Пьесы - [5]
. Но в клубе мы играем в «дубликат», ничего общего со свободными партиями, тут, понимаете ли, нечего рассчитывать на удачу. Имейте в виду, если вы встретитесь с Фюлькразом в свободной партии, вы проиграете.
Балинт. Конечно.
Бленск. О, конечно! Ха-ха!
Балинт улыбается. Входит Авнер.
Авнер. Я умираю. Какая же скучная игра, невероятно.
Бленск(напряженно). Бридж?
Авнер. А вам она не кажется скучной?
Бленск. Нисколько!
Авнер. Тогда замените меня.
Бленск. А ваши партнерши?
Авнер. Они будут в восторге… (Он кричит в направлении играющих). За меня будет играть Месье Клемс!.. (Бленску). Идите, идите, поддержите малышку.
Курт Бленск выходит, вне себя от радости.
Балинт. Как вы его назвали?
Авнер. Думаете, я помню?… Клемс? Нет?… Вы думаете, они на меня разозлятся? Он очень симпатичный, этот тип.
Балинт. Он проникся ко мне.
Авнер. Ай-ай-ай…
Балинт. Я нравлюсь таким людям. Видимо, это у меня врожденное.
Авнер. Он с вами беседует?
Балинт. Беседует, просвещает…
Авнер качает головой в знак сострадания. Пауза.
Авнер. Мне сегодня приснился необыкновенный сон. Мне снилось, что я дирижирую финал «Гаффнера». С невероятной скоростью. Я дирижировал палочкой в форме спирали, которую устремлял в небо, положив на лопатки всех этих Бруно Вальтеров, Бернштейнов, Осава… В этом финале никому не удается добиться нужного темпа. Вот что действительно важно, если вы хотите понять до конца мою мысль, вот что важно. Все величие музыки, только оно и есть. Я в депрессии.
Балинт. Я — тоже.
Авнер. Я вижу.
Пауза.
Балинт. Когда я сюда приехал… то есть я хочу сказать, когда я решил уединиться в горах, чтобы закончить мою работу о цивилизации железного века, я думал, что горы будут идеальным местом, чтобы писать… Я думал, что отсутствие общения, что было бы закономерно в таком окружении, будет способствовать работе… Я все это себе представлял издалека, почтительно предвкушая эту скуку, и представлял себе, как я пишу, глядя в окно со спокойной душой, в маленьком уютном гостиничном номере… Вы нарушили мои планы… Вы потащили меня за собой… Мне нравятся сурки, золотистые бутоны, мне приятно видеть коровьи лепешки, вы меня заразили — меня уже не увлекает то, что я пишу.
Пауза.
Тем не менее я где-то в стороне… Этот пейзаж принадлежит вам… Вы с ним — на равных… Мне же он делает больно… Он меня не пускает… Сейчас ничто не вызывает во мне большего отвращения, чем книга о первом железном веке, но я еще в нее вцеплюсь. А если к тому же и вы уедете, только Бог знает, как я в нее вцеплюсь…
Пауза.
Авнер(после паузы). В Буэнос-Айресе я занимаюсь производством офисной мебели, я экспортирую мебель, которая отличается постоянным однообразием и уродством… Этим я занимаюсь целый год. Но это занятие нельзя отождествлять с моей личностью… Я делаю деньги. Я впихиваю их в двух своих сыновей, которые ничего из себя не представляют, это наверное, самая плохая услуга, которую я только могу им оказать, но по крайней мере, я искусственно избавляю себя от забот, которые доставляет мне их ничтожество. Я никогда не сомневался, что моя жизнь совсем не там. Я всегда так считал — Вы пишете, мой сын тоже считает, что писать — благородное занятие. И так же, как он, вы отождествляете себя с тем, что пишете, вы не допускаете, что писательство может быть самым банальным занятием… А вообще-то не знаю, может быть я просто не могу понять вас, невозможно понять другого…
На пороге веранды появляется Ариана.
Ариана. Я вас ненавижу, что вы мне предлагаете делать в компании с этим типом? Какое мне от этого удовольствие?
Авнер. Но он ведь играет лучше меня, правда?
Ариана. Что за мысль вам пришла, навязать мне этого субъекта, весь вечер превратился в пытку… я отомщу вам, Авнер, я отомщу… (Она уходит и снова возвращается)…А если он даст мне хоть один совет, я швырну ему карты в лицо! (Она исчезает).
Авнер улыбается. Небольшая пауза.
Балинт. Вы польщены?
Авнер. Да, в некотором роде… Вы возьмете ее завтра в Лензэе?
Авнер. Если она пойдет.
Балинт. Она пойдет.
Пауза.
Авнер. А где надо садиться на фуникулер, чтобы попасть в Лензэе?
Балинт. В Ленце. Вы меня спрашиваете!
Авнер. Вы ведь разбираетесь в этих планах. Я уже сто лет езжу сюда, но в картах ничего не понимаю. Почему бы и вам не пойти?
Балинт. Я должен работать. Я же уже сказал.
Авнер. Я скажу, чтобы нам порезали местной колбаски… нет, лучше гризонские сосиски, закажу сосиски, сыра, три помидора, и когда будем спускаться, мы разведем костер на берегу ручья… А я понесу сумку… Нет, сумку все-таки понесете вы… Ариана понесет! Она ведь совсем молоденькая, эта девушка.
Балинт. Я завтра буду писать.
Авнер пожимает плечами. Появляется Сюзанна.
Сюзанна. Партия в бридж закончена.
Авнер. Уже?
Сюзанна. Никому не хочется играть с господином Бленском. Эмма вдруг почувствовала себя невероятно усталой, и моя дочь, к моему стыду, сразу же почувствовала то же самое.
Входит Ариана.
Эмма передает вам привет. (Авнеру). В котором часу завтра?
Авнер. В половине девятого, внизу.
Ариана. Спокойной ночи.
Авнер. Спокойной ночи.
Балинт. Доброй ночи.
Сюзанна. Ты идешь спать, дорогая?
Ариана. Да. (Она целует Сюзанну и выходит).
Пауза. Сюзанна спускается в сад. Балинт возвращается на веранду, берет газету, оставленную Авнером и рассеянно ее перелистывает…
Это история двух родительских пар, которые знакомятся после того, как их сыновья сходятся в школьной драке. При этом каждая пара оспаривает родительские навыки другой, вместо того чтобы разглядеть собственные проблемы. В марте 2009 года пьеса была названа «лучшей комедией сезона 2008 в Лондоне» и получила театральную премию Лоуренса Оливье.
Пьеса рассказывает о жизненном пути знаменитого итальянского режиссера Федерико Феллини и его бессменной жены — Джульетты Мазины. Действие пьесы (построенное в виде общения и перекрестных воспоминаний героев с фрагментами фильмов) укладывается в небольшой отрезок времени — осень 1993 года — последнего года их жизни, когда Феллини и Мазина одновременно лежали в больницах разных городов — Римини и Рима. Романтический ужин сбежавших из больниц супругов ставит точку в их длинной, полной побед и обид истории.
Три вдовушки собираются раз в месяц, чтобы попить чайку и посплетничать, после чего отправляются подстригать плющ на мужних могилах.Едва зритель попривыкнет к ситуации, в ход пускается тяжелая артиллерия — выясняется, что вдовы не прочь повеселиться и даже завести роман. Так, предприимчивая Люсиль хочет устроить личную жизнь прямо на кладбище, для чего знакомится с седовласым вдовцом, пришедшим навестить соседнюю могилу.Через три часа все кончится, как надо: подруги поссорятся и помирятся, сходят на свадьбу некой Сельмы, муж которой носит фамилию Бонфиглисрано.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Семьи Фришмен и Манчини живут в двух смежных, с общим крыльцом, абсолютно однотипных домах, отличающихся только внутренним убранством. Дружат родители, дружат дети — Франко и Алисон. Семьи ходят друг к другу в гости, часто вместе празднуют праздники, непременным участником которых является бабушка Алисон и мать Мэрилин Фришмэн — Кэрол, глава крупного благотворительного фонда.Действие начинается с празднования Дня Благодарения и заканчивается ровно через год — тоже в День Благодарения. Но сколько событий произошло за этот год…Ошеломлённые дети узнают о том, что родители решили в корне изменить свою жизнь: отныне отец Алисон, Марк, будет жить с мамой Фрэнка, а мать Алисон, Мэрилин, создаст семью с отцом Фрэнка — Дино.И тогда дети решают отомстить.
Забавная история немолодого интеллектуала, который выбрал несколько странный объект для супружеской измены. Пьеса сатирична, однако ее отличает не столько символизм черного юмора, сколько правдоподобие.
Материал для драмы «Принц Фридрих Гомбургский» Клейст почерпнул из отечественной истории. В центре ее стоят события битвы при Фербеллине (1675), во многом определившие дальнейшую судьбу Германии. Клейст, как обычно, весьма свободно обошелся с этим историческим эпизодом, многое примыслив и совершенно изменив образ главного героя. Истерический Фридрих Гомбургский весьма мало походил на романтически влюбленного юношу, каким изобразил его драматург.Примечания А. Левинтона.Иллюстрации Б. Свешникова.