— Ничего себе, теперь у нас и машина будет… — мечтательно протянула Диана.
Дело в том, что во время войны иметь машину считалось настоящей роскошью. И у семьи Дианы ее не было.
— А на новом месте она нам ох как понадобится, — весело сказал отец и потрепал дочку по плечу. — Ведь теперь мы будем жить далеко от города.
В ту же секунду раздался гудок поезда, и они прибыли на станцию Норвиль.
На станции их встретил высокий светловолосый юноша. В руках он держал ключ от машины дядюшки Уильяма.
— Меня зовут Адам Берд, — поприветствовал он гостей. — Я присматривал за машиной мистера Льюиса, пока тот был в разъездах.
И он показал на старенький «фордик», который стоял неподалеку.
— Конечно, выглядит он не ахти, но поверьте, эта машина что надо. — Адам широко улыбнулся.
Диана заметила, что, обращаясь к ним, юноша немного смутился и даже покраснел. Их новый знакомый был высоким и стройным. На вид ему было примерно столько же лет, сколько самой Диане.
— А сам ты водишь машину? — поинтересовалась Диана.
— Я получу права в марте, когда мне исполнится шестнадцать. — Лицо Адама снова зарделось. — Но я много всего знаю о машинах. Пока отец служил в армии, я присматривал за его автомобилем.
— Ну что ж, спасибо тебе Адам, — сказал отец Дианы.
Девочка заметила, что он позволил юноше погрузить вещи в машину: дорога совсем вымотала его.
Адам галантно распахнул дверцу машины перед ней и Рози.
— В старом доме уже несколько лет не было ни души, — проговорил он. — Так что, если вдруг что-то понадобится, я к вашим услугам. — Он покосился на Диану и быстро отвел глаза. — У моих родителей есть небольшая скобяная лавочка в городе, в случаи чего — обращайтесь.
— Спасибо тебе, Адам, — улыбнулась мама Дианы. — Надеюсь, мы скоро увидимся.
Итак, они ехали в машине к своему новому дому. Диана поймала себя на мысли, что не перестает думать об Адаме. Он показался ей немного стеснительным, но в то же время выглядел повзрослевшим и вполне самостоятельным.
— Так вот же наш поворот, — спохватилась Диана, вовремя очнувшись.
Машина повернула и въехала в старинные массивные ворота. За деревьями виднелся каменный дом.
— Боже мой, неужели это наш дом? — выдохнула Диана, прижимаясь лицом к боковому стеклу.
— Ну да, он саамы! — просиял отец.
Но стоило им подъехать чуть ближе к дому, Диана почувствовала, как у нее защемило сердце… Высокие деревья переплели свои ветви, и солнечный свет практически не проникал сквозь густую листву, в аллее царил полумрак. Каменные стены дома устремились к небу, от них веяло холодом. И здесь было так пустынно… Странно, но от самой станции они не встретили ни одной живой души!
Аллея подходила к дому и заканчивалась небольшой рощицей из высоких кедров. Машина подъехала к центральному входу и остановилась.
Все семейство вышло из машины. Стук захлопнувшейся двери отозвался эхом в этом пустынном месте, нарушив царившую вокруг тишину.
Диана огляделась. Огромное здание было сложено из серого камня. Над крутой крышей возвышались две трубы. Единственное, что хоть как-то освежало суровый вид здания, — небольшая башенка, которая соединяла основную часть дома с пристройкой, где располагалась кухня.
А над крышей башенки кружились чёрные птицы. «Крр-крр!» — печально кричали они, будто предупреждая кого-то. Серые занавески чуть трепетали в окошке башни.
Диане стало не по себе. Неужели это мрачное место и есть их новый дом?! Тишина угнетала ее, и девочке казалось, что они совсем одни среди бескрайней пустыни.
Почти все стекла на первом этаже были разбиты, ставни перекосились на ржавых петлях. В когда-то прекрасном розарии буйно разрослись сорняки. А за опустевшим садом, где-то в самом низу, шумела река. «Должно быть, эта река широкая и полноводная», — подумала Диана. Да, пожалуй, это самое заброшенное место из тех, что ей приходилось видеть!
— Ну, что ж, — сказал отец и ступил на скрипучие, полуразрушенные ступени. В расщелинах лестницы и двери пророс отвратительный грязно-зеленый мох.
Диана заметила, как дрожали руки отца, когда он поворачивал старый большой ключ в замке. Она почувствовала, как к горлу подступает комок. Как не похож он был сейчас на того сильного молодого мужчину, который ловко подбрасывал ее в воздух… Казалось, это было в прошлой жизни… когда-то давно, ещё до войны…
Что будет с ними теперь? Что может случиться с ними в этом странном заброшенном месте? Диана едва сдерживала дрожь, стоило ей подумать об этом. Ее мама стояла рядом, она прижимала к себе малыша. Казалось, она ничего не видит и не понимает, где находится. Наверное, она даже не заметила, как дрожали руки отца, как Рози вцепилась в ее свитер, повторяя хнычущим голосом; «Мама, я хочу туда, я хочу туда войти…».
Наконец дверь открылась. Любопытная Рози, оттолкнув отца, бросилась внутрь. И тут же закричала:
— А-а-а! Пауки!
Вслед за сестрой порог переступила и Диана. Перед ней простирался огромный холл. Девочке пришлось зажать нос: в доме стоял отвратительный запах, здесь годами не проветривали. Пахло сыростью, грязью и еще чем-то омерзительным…
Холл был заполнен мебелью: массивными шкафами и буфетами, диванами, столами и креслами. Да, Рози не показалось: пауки были повсюду. Они явно заволновались из-за того, что кто-то нарушил их покой, и метались по своей паутине вверх и вниз.