Семь уловок хитроумной жены - [4]

Шрифт
Интервал

минутную радость?

– Что верно, то верно, – согласился молодой главарь. – Пожалуй, нынче я пересплю с кем-нибудь еще.

– О, как ты мне мил, мой молодой сластолюбец. – женщина крепко его обняла. – Прости меня, не свободна я нынче!.. Сходи, найди себе другую, доставь себе удовольствие, а потом возвращайся обратно! Мы полежим рядом, тесно прижавшись друг к дружке! Ах, как будет это приятно!

– Непременно приду, – пообещал разбойник.

Сладкоречив женщины подействовало на него опьяняюще. В свое время никакие власти так и не смогли его обуздать, а вот нынче он смирился, сник перед женщиной. Наша героиня, как видно, полонила его душу, которую не смог забрать даже Владыка Ада Янь-ван. Разбойнику сейчас очень не хотелось покидать возлюбленную, и он поднялся с постели с большой неохотой.

Любезный читатель! Как ты думаешь, случайно ли у женщины так кстати возникли месячные течи? Конечно, нет! Это был первый шаг к осуществлению намеченного плана, после того, как она покинула родной дом. Тряпицы, которые она припасла загодя, сейчас сыграли важную роль. Поскольку они и раньше использовались по своему назначению, они до сих пор сохранили запах женских кровей. Итак, нынешней ночью ей удалось уберечься и отчасти исполнить задуманный план. Надо заметить, что другие женщины находились в том же помещении, но только располагались на нижнем этаже. Поэтому молодой главарь без всякого труда мог ими овладеть, точно так же, как в сраженьях он походя захватывал какую-нибудь крепость. Словом, плененные женщины на сей раз вполне заменили ему Гэн, с ними он смог удовлетворить свою любовную страсть. К тому же, разбойник питал надежду, что его новая жена будет, конечно, слышать звук любовных битв и легко убедиться в его мужских возможностях. Оказалось, что женщины встретили разбойника не только без особого сопротивления, но даже вроде как бы с удовольствием и радостью, а потому ранее заготовленные речи и даже припасенное им оружие оказались нынче ненужными. В своем соревновании за ласки нового хозяина они были готовы уничтожить любую соперницу, убить припрятанным ножом, лишь бы завоевать расположение мужчины и доставить удовольствие лишь одной себе. Гэн со вниманием прислушивалась к этим разговорам и ждала, что скажет сам главарь. А тот, передохнув и отдышавшись после очередной любовной битвы, обращался к каждой с одним и тем же вопросом:

– Отвечай, где прячешь свое серебро! Кому отдала свои украшения!

Разбойник опрашивал одну за другой. Кто-то из женщин сразу же рассказывал, другие твердили, что никаких денег у них нет.

Вторая Гэн, услышав такой ответ, согласно кивала головой: «Это она верно сказала!» – мысленно говорила она.

После любовных сцен главарь всегда возвращался к молодой жене и крепко ее обнимал. Нередко он задавал ей вопрос:

– Скажи, а каков был твой муж в этих самых делах, постельных утехах. Ну, в общем, как он по сравнению со мной?

– Никуда не годится! Очень слаб он в любовных делах и конечно, тебе уступает, да и внешностью не вышел! Вон какой ты красавчик!.. И в характере у него нет никакой обходительности и обстоятельности. Скажу откровенно, только сейчас я обрела настоящее счастье. Лишь одно меня беспокоит, почему тебе надо добывать себе средства на жизнь, сидя в седле? Зачем подвергаешь себя опасностям? Имея такой внушительный вид, ты без труда заработал бы себе на жизнь другим способом и где угодно!

– Я и сам об этом подумывал, не самое лучшее это занятие! Однако в нашем мире заработать не так-то просто. Вот и приходится мне обирать пленных. Но про себя я уже решил: соберу подходящие деньги и займусь каким-нибудь порядочным делом. В общем, как говорят: «Отброшу ложь, и повернусь лицом к правде!»

– Скажи, а сколько тебе удалось собрать серебра?

– Если посчитать вместе с разными украшениями, – золотыми и жемчужными, – то, почитай, набрал я на две тысячи золотых, а может и поболе. Но думаю, мне удастся набрать еще больше! Вот накоплю тысяч, этак, пять, тут же открою свое дело, стану всеми уважаемым купцом, а ты супругой богача!

– Только голову мне морочишь! – вскричала женщина. – Между прочим, я дам тебе дельный совет, как заработать полный вань – десять тысяч, а не жалкую половину.

Сердце разбойника заколотилось от возбуждения.

– Где они, эти деньги? – загорелся он.

– Говорят, что «при шести ушах секрета не сохранить!» Нынче я тебе больше ничего не скажу, потому как вокруг слишком много ушей. Об этом поговорим завтра ночью!

Разбойник уступил, хотя и с явной неохотой.

На следующий день он вслед за своим вожаком должен был отсюда уходить, поэтому женщинам пришлось сменить помещение. Вечером его разговор с женой продолжился.

– Объясни, где то золото, о котором ты мне говорила намедни? – спросил он, когда они легли в постель.

– Мужские души непостоянны и переменчивы! – ответила Гэн. – Нынче ты мне сказал, что мы с тобой все равно что муж и жена, а завтра, когда получишь деньги, ты от меня тут же отвернешься, найдешь себе другую, она и станет супругой богача. Если ты дашь мне клятву, что на самом деле будешь жить со мной до седых волос, я тебе открою тайну – скажу, где спрятаны деньги.


Еще от автора Ли Юй
Двенадцать башен

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Чудовище-муж и его три жены

Первая повесть цикла «Безмолвные пьесы». Полное название повести: «Некий урод боялся взять в дом красавицу-жену, но в конце концов получил трех прелестных дам».


Восемь знаков судьбы

Третья повесть цикла. Полное название повести: «Стоило изменить человеку Восемь Знаков, как сразу исчезли его беды и он обрел радость!».


Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти

Сюжет романа Ли Юя — приключения блудливого книжника — сюцая Вэйяна, поставившего перед собой цель познать вкус жизни через прелести любви и сладость плотских удовольствий. Но это лишь внешние черты произведения. Роман более глубок, он затрагивает проблемы, волновавшие современников, имеет свою концептуальность, которая создает определенный философский подтекст. В романе затрагиваются непростые этические и философские проблемы, которые волновали и западноевропейских авторов той поры. В связи с этим эротизм и «донжуанство» в романе приобретают особый смысл.


Две подвески к вееру

Вторая повесть цикла «Безмолвные пьесы». Полное название повести: «Красавец мужчина пытался избавиться от подозрений, но в результате лишь вызвал у многих сомнения».


Стихи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Кадамбари

«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.


Двуполое чадо

Повесть девятая из цикла «Безмолвные пьесы». Полное название повести: «Чудеса Бодхисаттвы помогли превратить деву в мальчика – сына».


Счастье, в беде обретенное

Четвертая повесть цикла. Полное название: «Потерял тысячу золотых, однако в бедах он обрел свое счастье».