Побудь со мной - [42]
Когда в начале ноябре температура в Фениксе снизилась до комфортных двадцати градусов, наконец случилось то, чего Диона так боялась и ради чего так целеустремленно трудилась. Блейк все утро провел на брусьях, буквально заставляя ноги работать, и так вспотел, что его темно-синие шорты намокли и плотно облепили бедра. Диона, изрядно вымотавшаяся от того, что все это время приседала перед ним, перемещая ступни в правильных положениях, уселась на пол.
- Давайте минутку отдохнем, - предложила она устало.
Ноздри Блейка раздулись, и он почти зарычал. Сжав руки вокруг перекладин, решительно стиснув зубы, он напряг мышцы, и его правая нога неуклюже двинулась вперед. Из груди вырвался дикий вопль, и упрямец повис на брусьях, свесив голову. Испуганная, Диона вскочила и потянулась к нему, но прежде чем успела что-либо предпринять, Блейк расправил плечи и приготовился шагнуть другой ногой. Откинувшись, он жадно глотал воздух, каждый мускул в его теле дрожал от отчаянных усилий, но вот передвинулась и левая нога, еще более неловко, чем правая, но передвинулась! Диона, застыв, стояла рядом, ее щеки стали мокрыми от невольных слез.
- Черт побери, - подбадривал себя Блейк, сотрясаясь от попыток еще раз шагнуть. - Сделай это снова!
Диона больше не смогла этого выносить и с приглушенным криком бросилась к нему, обнимая за стройную талию, пряча лицо на потном плече. Блейк покачнулся, но сохранил равновесие, крепкие руки обвились вокруг нее, так сильно стискивая, что Диона застонала от резкой боли.
- Ты колдунья, - хрипло пробормотал он, зарываясь пальцами в густые волосы и захватывая в кулак их черную массу. Блейк слегка потянул Диону за локоны, отнимая ее голову со своего плеча. Увидел влажные дорожки, заполненные влагой блестящие глаза и дрожащие губы.
- Упрямая, красивая колдунья, ты выдернула меня за гриву из инвалидного кресла. Ш-ш-ш, не плачь, - уговаривал он, переходя на нежный шепот. Блейк нагнулся и медленно сцеловал соленые капли с ее ресниц. - Не плачь, не плачь, - напевал он, слизывая языком серебристые струйки, бегущие вниз по щеке. - Смейтесь вместе со мной, леди, празднуйте со мной. Давай откроем шампанское; ты не представляешь, что это значит для меня… женщина… не надо больше слез, - нашептывал он, выдыхая слова напротив ее лица, ее губ, с последним звуком накрывая ее рот своим.
Диона безрассудно цеплялась за Блейка, слыша только его голос и совершенно не улавливая смысла слов. Его руки, как живые оковы, прижимали девушку к мужскому телу, длинные оголенные ноги соприкасались с ее ногами, грудь оказалась крепко притиснута к темным завиткам, украшавшим его торс, но Диона не боялась. Не Блейка. Он был неистовым и горячим, язык с настойчивой силой устремился в ее рот и властно изучал его глубины. Диона инстинктивно ответила на поцелуй, делая свои собственные открытия и утоляя любопытство. Блейк мягко прикусил ее язычок, затем уговорил его вернуться, когда она пораженно отпрянула. У Дионы ослабли колени, и она сильнее привалилась к Блейку, тем самым окончательно лишив его и так неустойчивого равновесия. Он покачнулся в сторону, и они рухнули на пол, переплетаясь ногами и руками, но Блейк ни на секунду не выпустил Диону из объятий. Его рот снова и снова набрасывался на ее, требуя то, чего она не знала, как дать, и даря безудержное незнакомое удовольствие, заставляющее ее трепетать, как дерево во время урагана.
Диона ногтями впилась в его плечи и теснее прильнула к нему, бессознательно стремясь усилить близость. Она даже ни разу не вспомнила о Скотте. Блейк заполнил весь мир. Она вдыхала запах этого мужчины, ладони скользили по его теплой коже, на языке ощущался его невыносимо эротический вкус. Как-то незаметно поцелуи Блейка изменились: из радостных превратились в требовательные и волнующие. Возможно, они никогда и не были радостными, смутно подумала Диона.
Внезапно он оторвался от ее рта и уткнулся лицом в шею. Его голос дрожал, но в нем слышался смех, когда он заговорил.
- Ты заметила, сколько времени мы проводим, валяясь на полу?
Это было не так уж и забавно, однако в теперешнем чувствительном состоянии замечание показалось очень смешным, и Диона беспомощно захихикала. Блейк приподнялся на локте, наблюдая за нею, в синем взгляде зажегся странный свет. Твердая рука опустилась на ее живот и проникла под тонкую ткань футболки, отдыхая на ее обнаженной плоти. Интимное, но не угрожающее прикосновение немедленно успокоило Диону, она затихла, неподвижно глядя в его лицо огромными, бездонными глазами, в которых все еще блестели слезы.
- Тут точно требуется шампанское, - пробормотал Блейк, склоняясь, чтобы легонько поцеловать ее, и поспешно отстраняясь прежде, чем между ними снова вспыхнуло пламя.
Диона пришла в себя и снова вернулась к роли доктора.
- Конечно, шампанское, но сначала давай встанем с пола.
Она изящно поднялась на ноги и протянула ему руку. Блейк придал своим ногам нужное положение, затем обхватил ее локоть. Диона напрягла предплечье, и он подтянулся, немного пошатнувшись, снова обретая равновесие.
- Что теперь? - спросил Блейк.
Линда Ховард / Linda HowardРейнтри: Инферно / Raintree: Inferno, 2007Перевод: МарикаКорректор: DaisyРедактор: Анжелика© Перевод: «Мечтательница», 2009.
С детства Роанна Давенпорт хранит в сердце любовь к кузену Уэббу, но обстоятельства складываются так, что он женится на другой. Вскоре его жену находят жестоко убитой — и Уэбб покидает дом… как полагает, навеки. Однако десять лет спустя Уэбб и Роанна встречаются вновь. Возрождается былая страсть, но вместе с ней оживают и кошмары прошлого…
Блэр Мэллори пытаются убить. Но кто?Бывший муж-преступник и его соучастница давно за решеткой. Других врагов у нее нет.Может, она просто принимает несчастный случай за тщательно спланированное покушение? Даже ее жених, опытный детектив Уайатт Бладсуорт, считает, что она ошибается.Однако незадолго до свадьбы Блэр снова чудом удается избежать гибели. На этот раз сомнений быть не может: на нее вновь объявлена охота… И спасти ее может только любимый.
Сосед очаровательной Джейн Брайт был весьма далек от совершенства. Более того, этот грубоватый мужчина, бесцеременно нарушающий покой Джейн, стал для нее сущим наказанием. Но странное дело — с каждым днем Сэм Донован кажется все более привлекательным! Джейн вовсе не намерена заводить шашни с соседом. Ей не нужны случайные связи. Однако сможет ли она устоять перед неотразимой силой мужского обаяния?
Темной зимней ночью в маленьком городишке штата Аризона в дом врача Энни Паркер ворвался раненый Рейф Маккей. Держа Энни под дулом пистолета, он увез ее в горы. Опасное путешествие стало началом одиссеи сердец, возродившей потерянные надежды Рейфа и излечившей исстрадавшуюся душу Энни.
Помогая полиции в расследовании серии убийств, юная Марли Кин, обладающая экстрасенсорными способностями, встречается с детективом Дейном Холлистером — и неведомая ей доселе безудержная страсть врывается в ее жизнь…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трогательная история трепетной любви, которая способна возродить к жизни потерявшего веру в себя и дает надежду на счастье…
Однажды, гуляя с подругой по вечернему городу, героиня знакомится с человеком, к которому не применимо слово любовь. Он — тот, кого и в шутку, и с ненавистью принято называть «новым русским». Он впитал самые худшие черты своего класса, словно персонаж избитого анекдота. Она — полная противоположность. Им даже не о чем говорить. Но в их знакомстве кроется нечто большее. Их встреча повлечет за собой самые неожиданные события.Оба не могут понять, что происходит между ними — то ли большая любовь, то ли пламенная страсть, то ли вражда по пустякам, то ли холодное равнодушие.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.