Семь уловок хитроумной жены - [2]

Шрифт
Интервал

Еще до замужества, когда она жила со своими родителями, с одним соседом случилась беда. Как-то удил рыбу на берегу реки и неосторожно сунул в рот крючок. В тот самый момент его окликнули и сосед от неожиданности крючок проглотил. Крючок застрял у него в глотке, однако леска осталась снаружи, мужчина держал ее в руке. Конечно, можно попытаться ее потянуть, но крестьянин боялся, что крючок застрянет еще глубже, а если он его проглотит, то крючок порвет все его внутренности. Вот такая получилась незадача: хоть смейся, хоть плачь. Бедняга побежал к лекарям, но те отказались помогать, поскольку в лекарских книгах подобный случай не описан. Селянин не на шутку перепугался и стал обращаться ко всем подряд. Об этом узнала Гэн.

– Есть у меня один способ! – сказала она брату. – Сходи к соседу и сделай то-то и то-то!

Брат отправился к пострадавшему.

– Достань-ка мне старую лампу с жемчужными подвесками! Селянин исполнил требование гостя. Брат снял жемчужные шарики величиной с зернышко клейкого риса и принялся нанизывать их одну за другой на леску, в то же время осторожно проталкивая их в глотку, пои они не уперлись в крючок. Продолжая тихонько давить на шарики, брат искусницы Гэн начал медленно вытягивать леску наружу. Затем он потянул ее с силой, чтобы крючок попал в отверстие шарика. Все в порядке! Горло у пострадавшего осталось целым и невредимым, С этих пор к этому хитрому способу прибегали многие люди попавшие в беду, как упомянутый крестьянин.

После того, как женщина вышла замуж за Гэна, случилась еще одна история. Жена брата однажды решила достать свое платье, что хранилось в корзине, лежавшей на полке. Вынула она одежду, а корзину стала снова заталкивать на полку. Корзина оказалась тяжелой, а полка располагалась довольно высоко. Словом, когда женщина толкнула корзину посильней, у нее что-то хрустнуло в предплечье, правда, корзину она кое-как успела поставить на место, а вот рук опустить уже не смогла. Стоит столбом с поднятыми руками и не может пошевелиться. Едва немного двинется с места, все тело пронизывает страшная боль. Муж всполошился, не знает, что делать. Побежал к лекарям, потом обратился к умудренным опытом старикам, но никто ему не помог, потому как никто не знал, что надо делать в подобных случаях. Тогда муж несчастной направился к Гэн.

– Ты женщина сообразительная, придумай что-нибудь! – попросил он.

– Проще простого! – ответила Гэн. – Но только жену нужно сначала раздеть догола, а потом ее кто-то должен потискать и помять. Причем, рядышком должны стоять дюжие парни, которые ее будут как бы подогревать своим присутствием, то бишь, «мужским духом». После такого лечения кости и сухожилия у нее встанут на прежнее место. Только боюсь одного, она, глядишь, застыдится и откажется!

– Лишь бы только выздоровела! – воскликнул муж. – Ради здоровья можно стыдом поступиться! – Он тут же позвал дядьев и племянников и велел им встать рядом с женщиной. Ее мигом раздели и она сейчас стояла обнаженная до пояса. Кто-то принялся ее, с силой тискать и мять – никакого результата. Муж несчастной снова побежал к Тэн.

– Вы мяли ей одни только руки, а это дело бесполезное, поскольку все четыре конечности связаны воедино. Ее надобно раздеть догола, снять с нее все, даже исподнее, что находится ниже пояса и хорошенько растереть ноги. Ручаюсь, после этого она быстро выздоровеет!

Муж, вернувшись домой, мигом совлек с жены верхнюю юбку, но едва прикоснулся к опоясу на штанах, женщина завопила.

– Не дам! – Она судорожно дернулась, и обе руки ее тут же опустились, а пальцы вцепились в опояс.

– Поздравляю! – В дверях появилась Гэн, которая все это время стояла возле окна. – Поскольку недуг ее исчез, штаны можно и не снимать!

Потом выяснилось, что совет мять у больной конечности в присутствии мужского духа, был всего лишь ее ловкой выдумкой. Она сообразила, что если женщина разденется догола, то на людях она, конечно же, застесняется и несмотря на боль, начнет двигаться, после чего все ее члены придут в обычное состояние. Весьма тонкий и искусный прием, достойный самого опытного лекаря! Понятно, все, кто находился рядом, потом хорошо посмеялись.

– Вот так способ! Лекарский прием куда надо!

Соседи дали ей кличку Чэнь Пин[5] в юбке. С тех пор, когда в их деревенской округе случалось сомнительное и заковыристое дело, всегда обращались за советом к умнице Гэн.

Надо сказать, что супруги Гэн жили в большом согласии и меж ними царила любовь. И хотя жизнь их протекала в бедности, им все же удавалось сводить концы с концами. Жена, как говорится, «умела сварить суп без риса, соткать посконь из конопляной, нити». Но вот настали суровые времена: появились бродяги-разбойники, которые чинили беспорядки и творили разные зверства. Мужчин они попросту убивали, а над женщинами совершали насилие. Причем женщин с малопривлекательной внешностью они, осквернив, порой оставляли дома, а вот других, кто был покрасивей, уводили с собой. Вскорости бандиты подступили к Угуну. Многие из соседских женщин бросились к Второй Гэн за советом: что, мол нам делать?

– Такие бедствия случаются один раз в сто лет, а то и в тысячу. Избавиться от них почти невозможно! – промолвила она.


Еще от автора Ли Юй
Двенадцать башен

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Чудовище-муж и его три жены

Первая повесть цикла «Безмолвные пьесы». Полное название повести: «Некий урод боялся взять в дом красавицу-жену, но в конце концов получил трех прелестных дам».


Восемь знаков судьбы

Третья повесть цикла. Полное название повести: «Стоило изменить человеку Восемь Знаков, как сразу исчезли его беды и он обрел радость!».


Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти

Сюжет романа Ли Юя — приключения блудливого книжника — сюцая Вэйяна, поставившего перед собой цель познать вкус жизни через прелести любви и сладость плотских удовольствий. Но это лишь внешние черты произведения. Роман более глубок, он затрагивает проблемы, волновавшие современников, имеет свою концептуальность, которая создает определенный философский подтекст. В романе затрагиваются непростые этические и философские проблемы, которые волновали и западноевропейских авторов той поры. В связи с этим эротизм и «донжуанство» в романе приобретают особый смысл.


Две подвески к вееру

Вторая повесть цикла «Безмолвные пьесы». Полное название повести: «Красавец мужчина пытался избавиться от подозрений, но в результате лишь вызвал у многих сомнения».


Стихи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Кадамбари

«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.


Двуполое чадо

Повесть девятая из цикла «Безмолвные пьесы». Полное название повести: «Чудеса Бодхисаттвы помогли превратить деву в мальчика – сына».


Счастье, в беде обретенное

Четвертая повесть цикла. Полное название: «Потерял тысячу золотых, однако в бедах он обрел свое счастье».