Серебряный дворец - [6]

Шрифт
Интервал

— Только не Сандре. — Мама подняла голову с подушки. — Она будет злорадствовать. Сандра не разводилась, и ей нет необходимости работать библиотекарем в провинциальном городишке. Я не выносила ее, даже когда мы были маленькими. Она постоянно твердила: «Думаешь, что ты такая умная, у тебя такие богатые родители и ты живешь в большом доме, но на самом деле у тебя не такая идеальная семья, как ты предполагаешь!» Она не хотела сказать… Ох! — В глазах Элен Уинтроп отразилась боль.

— Мама, о чем ты?

— Должно быть, Сандра знала, — пробормотала мама, закрыв глаза. Ее голова заметалась по подушке.

— Мама, знала что? — Клэр не на шутку перепугалась. Она никогда не видела маму в таком состоянии. — Скажи, у тебя… точнее, у бабушки был знаменитый дядя?

Мама открыла глаза:

— Великий дядя Гарольд! Он был всемирно известным химиком. Но в нашей семье никогда не говорили о нем… Он покончил с собой… перед моим рождением. О господи! Что, если отец?.. Ради бога, почему ты заговорила о дяде Гарольде?

— Ну… я… я нашла в бабушкином… — Клэр поперхнулась собственными словами.

Она никогда раньше не слышала о дяде Гарольде, никогда, пока Патрик прошлой ночью не упомянул о нем. Клэр почувствовала, как ее бросает то в жар, то в холод. Так значит, прошлая ночь ей не приснилась!

— Сейчас я не могу об этом думать. — Мама приложила руку к горлу. — Ты можешь ненадолго оставить меня, Клэр? Мне нужно отдохнуть…

Клэр ничего не оставалось делать, кроме как вернуться к себе и тупо уставиться в телевизор. Она боялась и нос высунуть из комнаты. Наконец в полдень девушка открыла дверь и вышла в коридор, по-прежнему пустынный и запущенный. Некогда яркие цветы на ковре выглядели блеклыми и потертыми. Любопытство повлекло Клэр к лестнице, стоя на которой она вглядывалась в темноту бального зала. Буквы «Серебряный дворец» потрескались и осыпались. Со штор спускалась паутина.

На стенах висели фотографии известных оркестров, игравших некогда в этих стенах, и знаменитых жителей города, танцевавших здесь.

Клэр брела вдоль балкона, вглядываясь в фотографии. Женщины с зачесанными назад волосами, густо накрашенными губами и в великолепных платьях походили на ее бабушку.

Внезапно Клэр остановилась в недоумении. Она увидела на одной из фотографий знакомое платье, точь-в-точь бабушкин наряд. Тот, в котором была прошлой ночью. Несмотря на то что снимок был черно-белым, она узнала кружева и отделку. И ожерелье на шее женщины. Клэр заставила себя пристальнее вглядеться в лицо изображенной. Ее ноги подкосились. Фотография плясала у нее перед глазами.

Клэр увидела свое собственное лицо, глядевшее на нее из рамки. Не то детское личико, которое она каждый день наблюдала в зеркале, но то, что она увидела вчерашней ночью — взгляд светской женщины, губы и брови тщательно подкрашены, светлые волосы удерживают гребни.

Неужели возможно так походить на свою бабушку в молодости?

На фотографии присутствовал и мужчина. Не Патрик. Мужчина в темном костюме, темные волосы откинуты с высокого лба, над верхней губой — тонкая полоска усов.

— Красивая пара, не правда ли? — услышала за спиной Клэр скрипучий голос.

Она резко обернулась. Позади нее стоял коридорный Микки. Как он сюда попал? Или ковер скрыл звуки его шагов?..

— В старые добрые времена они были нашими постоянными посетителями. — Круглая шапка сползла Микки на один глаз.

— Вы… работали здесь тогда?.. — Клэр очень хотела, чтобы Микки ушел, но не могла отвести от него глаз.

— Я начинал здесь боем, видел множество людей, которые приходили и уходили, — ответил Микки. — Но этих двоих я любил больше всего. Она была красавица, а он по-настоящему привлекателен.

— Ее сопровождал еще кто-нибудь? Светловолосый мужчина в форме? — Клэр не могла удержаться, чтобы не задать этот вопрос.

— Мужчины роились вокруг Клариссы Данжерфилд, как мухи возле дохлой рыбы. — Микки рассмеялся высоким неприятным смехом. — Но она вышла замуж за этого парня с фотографии. Йохан Марек — говорят, он стал миллионером… Думаю, она вращалась в высшем обществе.

Клэр подумала о своей бабушке, умиравшей в одиночестве в огромном каменном доме. Почему она не вышла замуж за Патрика? Он, должно быть, не был миллионером, но он такой чудесный! Она почувствовала, как краснеет.

— Думаю, такой юной девушке, как вы, скучно в этом опустевшем отеле. — Микки пристально глядел на нее.

Клэр гадала, заметил ли он, как она похожа на свою бабушку. Она знала, что выглядит как мальчишка-подросток с длинными, висящими вдоль щек прямыми прядями, без косметики, одетая в джинсы и майку.

— Я не скучаю, — холодно ответила Клэр. — А сейчас мне нужно вернуться к маме.

— Дайте мне знать, если я вам понадоблюсь. — Поклонившись, Микки проскользнул на лестницу, ведущую в вестибюль, и быстро скрылся во мраке.

Клэр вздрогнула. Этот мрачный старый отель начинал действовать ей на нервы. Если б только он не был таким пустым и тихим! Она снова вспомнила свой сон, в котором беспомощно боролась с крутившейся дверью и не могла найти выход. Что же все-таки он означал?

…Ее мама промучилась весь день в лихорадке. Она была не в состоянии есть.


Еще от автора Шэрон Саймон
Море-убийца

«Полуночницы» оказались на небольшой яхте в штормовом море отрезанными от берега и несущимися по воле волн. Но в каюте уютно и тепло, старинной фонарь отбрасывает мягкий свет, и девочки, едва дыша, слушают историю Джо о прекрасной русалке и отважном пирате, о несметных сокровищах и страшном проклятии, связанном с ними…


Месть куклы

Четыре подруги ночуют на заброшенном чердаке старинного дома и при свете свечей слушают историю о маленькой девочке с золотыми волосами, таинственном призраке, жестокой мести и разбитой фарфоровой кукле...


Потайная комната

Четыре подружки — любительницы послушать на ночь страшные истории — собрались в подвале у Джо. Вздрагивая от каждого шороха, девочки внимают ее рассказу об окровавленных ножницах и разгневанном призраке. И это не вымысел, это реальность…


Безмолвный пруд

На этот раз четыре подружки проводят ночь в палатке на берегу канала. Чарли рассказывает историю старой мельницы, стоящей неподалеку у небольшого тихого пруда. Историю о несчастной любви, коварном предательстве и о призраках, охраняющих сокровища…


Черный всадник

Команда «полуночниц» расположилась у походного костра. Затаив дыхание, девочки слушают историю Чарли о таинственном и зловещем черном призраке, появляющемся по ночам на лесных дорогах…


Приворот

На этот раз «полуночницы» слушают страшную историю Джо. В ней есть и страстная любовь, и измена, и смертельная опасность и месть…


Рекомендуем почитать
Чёрная сумка

Сказочная зимняя повесть для семейного чтения.В маленьком городке вдруг пропадают 5-летние малыши, их близкие волнуются, милиция в тупике. А по округе бродит загадочная старуха с чёрной сумкой, о которой болтают всякое – и непонятно, связаны ли с ней эти загадочные исчезновения.


Человекосжималки

Лос-Анджелес, крупнейший город Америки, атакуют инопланетяне — сначала оранжевые, а потом синие. Но это еще не самое страшное. Хуже всего то, что их невозможно отличить от обычных людей. И все-таки город необходимо спасти. Это понимает и главный герой триллера, и его друзья. Хотя… хотя у каждого из них — и у тебя, читатель, тоже — есть выбор. Потому что это — не простой «ужастик». Это — игра. Она расскажет тебе, какой ты — сообразительный или не очень, трусливый или смелый, шкурник или самоотверженный человек. И способен ли ты победить свой страх.


Энциклопедия Браун не останавливается

В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг — американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.


Энциклопедия Браун и мёртвые орлы

В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг — американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг. Вам предлагается двенадцатая книга из этой серии в том виде, как она впервые вышла из печати.


Энциклопедия Браун протягивает руку

В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг — американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.


Энциклопедия Браун поддерживает порядок

В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.


Белый оборотень

Четыре подружки — любительницы послушать на ночь страшные истории — собрались в домике в горах у Алекс. Под аккомпанемент зловещего волчьего воя они слушают историю о сумасшедшем Диггере-убийце и девушке-оборотне.


Отель с привидениями

Компания «полуночниц» должна провести ночь в старом отеле. На очереди история о проклятии египетской мумии, ожившем мертвеце и сбывшихся, к несчастью, желаниях.