Босиком по парку

Босиком по парку

Молодожены Кори и Пол поселились в скромной комнате на пятом этаже с дырой в крыше, без лифта и отопления. Медовый месяц в разгаре, но выясняется, что Полу не по вкусу спартанские условия и эксцентричный поступки жены. Кроме всего прочего, его раздражает сосед Виктор из квартиры сверху, который пробирается в свое жилище через их спальню. А Кори этот старый ловелас нравится, и она устраивает ему знакомство со своей матерью…

Жанр: Комедия
Серии: -
Всего страниц: 24
ISBN: -
Год издания: 1963
Формат: Полный

Босиком по парку читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Комедия

Barefoot in the Park by Marvin Neil Simon (1963)

перевод с английского Ирины Головня


Действующие лица:

КориБрэттер — молодая женщина

ПольБрэттер — ее муж

Миссис Бэнкс — мать Кори

Виктор Веласко— их сосед

Телефонный мастер

Рассыльный — роль без текста


Все события происходят на пятом этаже в квартире старого каменного дома на 48–й улице Нью-Йорка.


Действие первое: В половине шестого вечера холодного февральского дня.

Действие второе:

Картина первая. Четыре дня спустя, около семи часов вечера.

Картина вторая.В два часа ночи того же дня.

Действие третье. На следующий день в пять часов вечера.

Действие первое

Большая однокомнатная квартира на верхнем этаже старого каменного дома в восточной части 48–й улицы, пересекаемой 3–й Авеню. В комнате нет никакой мебели только лестница — стремянка, холщевая занавеска, несколько пустых банок из-под краски посередине. Февральское солнце, проникающее через застекленную крышу, ярким светом заливает комнату, и мы видим крыши и окна таких же домов на противоположной стороне и каркас огромного недостроенного здания.

Под застекленной крышей в комнате два окна; — к окнам прилипли корочки снега.

Справа — входная дверь. Она на ступеньку ниже уровня самой квартиры. Левая часть сцены — площадка, приподнятая на несколько ступенек. На этой площадке две двери. Первая, ближе к зрителю, ванная комната, вторая — спальня. Фактически это не спальня, а просто каморка — гардеробная. В ванной комнате душ, умывальная раковина и еще один неизбежный предмет.

Прямо на другой приподнятой площадке — кухня. Вернее, это не кухня, а место, где стоит старая плита и еще более старый холодильник, а между ними облупленная кухонная раковина. В глубине сцены, левее, еще одна площадка, на которой дорожный сундук, и несколько чемоданов. Комнату только что покрасили, но довольно небрежно.

Слева, ближе к авансцене, небольшая изразцовая печь, а правее — открытый шкаф, ближе к ступенькам ведущим на площадку к ванной комнате. Справа, у входа, перила, идущие к авансцене. На левой стене, в глубине сцены — батарея — радиатор. Он укреплен довольно высоко.

Несмотря на то, что комната не обставлена и не обогрета, она таит в себе большие возможности. Кто-то, обладающий вкусом и воображением, а также индивидуальностью, может превратить ее в уютное гнездышко — мечту для влюбленных. И сейчас владелица этой квартиры своим ключом открывает дверь.

Входит КОРИ БРЭТТЕР, прелестная молодая женщина, преисполненная надежд на будущее. Она восторженно осматривает квартиру, вздыхает полной грудью, словно заново начинает жизнь. Для нее жизнь действительно начинается. На КОРИ джинсы, большая пушистая белая меховая шубка, из-под которой выглядывает желтый джемпер. В руках букет цветов. КОРИ в полном восхищении от квартиры.

Она наливает воду в пустую банку, ставит в нее цветы, бумагу бросает на пол. Комната оживает от яркого букета. Она собирается поставить цветы на верх изразцовой печи, но в этот момент раздается зуммер. КОРИ ставит банку на пол, идет к двери, нажимает кнопку, дверь открывается.

Кори(кричит вниз). Кто там?

Откуда-то из глубины, словно из подземелья:Голос. Квартира Брэттеров?

Кори. Да, здесь. Верхний этаж.


Идет к чемоданам, открывает один, вынимает бутылку шампанского, ставит ее в холодильник.


Голос(на этот раз ближе). Эй, где вы там?


КОРИ подбегает к двери, кричит.


Кори. Поднимайтесь! Еще один этаж.


Из открытого чемодана вынимает три небольших полена, бросает их у печурки. В этот момент в дверях появляется обладатель голоса — высокий коренастый мужчина, лет тридцати, в шерстяной клетчатой куртке, бейсбольной кепке с рабочей сумкой. Это ТЕЛЕФОННЫЙ МАСТЕР. Он дышит тяжело и прерывисто.


Мастер. Я… к вам… из… телефонной компании…

Кори. Ах, да!.. Телефон. Проходите.


Он еще остается в прихожей, которая ниже уровня комнаты.


Мастер. Однако… ничего себе, подъемчик…

Кори. Всего — навсего пять этажей, если не считать ступенек у парадного входа.

Мастер. А я их посчитал. (Тяжело дышит, смотрит свою книжку). Поль Брэттер? Я не ошибся?

Кори. Миссис Поль Брэттер.

Мастер Телефон — «Принцесса»?

Кори. Да. Маленький? С лампочкой? Бежевого цвета?

Мастер. Маленький… (Переводит дыхание). С лампочкой… Бежевого цвета. (Дышит с трудом).

Кори. Дать воды?

Мастер….Дайте.

Кори. К сожалению, у нас нет ни пива, ни минеральной…

Мастер. Просто, стаканчик воды — хорошо.

Кори(смутившись). Но… у меня нет и стакана… Наши вещи еще не пришли… Знаете, а вы подставьте голову под кран и пейте.

Мастер. …Сейчас уже отошло… Я как-то немного раскис. (Входит в комнату. Охает, осматривается). Где будьте устанавливать?

Кори. Где… Дайте подумать… Ах, я сама не знаю. А что бы вы посоветовали?

Мастер. Хм… Зависит от вас, как думаете обставляться?… Мебель-то у вас будет?

Кори. Мебель уже в пути.

Мастер. И громоздкая мебель, тяжелая? (Кивает в сторону лестницы).

Кори. Всякая… Пожалуй, вот здесь. (Указывает на стенку слева). Установите его здесь и протяните удлиненный шнур. Если я не найду для него другого места, я вывешу телефон за окно.

Мастер. Интересно… (Направляется к месту, указанному КОРИ. Снова кашляет). Мне, право, неловко, что лестница у нас такая крутая.


Еще от автора Нил Саймон
Дураки

Классик американской драматургии Нил Саймон переносит действие пьесы «Дураки» в некий абстрактный город. Там живут и судья, и доктор, и торговка, и пастух, есть даже Князь. Только нет в этом городе учителя. Впрочем, что можно взять с тех, кому судьбой уготовано быть дураками. Видимо, и жили бы здесь по-прежнему, если бы не приехал в этот город молодой учитель, не влюбился в свою ученицу — красавицу Софью, и не решил попытаться снять проклятие трехсотлетней давности, которое и сделало всех здешних жителей дураками.


Калифорнийская сюита (В отеле «Беверли Хиллз»)

«Калифорнийская сюита» состоит из мини-пьес, события которых разворачиваются в отеле «Беверли Хиллз». Вниманию зрителей представлены три супружеские пары из Нью-Йорка, Лондона и Филадельфии, которых привели в Калифорнию различные жизненные обстоятельства. Это люди примерно одного возраста, но разных социальных кругов, профессий, национальностей. Их объединяет то, что все они находятся в весьма драматической ситуации, помогающей раскрыть не только их индивидуальности, но и характер отношений, связывающий их друг с другом.


Слухи

Феерическая комедия, полная реприз и курьезов. В ней, согласно популярному рецепту, смешаны составляющие пряного коктейля под названием «захватывающий сюжет»: стрельба и полиция, танцы и скандалы, интриги и тайны, политика и флирт. Словно на белом листе, на светлом фоне декораций появляются девять характерных персонажей в ослепительно ярких костюмах со всей палитрой человеческих страстей — от любви до ревности, от трусости до безрассудства.


Узник второй авеню

Мэл и Эдна — типичные представители среднего класса. Одна из счастливых пар средних лет, живущих на Манхэттене. Но однажды Мэл теряет работу, их квартиру грабят, Мэл теряет вес в обществе. Стоит только Эдне устроится на работу, как ее тут же увольняют. И это только начало…


Билокси-блюз

«Билокси-Блюз» — это простая и трогательная история шестерых американских парней, призванных в армию в разгар Второй мировой и проходящих в учебке подготовку перед отправкой на европейский фронт. Многое предстоит пережить героям, попавшим под командование своенравного и жесткого сержанта Мэрвина Дж. Туми, многое придется осмыслить и со многим доведется смириться: и с невкусной кашей, и со злыми остротами сослуживцев, и — что самое печальное — с неизбежностью попасть на настоящую войну.


Женщины Джейка

Это история одного писателя, Джейка, который живет в своем творческом мире и пытается найти свое место в этой жизни. Любовь, семья, творческие амбиции, мечты о славе и самореализации. Что все-таки важнее? Может ли любовь вернуть к реальной жизни или жизнь — это кино, а люди в нём актёры?


Рекомендуем почитать
Наследник Монте-Кристо

Маленький провинциальный английский городок оказался ареной действия нешуточных страстей. Кто бы мог подумать, что все разрозненные, казалось бы, происшествия, происходившие здесь, связаны и направлены рукой гениального, но преступного человека. Убийства, кражи, клевета, месть… Никогда еще высшее общество не знало такого скандала! Никогда еще смерть не проходила так близко!


Одержимый волшебством. Черный Трон

Без издательской аннотации.В очередной том межиздательской серии «Шедевры фантастики» вошли романы Роджера Желязны «Одержимый волшебством» и «Черный Трон» (совместно с Ф. Саберхагеном).


Немецкий детектив

В сборник вошли написанные в 70-е годы XX века детек­тивы немецких авторов, чьи книги пользуются неизменным успехом у читателей в Германии и многократно попадали в списки бестселлеров.


Обскура

Десятое апреля 1885 года. В заброшенном доме в окрестностях Экс-ан-Прованса полиция обнаружила жуткое произведение неизвестного маньяка: одна из самых нашумевших картин Эдуара Мане «Завтрак на траве» воспроизведена при помощи трупов вместо живых персонажей.Кто первый поймет, что существует связь между воистину адским творением безумного мастера и прихотью клиента-извращенца? Какой монстр создал этот кошмар и кому вообще могла прийти в голову идея столь чудовищной некроинсталляции? Кто остановит безумца и узнает все тайны больной души, утратившей рассудок?.


Комедии

В сборник вошли комедии известного английского драматурга XVIII века Фаркера — «Офицер-вербовщик» и «Хитроумный план щеголей, или В погоне за женой», пользовавшихся большой популярностью в свое время и не потерявших значения в наши дни. Писатель остроумно бичует нравы буржуазного общества. В комедиях есть и проза и стихи, они читаются с большим интересом.


Пятница, 13-ое

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фрилансеры

Это история о мужчине и женщине. Это история о любви. Страстной, нежной, счастливой, несчастной, комической и возвышенной. Любите ли вы театр? Это история о двух безработных актёрах, любящих театр и друг друга. Действие охватывает четыре года. Герои работают уличными артистами, потом затевают антрепризу, влюбляются, женятся, заводят ребёнка, становятся гастарбайтерами… Комическая история с трагическим финалом.


Две дюжины алых роз

Однажды Альберто Верани снимает трубку и принимает заказ на две дюжины алых роз. Звонивший ошибся номером, а Альберто приятно удивлён и уже в предвкушении от приключения с незнакомкой. Цветы доставляют и их получает Мария, жена Альберто. Среди цветов она находит карточку с подписью «Загадка». Ею обуревает желание встретиться с этим таинственным мужчиной. Альберто понимает, что произошло, и желает продолжить розыгрыш, чтобы проверить, насколько Мария верна ему и как далеко она может зайти. Он каждый день посылает ей розы и ревнует к несуществующему сопернику.


Что скажет Маргарет?

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Так поступают в свете

От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Перевод Р. П. Померанцевой; стихи в переводе Ю. Б. КорнееваКомментарии И. В. Ступникова.