Побудь со мной - [44]
Вечером за ужином была открыта еще одна бутылка шампанского. Серена, зарыдав от облегчения и сотрясаясь всем телом, бросилась в объятья Блейка, когда он сообщил ей хорошие новости. Сестре понадобилось некоторое время, чтобы успокоиться. Она была вне себя от счастья. Ричард, лицо которого становилось все более напряженным с каждой прошедшей неделей, выглядел так, будто бремя всего мира сняли с его плеч.
- Слава Богу, - произнес он с сердечной искренностью. - Теперь я могу позволить себе нервный срыв, который откладывал два года.
Все рассмеялись, а Блейк сказал:
- Если кто и заслуживает длительного отдыха, то это ты. Как только вернусь в строй, освобожу тебя от обязанностей по крайней мере на месяц.
Ричард устало повел плечами.
- Не откажусь, - признался он.
Серена жизнерадостно посмотрела на мужа.
- Как насчет Гавайев? - спросила она. - Мы могли бы провести целый месяц, нежась на пляже в раю.
Рот Ричарда сжался.
- Возможно, позже. Думаю, что для начала должен немного побыть один.
Побледнев, Серена отшатнулась, словно от удара. Блейк заметил подавленный вид сестры, и в его потемневших глазах вспыхнул гнев. Диона положила ладонь на его руку, удерживая от резких слов. Какие бы проблемы ни существовали между Ричардом и Сереной, они сами должны их решить. Блейк не мог и дальше сглаживать путь для Серены - это и вызвало разногласия. Блейк был настолько важен для сестры, что Ричард чувствовал пренебрежение по отношению к себе.
Через мгновение Серена взяла себя в руки и, подняв голову, улыбнулась, будто сказанное Ричардом ее не задело. Диона искренне восхитилась ее выдержкой. Серена - гордая, упрямая женщина, ей вовсе не нужно, чтобы старший брат вел бои за нее. Все, что ей требуется, - осознать это и заставить понять Блейка.
Ужин представлял собой удивительное смешение блюд, которые, как правило, вместе не подают. Диона подозревала, что Альберта продолжает праздновать. Когда за курицей последовала рыба, Диона решила, что третий бокал шампанского для кухарки был явно лишним. Она сделала ошибку, поглядев на Блейка, и едва сдерживаемый смех в его глазах стал последней каплей. Внезапно все рассмеялись, стирая тишину, которая наступила после отповеди Ричарда жене.
Чтобы не задеть самолюбие Альберты, они отважно пытались съесть все, что перед ними появлялось, хотя экономка чересчур увлеклась и приготовила гораздо больше обычного. Если бы она не была таким хорошим поваром, даже находясь в подпитии, они бы не справились с едой.
Иногда сидящие за столом слышали пение, доносившееся из кухни, и одной мысли о поющей Альберте оказывалось достаточно, чтобы вызывать новые взрывы веселья. Диона смеялась до колик в животе. Шампанское на всех оказало свое действие, и она подозревала, что сейчас их рассмешило бы что угодно.
Серена и Ричард уехали намного позже, чем всегда. Вино уничтожило отстраненность между супругами. Ричарду пришлось поддерживать пошатывающуюся жену весь короткий путь до автомобиля, и Серена, цепляясь за него, смеялась, как одержимая. Диона ощущала себя достаточно трезвой, чтобы обрадоваться, что Ричард хорошо переносит алкоголь - ведь машину вел он, - но все же чувствовала приличное опьянение, так как, вообразив Блейка без инвалидного кресла, стоящего на своих ногах и пытающегося самостоятельно подняться по лестнице в подвыпившем состоянии, громко расхохоталась.
Он настоял, чтобы Диона помогла ему раздеться, и она, как ребенка, уложила его спать. Когда Диона склонилась, чтобы поправить простыню, он поймал ее за запястье. После шампанского врач не очень уверенно поддерживала равновесие и повалилась на пациента. Блейк прервал ее хихиканье медленным, сонным поцелуем, устраивая в своих руках.
- Спи со мной, - приказал он и, закрыв глаза, отрубился.
Диона немного печально улыбнулась. Лампы все еще горели, и на ней было великолепное синее платье, специально надетое, чтобы отпраздновать успехи Блейка. Она не так уж много выпила. Немного полежав, Диона осторожно высвободилась из его разомкнутых сном объятий и соскользнула с кровати. Затем выключила свет, прошла в свою комнату и сняла наряд, небрежно сбросив его на пол. Диона спала как убитая, а на следующее утро проснулась с такой головной болью, что безумно хотелось остаться в постели навсегда.
С поразительной, хотя и мучительной самодисциплиной она встала и приняла душ, потом занялась обычными делами. На Блейка шампанское не повлияло так, как на нее, и он ощущал себя бодрым и полным энергии начать упражнения. Диона сделала ему разогревающий массаж и, оставив на какое-то время, пошла выпить аспирин.
Когда она спускалась по лестнице, появилась сияющая Серена, с изогнутыми в улыбке губами.
- Привет, - бодро поздоровалась она. - Где Блейк?
Диона ответила, и Серена объявила:
- Хорошо, но я приехала к вам, а не к нему. Хотела спросить, как продвигается охота.
Дионе потребовалась целая минута, чтобы понять, о чем идет речь. Ее кампания по обольщению Блейка была такой недолгой, что, вспоминая недавнее прошлое, сейчас казалось глупым волноваться из-за подобных пустяков. Теперь другие заботы занимали дни и внимание Дионы.
Линда Ховард / Linda HowardРейнтри: Инферно / Raintree: Inferno, 2007Перевод: МарикаКорректор: DaisyРедактор: Анжелика© Перевод: «Мечтательница», 2009.
С детства Роанна Давенпорт хранит в сердце любовь к кузену Уэббу, но обстоятельства складываются так, что он женится на другой. Вскоре его жену находят жестоко убитой — и Уэбб покидает дом… как полагает, навеки. Однако десять лет спустя Уэбб и Роанна встречаются вновь. Возрождается былая страсть, но вместе с ней оживают и кошмары прошлого…
Блэр Мэллори пытаются убить. Но кто?Бывший муж-преступник и его соучастница давно за решеткой. Других врагов у нее нет.Может, она просто принимает несчастный случай за тщательно спланированное покушение? Даже ее жених, опытный детектив Уайатт Бладсуорт, считает, что она ошибается.Однако незадолго до свадьбы Блэр снова чудом удается избежать гибели. На этот раз сомнений быть не может: на нее вновь объявлена охота… И спасти ее может только любимый.
Сосед очаровательной Джейн Брайт был весьма далек от совершенства. Более того, этот грубоватый мужчина, бесцеременно нарушающий покой Джейн, стал для нее сущим наказанием. Но странное дело — с каждым днем Сэм Донован кажется все более привлекательным! Джейн вовсе не намерена заводить шашни с соседом. Ей не нужны случайные связи. Однако сможет ли она устоять перед неотразимой силой мужского обаяния?
Темной зимней ночью в маленьком городишке штата Аризона в дом врача Энни Паркер ворвался раненый Рейф Маккей. Держа Энни под дулом пистолета, он увез ее в горы. Опасное путешествие стало началом одиссеи сердец, возродившей потерянные надежды Рейфа и излечившей исстрадавшуюся душу Энни.
Помогая полиции в расследовании серии убийств, юная Марли Кин, обладающая экстрасенсорными способностями, встречается с детективом Дейном Холлистером — и неведомая ей доселе безудержная страсть врывается в ее жизнь…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трогательная история трепетной любви, которая способна возродить к жизни потерявшего веру в себя и дает надежду на счастье…
Однажды, гуляя с подругой по вечернему городу, героиня знакомится с человеком, к которому не применимо слово любовь. Он — тот, кого и в шутку, и с ненавистью принято называть «новым русским». Он впитал самые худшие черты своего класса, словно персонаж избитого анекдота. Она — полная противоположность. Им даже не о чем говорить. Но в их знакомстве кроется нечто большее. Их встреча повлечет за собой самые неожиданные события.Оба не могут понять, что происходит между ними — то ли большая любовь, то ли пламенная страсть, то ли вражда по пустякам, то ли холодное равнодушие.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.