Реинкарнация безработного. Том 10 (ЛП) - [10]
- ...Заноба.
- Да.
Заноба, стоявший у входа, подошёл ко мне.
- Я думаю, здесь написано о той самой кукле, как ты считаешь?
- Я не могу прочитать. Однако это она, без всяких сомнений.
- Покажите мне, - услышав наш разговор, Клифф тоже вытянул шею.
Некоторое время мы втроём, листая страницы, просматривали книгу. Рисунки, указания и пометки. Даже если встречаются комментарии и записи с пояснениями, их я тоже не могу понять. Разнообразные иллюстрации частей тела, магические круги, заметки и пояснения. Часть заметок сделана на полях и оформлена по-разному.
- Если посмотреть на эти магические символы, то они сильно напоминают те, что используются для создания магических приспособлений, - сказал Клифф.
- Вот как?
- Да, я могу это понять, поскольку с недавних пор посвятил себя их изучению, там используются похожие магические символы. Возможно, эта кукла также своеобразное магическое приспособление.
- Ясно.
Тогда можно сделать следующее предположение. Предыдущий жилец... Нет, скорее один из первых жильцов этого дома, вероятно, изучал кукол. Возможно, подобное находится под запретом, так что он делал это тайно.
Думаю, кукла была создана для защиты дома, своего рода страж поместья. И тому первому жильцу удалось лишь частично её закончить. Если посмотреть, у этой куклы остались некоторые недостатки, и всё же ему удалось преуспеть в том, чтобы заставить её перемещаться по дому и сражаться с нарушителями.
Однако затем он исчез. Перебрался ли он в другое место, так и не успев закончить свою работу, или его поймали, я не знаю. Вполне вероятно, что он мог просто умереть в результате несчастного случая, а его исследования так и остались незавершёнными.
Кукла же... Вероятно, изначально она просто спала на этом пьедестале. А потом по каким-то причинам вдруг активировалась. Начала двигаться и убирать дом, а также нападать на всех посетителей дома. Возможно, она была запрограммирована время от времени проводить уборку, а потом возвращаться на место.
К несчастью, новые жильцы дома видимо были приняты куклой за нарушителей.
Однако, если она выбирается в сад, кто-нибудь обязательно её бы заметил... Нет, входная дверь ведь была сломана, так что она не могла. Наверное, это сделали прошлые жильцы. Для безопасности или чего-то ещё. И поскольку дверь заклинило, кукла не смогла открыть её. Должно быть, изначально она была запрограммирована патрулировать и сад, но ей пришлось отказаться от этого, поскольку дверь не открывалась.
Однако мы выломали дверь, когда входили. Так что согласно программе кукла отправилась в сад. Мы с ней просто разминулись. И только когда вернулись обратно на второй этаж, она нас поймала. В таком развитии событий нет по идее ничего странного.
- В любом случае, похоже, что здесь нет других кукол.
А значит дело закрыто.
Часть 7
В качестве меры предосторожности, я обследовал дом, а также проверял его состояние ещё несколько дней. Никаких странных звуков посреди ночи. Похоже всё безопасно.
Я отправился в агентство по продаже недвижимости, и мы заключили полноценный договор на покупку особняка. Что касается статуса проклятия, я сказал, что это был злой дух, прятавшийся в подвале.
На следующий же день будет проведён ремонт и уборка. Также меня спросили, собираюсь ли я приобрести полноценную меблировку, но я пока ограничился минимумом необходимых вещей. Покупкой мебели и оформлением интерьера уже будет лучше заняться вместе с Сильфи. Или так принято только в Японии?
К тому же есть некоторые вещи, которые я хотел бы оформить самостоятельно. Так что, чтобы дом стал действительно пригодным для жизни, уйдёт ещё месяца полтора. Перед глазами всплыло лицо счастливой Сильфи.
- Смотри, теперь это наш дом!
- Кьяяя, Руди, он прекрасен.
- Тут есть много комнат, так что не важно, сколько детей мы заведём, им всем найдётся место!
- Ты и о нашем будущем подумал, удивительно, обними же меня!
- Конечно, милая, наша кровать уже готова.
- Возьми же меня!
Да нет, не будет такого. Я прямо вижу её нежное личико. ...Она недовольна?
- Руди неужели этот дом всё, что ты смог подготовить?!
Нет, Сильфи, так не скажет. Да, она не такая эгоистка.
Всё-таки мне пришлось ради этого потрудиться.
Мне удалось очистить от проклятия и купить прекрасный дом, управившись всего за несколько дней, мне даже удалось поймать куклу, из-за которой он считался проклятым.
Эта кукла, она наверняка является каким-то магическим устройством. Обычно, если скрывать такое от Гильдии Магов, ничем хорошим это не кончится. Ну, я не состою в гильдии Магов, так что не важно. Поскольку эта кукла, по сути, часть купленного мной дома, будем считать, что теперь я её полноправный хозяин.
Часть 8
Когда день подошёл к концу, я решил вынести то, что мы обнаружили в подвале. Заноба нёс тот пьедестал, я обнаруженные книги. Мы используем их, чтобы изучать двигающихся кукол.
- Мастер, - с серьёзным видом обратился ко мне Заноба на обратном пути в университет.
Он нёс массивный постамент на плече. Ясно, что его конструкция не рассчитана на то, что его будут переносить, учитывая его вес, это возможно лишь благодаря невероятной силе Занобы. Мы обернули его тканью, так что, если смотреть издалека, может показаться, что он тащит гроб.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Цветущая восточная держава Аль-Имад под угрозой. Из зловещей Пустоши, проклятой, омрачненной земли, хлынули орды нечестивых иаджудж, которых многие считают скорее демонами, чем людьми. Перед лицом такой опасности на время забыта вражда между Аль-Имад и рыцарями Солнца, которые посылают на помощь своим извечным врагам небольшой, но сильный воинский отряд. Вести Сынов Солнца в битву против порождений Хаоса доверено молодому рыцарю Конраду. Отважный Конрад, искренне верящий в религиозные цели своего похода, столкнется не только с яростью иаджудж, но и окажется в сердце хитросплетения интриг.
Рассудочность и авантюризмНаправленность: Гет Автор: Сергей Александрович Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Пейринг или персонажи: Гермиона Грейнджер/Гарри Поттер/Дафна Гринграсс Рейтинг: NC-21 Жанры: AU Предупреждения: OOC, Underage, Полиамория Размер: Макси, 130 страниц Кол-во частей: 27 Статус: закончен Статус: Что будет, если добавить вынесенных в заглавие качеств в характер Гермионы Грейнджер? При том, что волшебную палочку она получит в день своего одиннадцатилетия – почти за год до начала учёбы в Хогвартсе. Примечания автора: События начнутся примерно за год, до прибытия героев в Хогвартс.
Иногда дорога домой бывает длинной. А иногда она становится еще и трудной дорогой к самой себе. Кассандра Тауриг не искала магического могущества, но оно само ее нашло, и с этим надо было учиться жить. Вот только наставником оказался далеко не бескорыстный человек…К чему привела доверчивость Кэсси – читайте продолжение истории, начало которой положено в романе «Золотошвейка».
Самый знаменитый в мире фэнтезийный сериал, выдержавший многомиллионные тиражи! «ЯНТАРНЫЕ ХРОНИКИ» — магический роман Роджера Желязны в десяти книгах, известный в России под названием «ХРОНИКИ ЭМБЕРА».…Корвин находит пропавшего много столетий назад своего отца Оберона — повелителя Янтаря. Чтобы сохранить равновесие мира, Корвин создает новый Образ Янтарной Вселенной и отправляется в Хаос в поисках сил, нарушающих равновесие мира. Эстафета вечной битвы переходит к юному Мерлину — сыну Корвина и Дары из Хаоса.
Юный маг, невероятно талантливый, правитель и завоеватель, слуга почти божественного, бессмертного Владыки…Девушка из гильдии наемных убийц, отпрыск королевского рода, мечтающая отомстить за лишенных трона предков…Матерый воин, командир отряда, безжалостно уничтожающий святилища и жрецов павшего хозяина мира…Каждый из троицы идет к своей цели, и другие для него – враги.Вот только куда заведет долгий и сложный путь, в конце которого – каждый из них уверен – реют знамена победы?
Можно ли совершить невозможное? Готфрид считает, что да. Он человек, во всем дошедший до края, рыцарь, намеревающийся победить Богов. Готфрид путешествует по миру вечного затмения в компании соратников. Затмение — мир тьмы, страшных, завораживающих чудес и ужасающих тварей. Волей случая путешественники оказываются втянуты в войну гигантских механических машин, и гибель в этой чужой войне кажется неминуемой. Когда их путешествие прерывается вспышкой ядерного взрыва, Готфрид, глядя на нее, невольно вспоминает, как дошел до такой жизни.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .