Семь уловок хитроумной жены - [3]

Шрифт
Интервал

Крестьянки, оглашая воздух рыданьями, возвратились домой и стали прощаться со своими мужьями. Кто-то во всеуслышанье заявил, что немедленно покончит с собой в тот самый момент, когда разбойники объявятся в их округе. Позора, мол, они не переживут. Муж Гэн как-то сказал жене:

– Наступила пора, когда нам придется расстаться и быть может, даже проститься навсегда!

– Да, дела плохи, и выхода вроде никакого нет! – согласилась жена. Если они меня полонят, я не стану терпеть позор и цепляться за жизнь. Однако я и не собираюсь расставаться с жизнью без борьбы. Использую всю свою смекалку и ловкость, соберу все свои силы, но постараюсь что-то придумать! Если же отделаться от вражьей силы не удастся, я выберу крайний путь. Но если у меня останется хоть тонюсенькая ниточка для жизни, я обязательно от них убегу, и мы снова будем вместе… Что до тебя, то когда в наших краях объявятся бандиты, тебе надобно немедля бежать – спасать свою жизнь. А обо мне ты не беспокойся…Что поделаешь, придется нам обоим пострадать! Если же они меня уведут с собой, ты меня не ищи, потому как на мой выкуп у тебя денег не хватит. Поэтому спрячься и жди лучших времен! – На глазах женщины заблестели слезы. Она подошла к изголовью и достала откуда-то несколько тряпиц, которые сунула в рукав халата. Потом она вытащила десять медных монет и отдав их мужу, наказала сходить в лекарню, где продают целебные травы. Купи, мол, на эти деньги сычуаньских бобов.

– Это еще зачем? – удивился муж.

– Не твоего ума дело! – отрезала жена. – Скажу только одно: они мне непременно понадобятся.

Муж вышел за ворота, где его сразу окружили соседи.

– Ну как твоя жена, она что-нибудь придумала? – посыпались вопросы.

Муж рассказал им о своем разговоре с женой, не забыв упомянуть о тряпицах и о наказе купить бобов.

– А вот зачем они ей – не имею понятия!

– Интересно, что задумала хитрая баба? – терялись в догадках односельчане.

Когда муж вернулся с покупкой, жена очистила бобы от кожицы, а ядрышки зашила в пояс одежды.

– Ну вот и все! Тебе пора уходить! – сказала она мужу. Сама тщательно причесалась, привела себя в порядок и стала ждать.

Через короткое время в деревню ворвался передовой отряд разбойников. Несколько бандитов вломились в дом Гэна. Заметив женщину, они не долго думая, принялись ее мять и тискать, причем, каждый норовил тянуть ее к себе. Но тут в дверях появился внушительного вида детина – наверное их главарь, возрастом не старше тридцати лет. При виде начальника бандиты тут же исчезли. Женщина опустилась перед разбойником на колени.

– О, полководец, – воскликнула она. – Умоляю, возьми меня в наложницы или даже в служанки!

Главарь поспешил к женщине и помог ей встать с колен.

– Немало я полонил женщин, однако такую красотку вижу впервые!..Зачем же непременно наложницей? Если пожелаешь, станешь моей женой! Только учти, следом за мной идет другой наш главарь, такой же, как и я! Увидя такую красоту, он непременно захочет взять тебя к себе! Тогда ты ко мне уже не попадешь.

– Не беда, – воскликнула женщина. – Я распущу волосы, а лицо вымажу сажей. Едва он увидит такую страшилу, мигом откажется от всех домогании.

Разбойник хлопнул в ладоши.

– Подобное проявление чувств я вижу впервые! – в его голосе слышалось одобрение и удовольствие. – Как только мы станем супругами, наша любовь будет еще горячей!

Женщина, переодевшись, сильно преобразилась. В это время в деревню вошли главные силы разбойников, главарь которых тотчас принялся рыскать в поисках подходящих женщин. К этому времени Гэн уже успел изменить свою внешность, а молодой главарь спрятал ее в пустовавший дом и запер двери на запор. Теперь можно было за нее не беспокоиться. Из соседок-женщин он выбрал несколько крестьянок, которых он определил ей в услужение.

– Они будут у тебя служанками! – распорядился он.

Наступил вечер. Молодой главарь приказал женщинам приготовить ужин. После вечерней трапезы, во время которой он сидел рядом с Гэн, разбойник, как положено, совершил омовение. Женщина, сбросив одежды (она сделала это, как видно, с охотой), уже лежала в постели. Главарь мог сейчас любоваться ее белоснежным телом. «Хищный кот узрел жирную мышь.

Голодный ястреб заметил нежную куру!»

Мужчина не стал долго раздумывать. Пылая страстью, он нетерпеливо теребит свой пояс, стараясь поскорее освободиться от одежд. Его мощное орудие устремилось к тайному убежищу женщины. Разбойник с силой надавил, однако оно неожиданно встретило на своем пути заслон – комок тряпиц.

– Это еще что такое? – воскликнул удивленный главарь.

– Не скрою, господин, у меня сейчас «месячные воды», – как ни в чем не бывало, ответила женщина. – Нынче как раз подошел срок.

Разбойник засомневался и даже поднес к носу одну из тряпиц. В нос ударил кисловатый запах сырости.

– Если у нас, у женщин, начинаются месячные, нам любовью заниматься не положено, иначе можно заболеть. Я, понятно, могу и пренебречь запретом, если этого пожелаешь. Но коли хочешь, чтобы мы стали мужем и женой и родили себе дитя, тогда лучше перетерпи день-другой. К тому же, здесь много других женщин, которые вполне могут меня заменить. Ответь мне, стоит ли губить жизнь, чтобы доставить


Еще от автора Ли Юй
Двенадцать башен

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Две подвески к вееру

Вторая повесть цикла «Безмолвные пьесы». Полное название повести: «Красавец мужчина пытался избавиться от подозрений, но в результате лишь вызвал у многих сомнения».


Чудовище-муж и его три жены

Первая повесть цикла «Безмолвные пьесы». Полное название повести: «Некий урод боялся взять в дом красавицу-жену, но в конце концов получил трех прелестных дам».


Счастье, в беде обретенное

Четвертая повесть цикла. Полное название: «Потерял тысячу золотых, однако в бедах он обрел свое счастье».


Стихи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти

Сюжет романа Ли Юя — приключения блудливого книжника — сюцая Вэйяна, поставившего перед собой цель познать вкус жизни через прелести любви и сладость плотских удовольствий. Но это лишь внешние черты произведения. Роман более глубок, он затрагивает проблемы, волновавшие современников, имеет свою концептуальность, которая создает определенный философский подтекст. В романе затрагиваются непростые этические и философские проблемы, которые волновали и западноевропейских авторов той поры. В связи с этим эротизм и «донжуанство» в романе приобретают особый смысл.


Рекомендуем почитать
Победа Горокхо

В книге впервые на русском языке публикуется литературный перевод одной из интересных и малоизвестных бенгальских средневековых поэм "Победа Горокхо". Поэма представляет собой эпическую переработку мифов натхов, одной из сект индуизма. Перевод снабжен обширным комментарием и вводной статьей.


Книга попугая

«Книга попугая» принадлежит к весьма популярному в странах средневекового мусульманского Востока жанру произведений о женской хитрости и коварстве. Перевод выполнен в 20-х годах видным советским востоковедом Е. Э. Бертельсом. Издание снабжено предисловием и примечаниями. Рассчитано на широкий круг читателей.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Цвет абрикоса

Китайский любовный роман «Цвет абрикоса» — это, с одной стороны, полное иронии анекдотическое повествование о похождениях молодого человека, который, обретя чудодейственное снадобье для поднятия мужских сил, обзавелся двенадцатью женами; с другой стороны — это книга о страсти, о той стороне интимной жизни, которая, находясь в тени, тем не менее, занимает значительную часть человеческой жизни и приходится на ее лучшую, но краткую пору — пору молодости. Для современного читателя этот роман интересен как книга для интимного чтения.


Гуань Инь-Цзы (избранные изречения)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Антология китайской классической поэзии «ши» VI-XVI веков в переводах Бориса Мещерякова

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Восемь знаков судьбы

Третья повесть цикла. Полное название повести: «Стоило изменить человеку Восемь Знаков, как сразу исчезли его беды и он обрел радость!».


Двуполое чадо

Повесть девятая из цикла «Безмолвные пьесы». Полное название повести: «Чудеса Бодхисаттвы помогли превратить деву в мальчика – сына».