Пьесы - [2]
Эмма. Как это, я не люблю музыку?…
Бленск. То есть я хочу сказать, концерты, вы не любите слушать музыку на концерте…
Эмма. Я обожаю концерты, я просто без ума от концертов, но только не в Страттене! В этой церкви народу набьется, как сельдей в бочке, такие жесткие скамейки, а когда просишь подушечку, на тебя смотрят с таким ужасом, нет… нет, нет, а если быть до конца честной, я терпеть не могу эту атмосферу благоговейного притворства.
Бленск. О!..
Эмма. Ой, я опять страницу потеряла… А нет, вот она.
Она поправляет очки и снова погружается в чтение.
Бленск(неловкая пауза). А если мне прогуляться? Сейчас должно быть влажно… Может кто-то из вас пройдется со мной… Нет, нет, читайте, господи, я мешаю вам читать… (Он встает и уходит в некоторой растерянности).
Пауза. Входит Ариана.
Ариана. Здравствуйте, Эмма.
Эмма. Что за выражение лица!
Ариана(любезно). Вы так считаете? (Она наклоняется и целует Сюзанну с демонстративной нежностью).
Ариана(указывая на книгу Шницлера). Тебе нравится?
Сюзанна. Да, очень. А что ты делала, я тебя целый день не видела.
Ариана. Ничего — послеобеденный отдых, полчаса — бассейн, в городе была, там все было закрыто… В общем, ничего. В котором часу они ушли?
Сюзанна. Около десяти. Ты спала.
Ариана. Надо было меня разбудить… А ты потворствуешь тому, что я как дура сплю. Ты совсем мной не интересуешься. (Она улыбается. Садится на корточки и кладет голову на колени Сюзанны).
Эмма притворяется, что читает.
Сюзанна. Черт возьми…
Ариана. Мама, что со мной?
Сюзанна. Тебе скучно.
Ариана. Нет, не то.
Сюзанна. У тебя мрачное настроение.
Ариана. Нет…
Сюзанна. Ты влюблена.
Ариана. В кого?
Сюзанна. В Балинта.
Ариана. Нет. Совсем нет.
Сюзанна. Тогда в кого же?
Ариана(встает, вдруг становясь веселой). Я влюблена в Месье Бленска. Я только что встретила его, бедняжку, такого несчастного на ежевичной тропинке, в теплых сапогах и с зонтиком, чтобы раздвигать колючие кусты!
Сюзанна. Но господин Бленск влюблен в Эмму.
Эмма. Какая глупость!
Ариана. Господин Бленск просто без ума от вас, Эмма.
Сюзанна. Без ума!
Эмма. Он — без ума. Вот это пожалуй правда!
Они смеются. Ариана делает несколько шагов.
Ариана. Честно говоря, я не уверена, что горы — моя стихия. Я чувствую, здесь что-то давит…
Сюзанна. Где?
Ариана. Просто давит… Нигде… Давит.
Сюзанна. А не принять ли тебе ванну?
Ариана. А не выпить ли мне чай с лимоном?
Сюзанна. Вот-вот.
Ариана. У меня угнетенное состояние, а ты предлагаешь мне чай с лимоном!
Сюзанна. Она меня выматывает.
Ариана. Ты хоть купила мне билет на вечерний концерт?
Сюзанна. Да. Но не говори мне, что ты передумала.
Ариана. Плохая мать. Ты — плохая мать. (Целует ее). До скорого, Эмма.
Сюзанна. Куда ты?
Ариана. Принять ванну с успокоительными травами.
Эмма. Вы мне кажетесь очень даже бодренькой, несмотря на угнетенное состояние.
Ариана. Это и есть угнетенное состояние. Скажите своему брату, что я очень сожалела… Он поймет.
Эмма. Конечно.
Ариана выходит. Пауза.
Когда стареешь… какое облегчение…
Сюзанна. Вы полагаете?
Эмма. Разве нет?
Сюзанна. Не знаю.
Эмма. У меня такое впечатление, что я вас знаю давным-давно…
Сюзанна кивает и улыбается. Пауза. Слышится смех Авнера.
Авнер(Балинт, за ним Авнер появляются на веранде)…А у моего сына, ирония судьбы, нет никакого таланта. Никакого, никакого. Это трогательно. Он записывает мои остроты, бедняга. Я для него просто кладезь.
Балинт смеется. Они подходят к Сюзанне и Эмме, на них прогулочные костюмы.
Авнер. Он хочет, чтобы я купил ему машину для обработки текстов. Я сказал: «А что обрабатывать? Сначала напиши, а потом будешь обрабатывать.» (Обращаясь к Эмме и Сюзанне). Может быть это была самая прекрасная из прогулок! Скажите им, Балинт. Скажите.
Балинт. Мы видели сурков буквально в двух шагах.
Авнер. Как вот вас сейчас вижу.
Балинт. И целое семейство серн…
Авнер. На гребнях. Какое изящество!..
Балинт. И необыкновенные цветы…
Авнер. Неведомые цветы… И в довершение ко всему, настоящий подарок — малина на обочине дороги, великолепная малина, как награда, у нее такой вид, будто она говорит, я отдаюсь вам. Женщины не так великодушны… Скажи, Эмма, я по дороге взял на стойке вечернюю программу… Струнный квинтет. Прекрасно. Но какой?… Эмма, ты уверена, что нет другой программы?
Эмма. Есть только та программа, которая у тебя в руках.
Авнер. Эти идиоты не уточняют, что там за номера. Струнный квинтет. И все.
Эмма. Ариана просила сказать тебе, что она очень сожалела.
Авнер. Вот если бы они играли пятьсот шестнадцатый!.. Балинт, вы представляете, что это будет за день? Прогулка в Льезер и пятьсот шестнадцатый, королевский день!
Эмма. Они обязательно будут играть пятьсот шестнадцатый.
Авнер. Знаешь, что меня больше всего раздражает в Страттене? Они с каким-то упорством все усложняют. (Обращаясь к Балинту, развязывающему ботинки). В прошлом году они на одного Баха сыграли трех Хиндмитов, пять Эльгаров…
Балинт сочувственно качает головой.
Эмма. Ты вовсе не обязан идти.
Авнер. Вообще-то мне все равно, пятьсот пятнадцатый тоже хорош… А в субботу — Вивальди. Стабат Матер
Это история двух родительских пар, которые знакомятся после того, как их сыновья сходятся в школьной драке. При этом каждая пара оспаривает родительские навыки другой, вместо того чтобы разглядеть собственные проблемы. В марте 2009 года пьеса была названа «лучшей комедией сезона 2008 в Лондоне» и получила театральную премию Лоуренса Оливье.
Пьеса рассказывает о жизненном пути знаменитого итальянского режиссера Федерико Феллини и его бессменной жены — Джульетты Мазины. Действие пьесы (построенное в виде общения и перекрестных воспоминаний героев с фрагментами фильмов) укладывается в небольшой отрезок времени — осень 1993 года — последнего года их жизни, когда Феллини и Мазина одновременно лежали в больницах разных городов — Римини и Рима. Романтический ужин сбежавших из больниц супругов ставит точку в их длинной, полной побед и обид истории.
Три вдовушки собираются раз в месяц, чтобы попить чайку и посплетничать, после чего отправляются подстригать плющ на мужних могилах.Едва зритель попривыкнет к ситуации, в ход пускается тяжелая артиллерия — выясняется, что вдовы не прочь повеселиться и даже завести роман. Так, предприимчивая Люсиль хочет устроить личную жизнь прямо на кладбище, для чего знакомится с седовласым вдовцом, пришедшим навестить соседнюю могилу.Через три часа все кончится, как надо: подруги поссорятся и помирятся, сходят на свадьбу некой Сельмы, муж которой носит фамилию Бонфиглисрано.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Семьи Фришмен и Манчини живут в двух смежных, с общим крыльцом, абсолютно однотипных домах, отличающихся только внутренним убранством. Дружат родители, дружат дети — Франко и Алисон. Семьи ходят друг к другу в гости, часто вместе празднуют праздники, непременным участником которых является бабушка Алисон и мать Мэрилин Фришмэн — Кэрол, глава крупного благотворительного фонда.Действие начинается с празднования Дня Благодарения и заканчивается ровно через год — тоже в День Благодарения. Но сколько событий произошло за этот год…Ошеломлённые дети узнают о том, что родители решили в корне изменить свою жизнь: отныне отец Алисон, Марк, будет жить с мамой Фрэнка, а мать Алисон, Мэрилин, создаст семью с отцом Фрэнка — Дино.И тогда дети решают отомстить.
Забавная история немолодого интеллектуала, который выбрал несколько странный объект для супружеской измены. Пьеса сатирична, однако ее отличает не столько символизм черного юмора, сколько правдоподобие.
Материал для драмы «Принц Фридрих Гомбургский» Клейст почерпнул из отечественной истории. В центре ее стоят события битвы при Фербеллине (1675), во многом определившие дальнейшую судьбу Германии. Клейст, как обычно, весьма свободно обошелся с этим историческим эпизодом, многое примыслив и совершенно изменив образ главного героя. Истерический Фридрих Гомбургский весьма мало походил на романтически влюбленного юношу, каким изобразил его драматург.Примечания А. Левинтона.Иллюстрации Б. Свешникова.