Реинкарнация безработного. Том 10 (ЛП) - [9]

Шрифт
Интервал

Часть 6

Мы вернулись в особняк. Я купил побольше светильников, чтобы хорошенько осветить все помещения. Надо исключить любую возможность того, что я мог чего-то не заметить при первом визите. Также я изучил камин. Я буквально залез в него, чтобы всё тщательно осмотреть.

- Что-то изменилось? Или мне кажется?

Я закончил изучение, потревожив немало сажи и паутины. И тут я, наконец, осознал причины своего вчерашнего беспокойства. Дно камина не было перепачкано в саже. Как будто кто-то специально протирает его, делая уборку. Если подумать, та ткань, которой были обёрнуты ноги куклы, была чёрной. Неужели это она убирается в доме каждую ночь? Нет, дом вряд ли бы оставался относительно чистым, используй она эту ткань, скорее наоборот весь был бы в чёрных пятнах... О, а может эта ткань какой-то магический предмет? Нет, лучше пока оставим это.

Итак, верхний этаж, нижний этаж, подвал. Подвал всё же выглядит самым подозрительным.

Я принёс в подвал побольше светильников. На всякий случай, так как атмосфера тут довольно затхлая, я оставил дверь открытой. Есть вероятность, что что-то спрятано на самом спуске в подвал, так что я проверил и его.

Я заполнил всё пространство подвала лампами. "Смотрите! Удивительно! Стало светло как днём" мог бы воскликнуть какой-нибудь персонаж сказки.

- Теперь, когда тут светло, всё ясно с первого взгляда.

На краю подвала. В стене обшитой досками. Мы не заметили этого, когда освещали подвал одним-двумя фонарями, но при ярком свете я смог ясно это увидеть.

В углу стены был тёмный квадрат.

Это явно потайная дверь.

Уверен, когда её только создали, её невозможно было заметить даже при ярком свете. Но со временем, подвижные части запачкались, и теперь её стало видно. К тому же на полу ясно были видны следы, показывающие, что её открывали.

- Ладно, давайте войдём! - Клифф с азартом двинулся к двери.

Готовый к атаке я посмотрел на дверь своим глазом предвидения. И тут Клифф неожиданно замер.

- Что такое?

- Я не знаю, как её открыть.

После этих слов я тоже внимательно осмотрел дверь.

Там не было ни дверной ручки, ни чего-то подобного, и ничто не указывало, что это может быть раздвижная дверь. И не похоже, что она откроется, если её просто толкнуть.

- Мастер, мне выломать её? - предложил было Заноба, но я отрицательно покачал головой.

Хотя дверь потом и можно будет починить, мне не очень хочется здесь что-то ломать.

- Хмм...

Я посмотрел на пол. Следы того, что дверь открывали, всё ещё оставались там. Значит, она точно открывается. Причём открывается с этой стороны.

- Нет.

И тут я заметил, что один из следов как-то отличается. Он привлёк моё внимание к третьей доске слева. Она немного выступала.

Наверное, это скрытая пружина. В деревне ниндзя, которую я посещал на школьной поездке в начальной школе, была похожая потайная дверь.

После этих воспоминаний я попробовал нажать. Раздался лёгкий звук, однако дверь не открылась. Слишком тугая кнопка?

- Заноба, нажми-ка вот здесь.

- Угу.

Я позвал Занобу, чтобы он нажал на неё. Дверь издала жуткий скрип и распахнулась. Так вот что это были за звуки посреди ночи. С внутренней стороны двери ручка к слову была. Наверное, чтобы так же незаметно закрывать за собой.

- Не думаю, что там есть ловушки... и всё же это не исключено, так что будьте осторожнее.

Мы вошли внутрь, держа светильники так, чтобы получше всё освещать. Ловушки оказались лишь надуманным страхом.

Внутри небольшая комната. Один стол и непонятная деревянная конструкция. Это всё.

На столе несколько книг и чернильница. Её крышка треснула, а содержимое давно испарилось

Что касается конструкции, не уверен, как её описать. Что-то вроде гроба? Это был кусок древесины, сопоставимый по размерам и пропорциям. И такое чувство, что углубление на поверхности соответствует телу той куклы.

Если присмотреться повнимательнее, то в том месте, где должна лежать голова... точнее в местах, где были бы глаза куклы, вставлены какие-то прозрачные камни.

Интуитивно ясно, что та кукла отдыхала здесь. Скорее всего, она ложилась сюда и подзаряжалась... нет, скорее восстанавливала запасы магической энергии.

- Клифф, ты знаешь, что это такое?

- Нет, впервые вижу что-то подобное, - Клифф отрицательно помотал головой.

Я, было, робко протянул руку к этому деревянному пьедесталу, не думаю, что меня вдруг чем-нибудь шарахнет, но...

Так что, бросив туда ещё один взгляд, я взял одну из книг, лежавших на столе. Я понимаю, что они были оставлены здесь значительное время, но по счастью выглядели неповреждёнными, не было следов каких-то книжных червей.

Неужели кукла и насекомых истребляла?

На обложке были название и какая-то эмблема. Название я прочитать не смог. Когда я открыл книгу, стало понятно, что содержимое я тоже прочитать не могу. Если я не могу прочитать, значит это или язык Бога Небес, или Бога Морей. Ну, или, может, книга написана на языке каких-то маленьких народов.

Но такое чувство, что где-то я уже встречал эту эмблему и символы. Где это было? В библиотеке Университета Магии?

Я перевернул пару страниц. Там были какие-то рисунки. Рисунок человеческого тела и рисунки магических кругов. Кроме того, когда я перелистнул страницу, показался рисунок человеческой фигуры с четырьмя руками и ногами.


Еще от автора Рифудзин на Магонотэ
Реинкарнация безработного. Том 13 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .


Реинкарнация безработного. Том 7 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.


Реинкарнация безработного. Том 8 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.  .


Реинкарнация безработного. Том 9 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.




Рекомендуем почитать
Белые стяги победы

Юный маг, невероятно талантливый, правитель и завоеватель, слуга почти божественного, бессмертного Владыки…Девушка из гильдии наемных убийц, отпрыск королевского рода, мечтающая отомстить за лишенных трона предков…Матерый воин, командир отряда, безжалостно уничтожающий святилища и жрецов павшего хозяина мира…Каждый из троицы идет к своей цели, и другие для него – враги.Вот только куда заведет долгий и сложный путь, в конце которого – каждый из них уверен – реют знамена победы?


Чему быть, того не миновать

Можно ли совершить невозможное? Готфрид считает, что да. Он человек, во всем дошедший до края, рыцарь, намеревающийся победить Богов. Готфрид путешествует по миру вечного затмения в компании соратников. Затмение — мир тьмы, страшных, завораживающих чудес и ужасающих тварей. Волей случая путешественники оказываются втянуты в войну гигантских механических машин, и гибель в этой чужой войне кажется неминуемой. Когда их путешествие прерывается вспышкой ядерного взрыва, Готфрид, глядя на нее, невольно вспоминает, как дошел до такой жизни.


Химера

Снова утро, а это значит, что сегодняшний день не будет отличаться от всех других. Но я ошибалась. Вы когда - нибудь верили в существование магического мира? А в Светлых и Тёмных Эльфов? Нет? Тогда и во внука самого Змея Горыныча тоже вряд ли поверите. А я даже не маг и не могу зажечь свечку по щелчку пальцев, но во мне есть сила древнего проклятья, которая выражается в моём крике и защищает меня. А всё потому, что мой отец нарушил клятву и теперь за это должна отдуваться я!  .


Энио, или Чертовски невероятные приключения ролевиков в городе Ру

Главная героиня романа, вооружившись мечом и облачившись в доспехи, участвует в полевой ролевой игре. Но происходит ряд событий, благодаря которым она обретает способность видеть существ тонкой энергетической природы. И тут выясняется, что кроме ангельских созданий и пугливых лесных духов этот мир кишит необузданной нечистью. Существа из нижних слоев захватывают руководящие посты и грозят распространиться по всей планете. Хорошо, что у нашей героини есть Энио — смелая, любопытная, отчаянная джива, внешне напоминающая ребенка.Энио реальна.


Служители королевства Арк. Книга 1. Первозванный

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Летописец: Скрижаль Эльдэриума

Алексиус шел по коридорам своего архива, не заме чая ничего вокруг. Но вдруг древний архивариус остановился. Его лицо озарила легкая улыбка, а взгляд цепко ухватил скрижаль, лежащую на одной из полок. «Эльдэриум», – гласила надпись на ней. Перед внутренним взором архивариуса пронеслись тысячелетия. Он вспомнил героев, прошедших через множество преград и опасностей.Улыбнувшись, Алексиус продолжил путь. Слушатели уже собрались. Не стоит заставлять их ждать.


Реинкарнация безработного. Том 15 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.   .


Реинкарнация безработного. Том 14 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.   .


Реинкарнация безработного. Том 12 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.   .


Реинкарнация безработного. Том 11 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.  .