Реинкарнация безработного. Том 10 (ЛП) - [8]
- Мастер, это потрясающе.
И только с Занобой всё было иначе. Он выглядит таким взволнованным. Стоит ему увидеть редкую куклу, он всегда становится таким.
- Заноба, не важно, как сильно ты любишь кукол...
- Мастер! Эта кукла двигается! Двигающаяся кукла!
Когда он это сказал, я тоже вдруг осознал это. Так и есть. Эта кукла напала на нас.
- Двигающаяся кукла...
Кукла, что может самостоятельно двигаться. Големы. Автоматы. Роботы-гоничные. Эти слова сразу пришли на ум. Страх тут же исчез.
- Это и, правда, потрясающе.
- Мастер, вы наконец-то это поняли?!
В голосе Занобы явно читалось: "Как будто мастер мог не понять этого." Это внушает гордость.
- Ах, хорошо, что мы не сломали её. Заноба, без сомнений, ты поступил правильно.
- Хе-хе. Я заметил, что это кукла с первого взгляда.
- Действительно. В этом плане ты уже превзошёл меня.
Я должным образом похвалил Занобу, который слушал меня с довольным видом. Однако, движущиеся куклы. Если подумать, тогда в этом мире должны быть движущиеся неорганические существа, вроде големов. Эта кукла вырезана из дерева, но может быть можно сделать что-то подобное и из камня.
Возможность создавать движущиеся фигурки. А если использовать напоминающее человеческое тело искусственные материалы, вроде силикона, то можно даже создать куклу, почти неотличимую от человека. И она будет двигаться... Наша мечта становится всё масштабнее. (Прим. пер. Всё-таки прав был Илья. Дело идёт к армии клонов. Ну, или армии робо-горничных. :))
- Заноба, ты ведь понимаешь, что это значит?! Моё сердце так бьётся, будто готово вырваться из груди.
- Мастер, моё тоже. Я вот-вот расплачусь от радости!
Первым делом мы должны забрать куклу с собой. И тщательно изучить, как она двигается. Поскольку сама по себе она двигаться не должна, на ней где-то должно быть вырезаны активирующие движение магические символы или что-то подобное.
- Эй, ребята, вы относитесь к этому слишком легкомысленно! - внезапно раздался разозлённый возглас.
Клифф по-прежнему стоял, вцепившись в свой посох, раздражённо на нас уставившись.
- Не время сейчас думать о такой ерунде!
- Что ты имеешь в виду под "ерундой"?!
Заноба схватил Клиффа за лицо и поднял в воздух.
Вися в воздухе, Клифф пытался хватать Занобу за руку, но тот даже не дёрнулся.
Давненько я не видел подобного зрелища.
- Двигающаяся кукла! Почему ты не можешь понять всю важность этого?!
- Ой-ой-ой-ой! Злые духи могут вселяться в вещи, это может быть что-то вроде оживших доспехов!
Злые духи. При этих словах я вспомнил нашу изначальную цель. Мы пришли сюда не ловить двигающихся кукол. Я пришёл сюда, чтобы получить дом для своей будущей семьи. Но, пытаясь заполучить дом, мы наткнулись на движущуюся куклу. Не то чтобы я не мог делать оба дела сразу.
- Заноба, пожалуйста, отпусти его.
- Эм, но мастер...
- Слова Клиффа-семпая не лишены оснований.
Заноба ослабил хватку. Клифф рухнул вниз, и я сразу применил магию исцеления. Ну что за плакса?
- Возможно, эта кукла одержима злым духом.
- Эм...
- И она тут может быть не одна. Так что давайте пойдём и поймаем оставшихся. Может нам даже удастся обнаружить чертежи этой куклы.
- О, ясно, точно ведь! - Заноба, убеждённый сказанным, согласно кивнул, - тогда не будем спать всю ночь. Давайте отыщем всех прячущихся здесь кукол.
И вот так мы в третий раз принялись осматривать дом.
Часть 5
Тут просто негде спрятаться такой большой кукле. Мы пришли к такому заключению, дважды прочесав дом и его окрестности, тут просто нет такого места. Я думал, что может что-то обнаружится в саду, но и там ничего не нашлось. Разве что следы куклы на снегу, но это и всё.
Поэтому мне пришла идея, что где-то здесь есть потайная комната. В этом доме всё симметрично. Если мы найдём что-то выбивающееся из этого плана, оно может стать зацепкой.
Думая так, я попытался поискать вызывающие подозрение места, сверяясь с планом обоих этажей, но ничего не нашёл. Ну, или вернее ночью внутри дома слишком темно. Если и было что-то необычное, я мог просто этого не заметить.
- Может лучше будет ещё раз перепроверить завтра днём.
Последовав этому предложению Клиффа, мы решили перенести серьёзные поиски на следующий день.
Но прежде я отнёс куклу обратно в Университет Магии. При ярком свете стало ясно, что найденная нами кукла довольно старая. То, что со стороны могло показаться бледной кожей, оказалось простой белой краской, выцветшей и потрескавшейся от времени.
- Мастер, это ваша новая кукла? - я думал, что Джули может испугать её вид, но, похоже, тут не о чем беспокоиться.
В её взгляде читалось лишь любопытство.
- Хотите, чтобы я почистила её? - услышал я.
Похоже, иногда она занимается чисткой купленных Занобой кукол. Заноба говорит, что лучший способ проникнуться куклами, это со всем уважением почистить и отполировать их.
Джули судя по всему хорошо обучена.
- Может быть, сразу начнём выяснять, как она двигается?
- Мы изучим её после исследования поместья.
Похоже, Занобе не терпится начать изучение куклы. Я прекрасно его понимаю. Я понимаю, но пока ему лучше немного успокоиться. А пока кукла надёжно запечатана в коробке, что я сотворил с помощью магии земли. Всё-таки не хотелось бы, что бы она напала на Джулии, когда нас не будет.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Волею судьбы Раснодри Солдроу вынужден примерить на себя личину танга, древнего борца с монстрами, презираемого всеми. Он вынужден самостоятельно постигать мастерство своего нового ремесла, ибо тангов уже давно никто не видел. И хоть в их отсутствие все научились бороться с монстрами подручными средствами, необходимости в тангах никто не отменял. Цепь случайностей проводит Раснодри сквозь опасные приключения, заставляет добыть древний магический артефакт, убить могущественного монстра, побывать в потустороннем мире и защитить столицу Давурской Империи от армии оживших мертвецов.
На что способен простой парень с Земли, оказавшись в другом мире, погрязшем в древней, кажущейся нескончаемой войне? Отважится ли он на борьбу ради спасения мироздания или отступит, понимая, что мал и ничтожен в этом огромном мире?
Двенадцать принцесс страдают от таинственного — и абсолютно глупого — проклятия. Любой, кто положит ему конец, получит награду. Ревека — умная, но недостаточно почтительная ученица знахаря, тоже хочет получить вознаграждение. Но её расследования раскрывают глубинные тайны и ставят девочку перед непростым выбором: сможет ли она разрушить заклятие, если опасности подвергается её собственная душа?
Фрэнк сын богатого торговца. Он рожден в мире, который не знает пороха и еще помнит отголоски древней магии. Давно отгремели великие войны, и теперь такие разные разумные расы пытаются жить в мире. Ему унаследовавшему огромное состояние, нет нужды бороться за хлеб, и даже свое место под солнцем. Он молод, многое знает и трезво смотрит на мир. Он уже не верит в чудеса, а старые мудрые маги кажутся ему лишь очередной уловкой власти. Только логика, причинно следственные связи, прибыли и выгода правят миром и стоят выше и холодной гордости эльфов, и доблести рыцарей, и веры кардиналов.
После череды загадочных событий четырнадцатилетний Глеб попадает во Внутренний мир — место, где до сих пор существует магия, а наделенные сверхчеловеческой силой рыцари бороздят просторы королевств. Появление гостя не проходит незамеченным: мальчика принимают за посредника — легендарного посланника, отвечающего за связь между мирами. Со времен последнего посредника минуло более тысячи лет, и Глеб — первый человек, которому удалось попасть во Внутренний мир. И все бы ничего, вот только по преданию, посредник еще и наделен огромной магической силой… Так ли прост главный герой? Проснутся ли в подростке приписываемые ему магические навыки, и что он будет делать, когда окажется втянут в придворные и межгосударственные разборки? В любом случае, нужно торопиться — враги не сидят на месте, а между королевствами бушует беспощадная война, грозящая уничтожить все сущее, и лишь авторитету посредника и его силе по плечу остановить неумолимо надвигающуюся катастрофу.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .