Ямщик, не гони лошадей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Глупая для других, умная для себя

Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.


Виндзорские насмешницы

В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.