Практический курс английского языка 1 курс - [6]
При произнесении лабиализованных гласных губы округлены, как
при английских [ о : ] , [u:], [в], [и] и даже, как в случае с русскими [о] и
[у], несколько выдвинуты вперед.
При произнесении нелабиализованных гласных губы сохраняют
нейтральное или несколько растянутое положение, как в случае с [и], [э],
[ы], [а], [л], [з:].
В отличие от русских гласных английские гласные делятся на
д о л г и е и к р а т к и е .
Длительность английских гласных подвержена значительным
позиционным и комбинаторным изменениям.
Гласные наиболее длительны в открытом слоге, несколько
сокращаются в закрытом слоге перед звонким согласным и подвергаются
значительному сокращению в закрытом слоге перед глухим согласным,
что объясняется их усиленной артикуляцией в этой позиции. Например:
[bi: — brd — bit]. Гласные значительно удлиняются в ударных и,
особенно, в ядерных слогах.
В зависимости от стабильности артикуляции выделяются ^
следующие три группы гласных:
1. М о н о ф т о н г и , при произнесении которых артикуляция не
меняется в течение всего периода звучания. Например- русский [а],
английский [э:].
2 Д и ф т о н г и , состоящие из двух разных по качеству элементов,
как, например, в случае с английскими [ai], [аи]. В русском языке
дифтонгов нет.
3. Д и ф т о н г о и д ы , качество которых неоднородно в начале и
конце произнесения; так, например, звучат английские [i:]( [и:].
14
Lesson One
Фонетика: Согласные [k]( [g], [t], [d], [n], [s], [z], [9], [6], [p], [b], [m] Гласные [i],
[е]. Палатализация Словесное ударение
l-[k]-[g] — з а д н е я з ы ч н ы е в е л я р н ы е с м ы ч н ы е
в з р ы в н ы е с о г л а с н ы е . При произнесении [k]r [g]r так же как и
при произнесении русских [к], [г], задняя спинка языка касается мягкого
нёба, образуя полную преграду. Струя воздуха со взрывом размыкает эту
преграду. Английский глухой согласный [к] энергичнее
соответствующего русского звука и произносится с аспирацией, то есть с
придыханием [kh].
Английский звонкий согласный [д] значительно слабее глухого [к]. В
отличие от русского [г] английский [д] в конце слов оглушается не
полностью.
2. [t], [d]
—
п е р е д н е я з ы ч н ы е
а п и к а л ь н о -
а л ь в е о л я р н ы е
с м ы ч н ы е
в з р ы в н ы е
с о г л а с н ы е . При их произнесении кончик языка касается альвеол,
образуя полную преграду, средняя и задняя части языка опущены. Струя
воздуха со взрывом размыкает эту преграду. Английский глухой
согласный [t] сильнее русского [т] и произносится с аспирацией [th].
Английский звонкий согласный [d] значительно слабее глухого [t].
В отличие от русского согласного [д] английский [d] в конце слов
оглушается частично.
При произнесении русских согласных [т], {д] передняя часть языка
касается верхних зубов, кончик языка несколько опущен (дорсально-
зубная артикуляция).
3. [п] —
п е р е д н е я з ы ч н ы й
а п и к а л ь н о - а л ь -
в е о л я р н ы й с м ы ч н ы й н о с о в о й с о н а н т . Уклад органов
речи тот же, что и для [t], [d], но мягкое нёбо опущено, и воздух проходит
через полость носа.
Русский звук [н] — носовой дорсально-зубной сонант.
15
4. [s], [z] —
п е р е д н е я з ы ч н ы е
а п и к а л ь н о -
а л ь в е о л я р н ы е
щ е л е в ы е
ф р и к а т и в н ы е
с о г л а с н ы е . При произнесении этих согласных узкая щель
образуется между кончиком языка и альвеолами. Английский глухой
согласный [s] энергичнее русского [с]. Английский звонкий согласный [z]
слабее английского глухого [s]. В отличие от русского [з] английский
согласный [z] в конце слов оглушается частично. В отличие от
английских согласных [s], [z] русские [с], [з] характеризуются дорсально-
зуб-ной артикуляцией.
5. [i] — м о н о ф т о н г п е р е д н е г о о т о д в и н у т о г о
н а з а д
р я д а
в ы с о к о г о
п о д ъ е м а
( ш и р о к о й
р а з н о в и д н о с т и ) , к р а т к и й н е л а б и а л и з о в а н н ы й .
При произнесении [i] язык находится в передней части полости рта,
средняя часть языка поднята к твердому нёбу, но значительно ниже, чем
при соответствующем русском [и], кончик языка находится у нижних
зубов, губы слегка растянуты.
Чтобы избежать ошибки типа русского закрытого звука [и], не
следует слишком высоко поднимать язык, необходимо слегка оттянуть
его назад и сократить звук.
При ошибке типа русского центрального [ы] язык следует продвинуть
вперед, растянуть губы и максимально сократить звук.
6. П а л а т а л и з а ц и я (palatalization), или смягчение согласных,
возникает под влиянием следующих за ними гласных переднего ряда.
Палатализация создается поднятием средней части языка к небу во
время произнесения согласных. Это явление характерно для русских
согласных и выполняет смыслоразли-чительную функцию в русском
языке: мол — моль, лук — люк, ров — рёв, нов — новь.
В английском языке большинство согласных произносятся без
Упражнения, Задания: Ключи к Учебнику. Учебник является второй частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.
Учебник является третьей частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.
Упражнения, Задания: Ключи к Учебнику. Учебник является третьей частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.
Учебник является второй частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.
Упражнения, Задания: Ключи к Учебнику. Учебник является первой частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.
«Зачем им столько времен?» – рассказ о временах английского языка. Первая часть пособия – подробный рассказ о каждом из времен и его взаимоотношениях с другими. Здесь времена будут общаться, ходить в гости, скандалить, договариваться, чтобы в итоге образовать великолепную, логичную, гибкую систему. Вторая часть – тренировка употребления времен. Тексты для упражнений взяты из произведений Марка Твена, Джерома К. Джерома, О’Генри, Чарльза Диккенса, Александра Куприна, Фрэнка Баума и других.
А вы знаете, что у английских глаголов нет форм будущего времени? И никаких двенадцати времён тоже нет? И что словa my, your, her – это не местоимения? Скорее всего – нет.Эти знания становятся доступны, когда начинаешь изучать работы по английской лингвистике, написанные носителями для носителей. Погружение в этот мир, фактически отделённый от тех, кто изучает английский как иностранный, а также изучение истории английского языка открывают его удивительную простоту, логичность и ясность.
Язык – это живой организм, а не набор алгоритмов и грамматических структур. Необходимо понимать разницу между изучением языка и его освоением, а это, как показывает практика, совершенно разные вещи, но в тоже время способные к сосуществованию.
Настоящий англо-русский словарь содержит 1500 базовых терминов и понятий, собранных в пределах специальностей среднего профессионального образования в сфере обслуживания – «Туризм», «Гостиничный сервис» и «Организация обслуживания в общественном питании». Среди терминов, вошедших в данное издание, присутствуют: термины, необходимые специалисту, и термины, часто встречающиеся в книгах, журналах, газетах по специальностям сферы сервиса; термины-словосочетания, которые имеют значение как термин, только когда употребляются вместе; сокращения, связанные со сферой сервиса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга послужила импульсом к возникновению такого социального феномена, как движение сторонников языка эсперанто, которое продолжает развиваться во всём мире уже на протяжении более ста лет.