Реинкарнация безработного. Том 10 (ЛП) - [5]
Мы выбрались из подвала и прошли обратно в холл. Аккуратно мы поднялись по лестнице наверх. Деревянные ступеньки даже не скрипнули. Всё на совесть.
На втором этаже мы опять стали осматривать комнаты одну за другой. Второй этаж также оказался симметричным. Тут было две комнаты побольше в конце каждого крыла, которые соединялись с примыкавшими к ним помещениями. Остальные комнаты были в шесть татами. Всего восемь комнат. Четыре небольших комнаты в шесть татами. Две комнаты в двенадцать татами. Помещение посередине, что вело непосредственно в спальню площадью в шесть татами. Кроме того у комнаты посередине был также балкон.
- Хм.
Давайте установим в спальне кровать побольше. Кровать достаточно большую, чтобы на ней уместилось трое человек. (Прим. пер. Минимум четверо. :) Не говоря о случайных гостях.)). Надеюсь, нам уже не придётся ютиться вдвоём на одной узкой кровати.
Хотя в том, чтобы вдвоём ютиться в небольшой кровати, нет ничего плохого. Проснувшись, вы сможете ощутить тепло своей девушки, прижавшейся к вам. А если я буду в игривом настроении, достаточно будет, лишь протянуть руку, чтобы потискать грудь Сильфи.
Это не так уж плохо. В любом случае место для сна очень важно, так как им пользуешься каждый день. И конечно его назначение не ограничивается лишь эротическими целями. Там можно ещё и спать.
- Клифф-семпай.
- Что? Ты что-то нашёл?
- Как ты думаешь, для парочки влюблённых лучше иметь кровать побольше?
- А?
Клифф замер на несколько секунд. Задумался. Даже дыхание задержал. А потом вдруг вздохнул.
- Да. Такие вещи, конечно, тоже важны, но это будет немного грубо по отношению к своему партнёру, всегда думать об этом.
- Да... Хм, это так.
По какой-то причине его слова прозвучали очень убедительно. Интересно, чем там Элинализ занимается? Неужели каждый раз, как они остаются вдвоём, набрасывается на него с диким взглядом? С лёгкостью могу себе такое представить. Лучше принять это к сведению.
Ох, если отвлечься от этого, есть ли вообще смысл делать кровать больше?
- Фух, нет.
Сказал я со вздохом, осмотрев последнюю комнату.
- Так что, как и планировали, давайте проведём здесь ночь.
- Да. Благодарю.
Я и не ожидал особо, что мы обнаружим источник проблем во время этих поисков. Всё-таки это история о чём-то, что появляется посреди ночи, издавая резкие звуки. Страшная история.
Возможно, какой-то злой дух поселился здесь. Без понятия призрак это или ещё кто. Те искатели приключений недооценили его из-за низкого ранга задания, и теперь они мертвы, так что лучше быть осторожнее.
Возможно, просто какой-то преступник устроил здесь своё логово. И когда он взламывал двери на входе, и раздавались те страшные звуки. Нет, главную дверь же заклинило. Тогда он пользуется задним проходом? И нет в этой истории ничего мистического. Может всё и впрямь так?
Ну, я не знаю. Троих человек хватит? Мне стоило захватить и Элинализ... ну просто на всякий случай. С её опытом, что она приобрела с годами, она многое может знать.
Но, честно говоря, я чувствую, что не могу смириться с её принципами в сексуальном плане. Тень, что проскользнёт к вам посреди ночи. Начнёт искушающе шептать на ухо... "Клифф уже спит." "Нет, это нехорошо." Я тоже понимаю это. Это нехорошо.
Стоя на втором этаже прямо рядом со спальней, я объявил:
- Сегодня ночью спим здесь. Раз уж "это" не появилось днём, остаётся только провести здесь ночь.
- Хм. Джули будет волноваться.
- Я тоже волнуюсь о Лиз.
Каждый из этих двоих беспокоится о девушке, что они оставляют.
Джули умный ребёнок. И всё же она считается рабыней. В каком-нибудь тихом уголке мужского общежития её может зажать какой-нибудь неразборчивый дворянин. Занобе есть о чём беспокоиться.
Элинализ же и вовсе женщина, одержимая похотью. И я прекрасно знаю, как она популярна среди парней. Она вполне может завести интрижку, воспользовавшись отсутствием Клиффа сегодняшней ночью. Я волнуюсь за него.
Что тогда насчёт моей Сильфи? Сегодня она выполняет роль стража принцессы. Всё как обычно, мне не о чем волноваться.
Нет, хоть я и сказал, что выйду сегодня, но не упомянул, что собираюсь тут и ночь провести. Возможно, она планировала заглянуть ко мне перед сном, чтобы немного поболтать. А меня там не окажется. Сильфи так и будет ждать меня, стоя в одиночестве в холодном коридоре. И только её тихий голос разнесётся эхом по окрестностям: "Руди припозднился..." Это заставляет поволноваться.
- Скоро стемнеет.
При этих словах Занобы я выглянул в окно, в нём отражался закат. Я не успею оповестить её до наступления ночи. Сильфи уже должна вернуться в женское общежитие. Нет, даже если я не смогу сказать ей лично, я могу просто написать на двери, что меня не будет этой ночью... Хорошо, так и сделаем, пойдём и сделаем это.
Ох, погодите. Что тогда будет с моими спутниками, если я сейчас уйду? Это прискорбно. В данный момент я являюсь лидером нашей группы.
Ну, ничего страшного. Сильфи поймёт, если я, как следует, объясню всё позже. Нет, но я слышал давным-давно одну вещь. Такие мелочи, накапливаясь, могут привести к разрыву. Проклятье, у меня плохие предчувствия. В такой обстановке это всё равно что нарисовать мишень на груди, надо побыстрее избавиться от этого чувства.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Волею судьбы Раснодри Солдроу вынужден примерить на себя личину танга, древнего борца с монстрами, презираемого всеми. Он вынужден самостоятельно постигать мастерство своего нового ремесла, ибо тангов уже давно никто не видел. И хоть в их отсутствие все научились бороться с монстрами подручными средствами, необходимости в тангах никто не отменял. Цепь случайностей проводит Раснодри сквозь опасные приключения, заставляет добыть древний магический артефакт, убить могущественного монстра, побывать в потустороннем мире и защитить столицу Давурской Империи от армии оживших мертвецов.
На что способен простой парень с Земли, оказавшись в другом мире, погрязшем в древней, кажущейся нескончаемой войне? Отважится ли он на борьбу ради спасения мироздания или отступит, понимая, что мал и ничтожен в этом огромном мире?
Двенадцать принцесс страдают от таинственного — и абсолютно глупого — проклятия. Любой, кто положит ему конец, получит награду. Ревека — умная, но недостаточно почтительная ученица знахаря, тоже хочет получить вознаграждение. Но её расследования раскрывают глубинные тайны и ставят девочку перед непростым выбором: сможет ли она разрушить заклятие, если опасности подвергается её собственная душа?
Фрэнк сын богатого торговца. Он рожден в мире, который не знает пороха и еще помнит отголоски древней магии. Давно отгремели великие войны, и теперь такие разные разумные расы пытаются жить в мире. Ему унаследовавшему огромное состояние, нет нужды бороться за хлеб, и даже свое место под солнцем. Он молод, многое знает и трезво смотрит на мир. Он уже не верит в чудеса, а старые мудрые маги кажутся ему лишь очередной уловкой власти. Только логика, причинно следственные связи, прибыли и выгода правят миром и стоят выше и холодной гордости эльфов, и доблести рыцарей, и веры кардиналов.
После череды загадочных событий четырнадцатилетний Глеб попадает во Внутренний мир — место, где до сих пор существует магия, а наделенные сверхчеловеческой силой рыцари бороздят просторы королевств. Появление гостя не проходит незамеченным: мальчика принимают за посредника — легендарного посланника, отвечающего за связь между мирами. Со времен последнего посредника минуло более тысячи лет, и Глеб — первый человек, которому удалось попасть во Внутренний мир. И все бы ничего, вот только по преданию, посредник еще и наделен огромной магической силой… Так ли прост главный герой? Проснутся ли в подростке приписываемые ему магические навыки, и что он будет делать, когда окажется втянут в придворные и межгосударственные разборки? В любом случае, нужно торопиться — враги не сидят на месте, а между королевствами бушует беспощадная война, грозящая уничтожить все сущее, и лишь авторитету посредника и его силе по плечу остановить неумолимо надвигающуюся катастрофу.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .