Сосновый замок - [54]
Собственно, с вершины горы она и увидела однажды этот лес. Собиралась побродить по нему, но собралась лишь теперь.
На опушке росли березы, дубы и клены, но в глубине только сосны — высокие, с мощными ветвями. Среди белого дня солнечный свет скудно просачивался сквозь верхушки деревьев, и Рейчел подумала, что не хотелось бы ей оказаться здесь одной темной ночью или даже при свете луны, когда тени могли сыграть с тобой «шутку».
Она бродила, петляя среди деревьев, и порой в отдалении слышала голоса мужчин, окликающих друг друга, но в той сумрачной части леса, где она оказалась, даже птицы не щебетали. Она решила, что нет, наверное, смысла продолжать здесь свой поиск, и побрела назад, к тропинке.
Как раз тут-то Рейчел и заметила чей-то силуэт. Сверкнувший на мгновенье луч солнца осветил седые волосы мужчины, и, хотя девушка не видела его лица, оно было в тени, она поняла, что это, должно быть, Бертран. До сего мгновения Рейчел не задумывалась, что станет делать, если встретится лицом к лицу с этим искалеченным судьбой человеком, вот теперь ей стало до отчаяния страшно. Девушка собрала все свое мужество, чтобы не повернуться и не броситься бежать куда подальше, взяла себя в руки и застыла на месте, ожидая, когда тот сам приблизится. Бертран озирался по сторонам, как будто потерялся, словно собака, которую оставили в незнакомом месте.
Рейчел вздохнула и улыбнулась ему. Его покрытое шрамами лицо больше не пугало ее, так как сердце ее переполнялось состраданием к человеку, который в свои тридцать шесть лет трагически превратился в полную развалину.
Тот слегка поклонился ей и спросил дорогу к больнице. Вспомнив слова Селии, что он совершенно глухой, Рейчел указала рукой в сторону горы с развалинами на вершине.
— Я вышел на прогулку и заблудился, — виновато сказал он ей.
Взяв его за руку, она повела его к тропинке. Рейчел надеялась, что он принял ее за сиделку. Затем ей пришло в голову, что когда они выйдут к дому-замку Люсьена, который Бертран, вероятно, воспринимает именно как больницу, ей придется искать какую-нибудь боковую дверь, иначе какое это произведет впечатление на посторонних, которым неизвестна трагическая тайна двух стариннейших в округе семей.
Она замедлила шаг, поняв, что от напряжения у нее вдруг застучало в висках, в ушах зазвенело и все поплыло… поплыло… перед глазами. Она только ощущала, что по-прежнему держит руку своего спутника. Потом раздался неясный гул голосов, люди заговорили все разом, и, прежде чем погрузиться во тьму, Рейчел различила вдруг лицо Люсьена и расслышала его слова: «До чего же ты смелая, Рейчел, дорогая моя!»
Глава 10
Когда Рейчел очнулась, то обнаружила, что лежит на каменной скамье, а Люсьен, склонившись над ней, осторожно подкладывает ей свою куртку под голову. Прикосновения его заботливых рук были волшебны.
— Рейчел, откуда в тебе столько храбрости? — ласково спросил он.
— В первый раз, увидев этого человека случайно, я пришла в ужас, но, с тех пор как узнала о его печальной жизни, перестала бояться.
— Он бывает опасным. Вот что всегда вызывало у нас тревогу, — сказал Люсьен. — Бертран не отвечает за свои поступки, поэтому нам, к сожалению, приходится держать его взаперти, как в тюрьме. Если бы он погиб вместе с остальными, то был бы избавлен от этого жалкого подобия жизни.
— Где он сейчас? — спросила Рейчел.
— Им занимается Пьер. Наверное, уже отвел его домой.
— Назад, в его тюрьму…
— Это единственно возможный для него способ существования, — ответил Люсьен, затем крепко прижал ее к груди. — О, моя дорогая, когда я увидел, как ты идешь рука об руку с Бертраном, то сразу подумал о риске, которому ты себя подвергаешь.
— Разве имело бы для тебя какое-то значение, если бы Бертран действительно причинил мне вред?
Он отстранил ее от себя и спросил:
— Неужели ты думаешь, что не имело бы?
— Откуда мне знать? — вызывающе ответила Рейчел, хотя сердце ее радостно забилось. — Ты обдаешь меня то жаром, то холодом.
— Холодом?! — воскликнул он. — Разве мог кто-нибудь проявить большую холодность, чем ты в Милане? Я решил, что Селия ошиблась, посоветовав мне поехать туда.
— Ты хочешь сказать, что появился в Милане только для того, чтобы увидеться со мной?.. У тебя не было никаких дел?..
Он улыбнулся, и его темные глаза засветились нежностью.
— Единственным моим делом было желание узнать, сможешь ли ты когда-нибудь полюбить меня.
— О, Люсьен!
Она подняла лицо, отвечая на его поцелуй. Внутри нее что-то дрогнуло, горячая сладкая волна затопила тело, ей не хотелось, чтобы это блаженное состояние вдруг кончилось. Она наслаждалась его губами, запахом его волос и впервые ощущала себя счастливой…
Некоторое время спустя, словно очнувшись от опьянения, они решили, что Рейчел пора показаться в Сосновом замке.
— Франсин обязательно заметит, как у меня и у тебя от поцелуев припухли губы, — рассмеялась Рейчел.
— Наплевать! — решительно заявил Люсьен. — Никогда больше не встанет она между нами со своими уловками и ложью. О, дорогая, стоит только подумать о тех днях, которые я потратил впустую, причиняя боль себе и тебе…
Рука об руку они направились к замку. Селия, когда они появились в гостиной, сразу отметила про себя, каким счастьем светятся их лица. Пьер даже отвел глаза в сторону, чтобы не смущать их.
Очаровательная Грента, ассистентка профессора Мервина Эджертона, влюбляется в его друга – археолога Крейга Бернелла. Но девушка замечает, что Крейг увлечен юной дочерью графини Леоноры Стратгон, а сам он уверен, что Грента собирается замуж за профессора…
На райском острове Тенерифе прелестная Лориан неожиданно встретила любовь. Но девушка скрывает свои чувства. Ведь ее избранник, властный и аристократичный Рикардо, — самый завидный жених на острове. Зачем ему, богачу и красавцу скромная англичанка? Лориан еще не догадывается, что Рикардо влюбился в нее с первого взгляда…
Юная англичанка Каран умна и хороша собой; ей прочат блестящую карьеру в Испании. К тому же ею увлекся богатый испанский аристократ. Почему же Каран не трогают его ухаживания? Неужели потому, что образ язвительного и непредсказуемого инженера Брука Элдриджа неожиданно занял все ее мысли?..
Юная Андреа Ланздейл рано лишилась родителей. Работа в престижном отеле «Бельведер» стала для нее хорошей школой. Честная и порядочная девушка завоевывает симпатию персонала отеля и покоряет сердце неприступного Кира Холта.
Дженис Боуэн, секретарь в крупной компании, отправляется со своим шефом в Лиссабон по делам фирмы. Девушка становится жертвой целой серии любовных интриг, ловко подстроенных сестрами Карвалью — избалованными аристократками из богатой португальской семьи, с которой Уитни имел дружеские и деловые связи. Дженис как истинная леди с честью выходит из затруднительных ситуаций и получает предложение руки и сердца от мужчины своей мечты.
На острове Сардиния кипят страсти: златовласую Кэтрин Милворд окружил настойчивым вниманием богач Витторио Бертини, а итальянка Мирелла прилагает все усилия, чтобы обольстить мужественного Райана Карлайла. Любовь с первого взгляда поразила Кэтрин и Райана под знойным небом Италии. Как же распутать этот сложный узел неистовых чувств?* * *На острове Сардиния златовласая Кэтрин Милворд как магнит притягивает восхищенные взоры мужчин. За ней, на правах старого друга, настойчиво ухаживает богач Витторио Бертини.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Ощущение Рая не покидает героев романа во время их путешествия по Средиземноморскому побережью — прекрасным местам, созданным для счастья и любви. Изумрудное море, золотые пляжи, голубое небо. Рядом с растерянной девушкой, обманутой любимым, ее спаситель — красивый, богатый, нежный мужчина. Так можно ли в таком Раю не возродиться для новой любви, не понять, что прошлое было лишь глупой ошибкой? И все же на пути к счастью возникают преграды, которые обоим героям приходится преодолеть.Для широкого круга читателей.
Какой француз останется равнодушным при виде красивой женщины! А если она к тому же бросит ему вызов на таком традиционном для его страны поприще, как виноделие, то наверняка придет в восхищение от ее отваги и смелости. И вот уже Габриель Алье готов предложить Фрее Нортон руку и сердце. Однако прекрасная англичанка отнюдь не торопится принять его предложение, но совсем не потому, что не отвечает ему взаимностью…
Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…