Реинкарнация безработного. Том 10 (ЛП) - [6]
- Заноба.
- Что такое?
- ...Когда всё это закончится, я женюсь.
- Да. Нам надо побыстрее всё это закончить, чтобы устроить грандиозный праздник в этом особняке, - Заноба несколько озадаченно кивнул.
Вот чёрт. Это даже прозвучало как фраза типичного смертника.
Я уже не могу продолжать эту тему и заявить что-нибудь вроде "Дай мне своё благословение", иначе и до свадьбы не доживу.
...Мне срочно надо засунуть что-нибудь твёрдое в нагрудный карман. Хотя, если подумать, у меня и нагрудного кармана-то нет. Пулю уже ничего не остановит.
Мои размышления прервал Клифф:
- Обязательно пригласи на праздник меня и Лиз.
- Разве это и так не очевидно?
- Это нормально, если ты воспринимаешь меня как должное, но мне было бы жаль, если Лиз останется за бортом.
Поскольку Клифф - это парень, который не умеет читать настроение, не удивлюсь, если он всегда такой пессимист. Бедный парень. Конечно, я приглашу его. И Элинализ, конечно же, тоже.
Ах, я тоже просто человек. Мне хочется побыстрее с этим закончить и потискать грудь Сильфи. Нет, лучше быть сдержаннее. Поскольку впоследствии это может вызвать много проблем. Пока я размышлял об этом, наступила ночь.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Сильфи же в свою очередь, услышав, что Рудэус отправился подготовить для них дом, была покорена и теперь обнимала подушку, утонув в своих фантазиях.
Часть 1
Мы будем по очереди дежурить этой ночью.
Пока двое спят, третий на страже, и в случае чего будит остальных. Так мы договорились.
Когда раздадутся те жуткие звуки, он должен разбудить остальных любыми средствами.
На ночлег мы устроились в той самой комнате, где зверски были убиты предыдущие жильцы. Она расположена в дальнем конце на втором этаже. Есть вероятность, что этот злой дух появляется в строго определенном месте.
Не думаю, что дело тут действительно в каких-то бандитах, но если так, то это послужило бы сильным облегчением. Если наш противник человек, то справиться с ним будет просто. Может за его голову даже награда есть, которую мы сможем потратить на свадьбу.
А если это всё-таки какой-то злой дух, то всё ещё проще. Надо лишь найти его и уничтожить.
По идее всё просто.
Часть 2
- Проснись, Рудэус! Звуки! - разбудил меня Клифф.
Я тут же вскочил. Заноба ещё спит. Мы сменяли друг друга на страже примерно каждые два часа, чтобы дать друг другу хоть немного поспать. Чтобы примерно знать время, мы используем песочные часы. Было время только второй смены. Середина ночи. Самое время для появления злых духов.
- Прошу, разбуди Занобу, - коротко бросил я Клиффу и двинулся к двери в комнату.
И хорошенько прислушался.
Ясно были слышны посторонние звуки.
Ох, это опасно. Звуки реальны. Их можно чётко расслышать. Такое жуткое поскрипывание. Страшно.
Я активировал свой магический глаз.
- Увааа... - это Заноба, потирая глаза, широко зевнул.
Удостоверившись в этом, я взялся за ручку двери и медленно, стараясь не шуметь, распахнул её.
Осмотрел в холл второго этажа. Ничего. Ни вверху, ни внизу. Ничего. Я прислушался. Тишина. Звуки прекратились.
Подошёл Заноба.
- Ну что там?
- Ничего.
Мы можем опять осмотреть дом или подождать здесь, пока что-нибудь не случится.
Бывшие жильцы думали, что это им просто послышалось, оставили это без внимания, и в результате все умерли.
И если мы просто останемся ждать здесь... это может представлять серьёзную угрозу.
Нет, даже предыдущие жильцы, услышав столь чёткие и ясные звуки, наверняка пытались выяснить их причину.
Так как же мне поступить?
- Мы отправляемся на поиски врага.
- Хорошо. Построение то же, что и прежде?
- Только будьте осторожны.
- Если мастер прикрывает наши спины, я чувствую себя увереннее.
Заноба взял свою каменную дубину. Клифф, весь в напряжении последовал за ним.
- Клифф-семпай, ты помнишь, что надо делать?
- Я использую магию экзорцизма.
- Верно. Благодарю.
Итак, всё нормально.
Заноба выполняет роль щита, пока Клифф применяет магию экзорцизма, если это не сработает, я прикрываю их сзади, используя каменную пулю.
Хорошо.
- Заноба, вперёд.
И наши ночные поиски стартовали.
Часть 3
Я знаю расположение комнат, поскольку мы уже обследовали дом днём.
Поиски продвигались без проблем. Сперва мы обследовали все комнаты наверху. Ничего необычного.
Затем мы осторожно спустились на первый этаж. Одну за другой мы проверили все помещения и каминную, и ту комнату с печью, и все остальные места, где кто-то мог прятаться. Никаких аномалий. Всё чисто.
- Мастер, остаётся только подвал.
- О.
Мы двинулись туда. Дверь позади лестницы. Спуск в подвал. Темно. Может просто кажется, но что-то странное исходит оттуда.
Я разнервничался. Могу даже стук своего сердца услышать. Так, вздохнуть поглубже...
Не забывая следить за тылом, мы стали спускать вниз. Такое чувство будто мы спускаемся прямо в ад.
И вот мы здесь.
- Ну как?
- И здесь ничего, - отозвался Заноба.
Я тоже попробовал осветить окрестности лампой. Постарался осторожно заглянуть во все уголки. Но здесь ничего не было. Впрочем, предыдущие жильцы тоже обыскивали подвал. Всё-таки это самое подозрительное место. Однако так ничего не нашли, даже тщательно всё осмотрев.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Волею судьбы Раснодри Солдроу вынужден примерить на себя личину танга, древнего борца с монстрами, презираемого всеми. Он вынужден самостоятельно постигать мастерство своего нового ремесла, ибо тангов уже давно никто не видел. И хоть в их отсутствие все научились бороться с монстрами подручными средствами, необходимости в тангах никто не отменял. Цепь случайностей проводит Раснодри сквозь опасные приключения, заставляет добыть древний магический артефакт, убить могущественного монстра, побывать в потустороннем мире и защитить столицу Давурской Империи от армии оживших мертвецов.
На что способен простой парень с Земли, оказавшись в другом мире, погрязшем в древней, кажущейся нескончаемой войне? Отважится ли он на борьбу ради спасения мироздания или отступит, понимая, что мал и ничтожен в этом огромном мире?
Двенадцать принцесс страдают от таинственного — и абсолютно глупого — проклятия. Любой, кто положит ему конец, получит награду. Ревека — умная, но недостаточно почтительная ученица знахаря, тоже хочет получить вознаграждение. Но её расследования раскрывают глубинные тайны и ставят девочку перед непростым выбором: сможет ли она разрушить заклятие, если опасности подвергается её собственная душа?
Фрэнк сын богатого торговца. Он рожден в мире, который не знает пороха и еще помнит отголоски древней магии. Давно отгремели великие войны, и теперь такие разные разумные расы пытаются жить в мире. Ему унаследовавшему огромное состояние, нет нужды бороться за хлеб, и даже свое место под солнцем. Он молод, многое знает и трезво смотрит на мир. Он уже не верит в чудеса, а старые мудрые маги кажутся ему лишь очередной уловкой власти. Только логика, причинно следственные связи, прибыли и выгода правят миром и стоят выше и холодной гордости эльфов, и доблести рыцарей, и веры кардиналов.
После череды загадочных событий четырнадцатилетний Глеб попадает во Внутренний мир — место, где до сих пор существует магия, а наделенные сверхчеловеческой силой рыцари бороздят просторы королевств. Появление гостя не проходит незамеченным: мальчика принимают за посредника — легендарного посланника, отвечающего за связь между мирами. Со времен последнего посредника минуло более тысячи лет, и Глеб — первый человек, которому удалось попасть во Внутренний мир. И все бы ничего, вот только по преданию, посредник еще и наделен огромной магической силой… Так ли прост главный герой? Проснутся ли в подростке приписываемые ему магические навыки, и что он будет делать, когда окажется втянут в придворные и межгосударственные разборки? В любом случае, нужно торопиться — враги не сидят на месте, а между королевствами бушует беспощадная война, грозящая уничтожить все сущее, и лишь авторитету посредника и его силе по плечу остановить неумолимо надвигающуюся катастрофу.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .