Босиком по парку - [4]
КОРИ снимает джемпер, начинает примерять нарядную ночную рубашку.
Кори. Я купила эту прелестную вещицу на Восьмой улице. На ней еще написан кроссворд из неприличных слов.
Поль. Но меховщик никак не может избавиться от этих шуб. Дама маленького роста — недомерок. Теперь ему придется подыскать какую-нибудь богатую даму, тоже недомерка.
Кори. А потом я хотела завести пластинку и станцевать тебе «Танец плодородия.»
Поль. Вся беда в том, что у меховщика не было с ней письменного договора.
КОРИ начинает «Танец плодородия» («Танец живота»), запыхавшись садится на нижнюю ступеньку стремянки.
Что с тобой?
Кори. Я стараюсь тебя взволновать, подогреть… А ты стараешься для своих присяжных. Очевидно, нашему браку конец…
Поль(подходя к ней). О, Кори, душенька, прости меня. (Обнимает ее). По — моему, я и так достаточно взволнован. Но ведь ты хочешь, чтобы я стал богатым, известным. Ну, правда же?
Кори. Хочу. Но только днем. А ночью хочу, чтобы ты меня пылко любил.
Поль. Непременно буду; буду тебя пылко любить. Вот дай мне только закончить это дело по иску Бирнбаума… Послушай, завтра весь вечер и ночь твои. Будем делать все, что захочешь.
Кори. Будем беситься, безумствовать?
Поль. Обещаю.
Кори. Как, например?
Поль. Как, например?… Я приду с работы домой, и мы прильнем друг к другу, как обои к стене.
Кори. О, Поль, это чудесно! Но почему не сегодня ночью?
Поль. Нет, нет! Только не сегодня. Потому что сегодня ночью мне надо работать. (Осматривается). А где же мне сесть?
Кори. Мебель обещали доставить к пяти.
ПОЛЬ убирает бумаги в портфель, смотрит на часы.
Поль. К пяти?… Уже половина шестого. (Направляется к спальне). Так что же нам делать?.. Ночевать в мебельном магазине?
Кори. Поль, мебель сейчас привезут. Возможно, они где-то застряли в час пик?
Поль. А сегодня? Где же нам спать сегодня? Утром у меня слушается дело в суде. Быть может, нам снова вернуться в отель?
Кори. Но ведь мы только что оттуда выписались. Пусть даже здесь нет мебели. Мне все равно. Я буду спать сегодня в своей квартире.
Поль. Хорошо. Но где же спать и на чем? (Заглядывает в ванную комнату). В этой клетушке место для одного. Кстати, где же ванна??
Кори. Ванны нет.
Поль. Как так?
Кори. Только душ.
Поль. А как же мне принимать ванну?
Кори. Ты не будешь ее принимать. Ты будешь принимать душ.
Поль. А я не люблю принимать душ. Я люблю лежать в ванне. Кори, ну как же мне принимать ванну?
Кори. Ляжешь под душ, ноги вытянешь в раковину. Конечно обидно, что у нас нет ванны.
Поль(спускается вниз). Хм… да… (Вздрагивает). Ну и ночка предстоит… Однако — подмерзает. (Трет руки). Разве здесь не топят?
Кори. Разумеется, топят. Вон там батарея.
Поль(пробует батарею). Но она ледяная.
Кори. Значит, все дело в бойлерной. Вероятно, отключено отопление — холодно во всем доме.
Поль(надевая перчатки). Однако на лестнице было тепло. (Выходит из комнаты в холл). Вот здесь тепло и уютно.
Кори. Учти, это потому, что у нас еще нет мебели.
Поль. На лестничной клетке тоже нет мебели, но здесь тепло.
Кори(подходя к печке). Сейчас будет тепло. Я разведу огонь.
Поль. Огонь? Тебе придется денно и нощно поддерживать пламя… Нет, я позвоню хозяину.
Кори(кладет в печь полено). Его в доме нет.
Поль. А где же он?
Кори. Во Флориде. Его управляющий бывает здесь в понедельник, среду и пятницу.
Поль. Значит во вторник, четверг, воскресенье мы будем замерзать?
Кори. Он приедет завтра утром.
Поль. А что будем делать сегодня вечером? Завтра утром у меня слушается дело в суде.
Кори. Перестань это твердить, а то можно подумать, будто у тебя каждое утро слушается дело в суде. Это же твое первое выступление.
Поль. Да, первое. Но как будем жить дальше?
Кори. Мебель скоро нам привезут. А я тем временем затоплю печку, и ты будешь сидеть у огня, как Авраам Линкольн, завернувшись в клетчатую шаль и изучать свои законы.
Поль. И это, по — твоему, смешно?
Кори. Нет, это грустно. Это у меня вышло как-то смешно.
Чиркает спичкой. Ее попытки развести огонь безуспешны. ПОЛЬ рассматривает окна.
Что ты делаешь?
Поль. Проверяю — закрыты ли окна.
Кори. Я уже проверила. Они закрыты.
Поль. Тогда почему в комнате дует?
Кори(подходя к ПОЛЮ). Но лично я сквозняка не чувствую.
Поль. А я не говорил, что сквозняк. Я сказал, что дует…
По комнате гуляет северо — восточный ветер.
Кори. Твой сарказм неуместен.
Поль(направляясь к кухне). Это не сарказм. У меня губы трескаются. (Смотрит наверх, замечает дыру в крыше).
Кори. И вообще, откуда взяться ветру в закрытом помещении?
Поль. Откуда? В крыше дыра: вот весь ответ.
Кори. Ай — ай — ай? А раньше я ее не видела. А ты?
Поль. Раньше я вообще не видел этой квартиры.
Кори(берет шубу). Пожалуйста, Поль, не расстраивайся. Все поправимо. Дыру на этот вечер можно чем-то заткнуть.
ПОЛЬ становится на стремянку.
Поль. Чем? Как? Здесь высота футов двадцать. Тебе надо сесть в вертолет и сбросить с него затычку.
Кори(надевая шубу). Ну только одну ночь… И здесь вовсе не так уж холодно.
Поль. Не холодно? Это же февраль. Ты знаешь, как понижается температура и ночью могут быть заморозки.
Кори. Заморозков не будет. Я навела справку в бюро погоды. Будет облачно и легкий…
Классик американской драматургии Нил Саймон переносит действие пьесы «Дураки» в некий абстрактный город. Там живут и судья, и доктор, и торговка, и пастух, есть даже Князь. Только нет в этом городе учителя. Впрочем, что можно взять с тех, кому судьбой уготовано быть дураками. Видимо, и жили бы здесь по-прежнему, если бы не приехал в этот город молодой учитель, не влюбился в свою ученицу — красавицу Софью, и не решил попытаться снять проклятие трехсотлетней давности, которое и сделало всех здешних жителей дураками.
События происходят в Нью-Йорке в квартире мамаши владельца рыбного ресторана, Барни Кэшмена. Мужчине уже за 40, за плечами более 20 лет, прожитых с женой. И в один прекрасный день он задумывается о смерти, о том, что прожил серую, скучную жизнь: ни разу не изменил жене, ни подрался и не ввязался ни в какую авантюру, ни впечатлений, ни приятных воспоминаний…
Это история одного писателя, Джейка, который живет в своем творческом мире и пытается найти свое место в этой жизни. Любовь, семья, творческие амбиции, мечты о славе и самореализации. Что все-таки важнее? Может ли любовь вернуть к реальной жизни или жизнь — это кино, а люди в нём актёры?
«Калифорнийская сюита» состоит из мини-пьес, события которых разворачиваются в отеле «Беверли Хиллз». Вниманию зрителей представлены три супружеские пары из Нью-Йорка, Лондона и Филадельфии, которых привели в Калифорнию различные жизненные обстоятельства. Это люди примерно одного возраста, но разных социальных кругов, профессий, национальностей. Их объединяет то, что все они находятся в весьма драматической ситуации, помогающей раскрыть не только их индивидуальности, но и характер отношений, связывающий их друг с другом.
«Билокси-Блюз» — это простая и трогательная история шестерых американских парней, призванных в армию в разгар Второй мировой и проходящих в учебке подготовку перед отправкой на европейский фронт. Многое предстоит пережить героям, попавшим под командование своенравного и жесткого сержанта Мэрвина Дж. Туми, многое придется осмыслить и со многим доведется смириться: и с невкусной кашей, и со злыми остротами сослуживцев, и — что самое печальное — с неизбежностью попасть на настоящую войну.
Феерическая комедия, полная реприз и курьезов. В ней, согласно популярному рецепту, смешаны составляющие пряного коктейля под названием «захватывающий сюжет»: стрельба и полиция, танцы и скандалы, интриги и тайны, политика и флирт. Словно на белом листе, на светлом фоне декораций появляются девять характерных персонажей в ослепительно ярких костюмах со всей палитрой человеческих страстей — от любви до ревности, от трусости до безрассудства.
Старый муж, молодая жена и третий — молодой человек. На первый взгляд ситуация банальная и явно анекдотическая. Если бы не. Здесь множество этих «если бы». Построенная по законам «парареализма», пьеса несет в себе множество смыслов. Полифоническое звучание придает и классический для драматургии «театр в театре». Реализованная на сцене, пьеса предоставит актерам прекрасную возможность актерам продемонстрировать свое мастерство.
В день гламурного Каннского кинофестиваля в роскошном номере отеля Ривьера собираются кинозвезда, ее муж, предполагаемый вор и убийца и... Каждый рассказывает свою историю, алиби и обвинения. Пропало алмазное ожерелье, премьера фильма фестиваля неизбежно, скандал этого дела вот-вот попадет в заголовки, сюжет сгущается так быстро, что грозит взорваться и похоже. Может ли реальная жизнь быть подобной, или темпераменты шоу-бизнеса просто выходят из-под контроля?
В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.