Пьесы - [2]
Эмма. Как это, я не люблю музыку?…
Бленск. То есть я хочу сказать, концерты, вы не любите слушать музыку на концерте…
Эмма. Я обожаю концерты, я просто без ума от концертов, но только не в Страттене! В этой церкви народу набьется, как сельдей в бочке, такие жесткие скамейки, а когда просишь подушечку, на тебя смотрят с таким ужасом, нет… нет, нет, а если быть до конца честной, я терпеть не могу эту атмосферу благоговейного притворства.
Бленск. О!..
Эмма. Ой, я опять страницу потеряла… А нет, вот она.
Она поправляет очки и снова погружается в чтение.
Бленск(неловкая пауза). А если мне прогуляться? Сейчас должно быть влажно… Может кто-то из вас пройдется со мной… Нет, нет, читайте, господи, я мешаю вам читать… (Он встает и уходит в некоторой растерянности).
Пауза. Входит Ариана.
Ариана. Здравствуйте, Эмма.
Эмма. Что за выражение лица!
Ариана(любезно). Вы так считаете? (Она наклоняется и целует Сюзанну с демонстративной нежностью).
Ариана(указывая на книгу Шницлера). Тебе нравится?
Сюзанна. Да, очень. А что ты делала, я тебя целый день не видела.
Ариана. Ничего — послеобеденный отдых, полчаса — бассейн, в городе была, там все было закрыто… В общем, ничего. В котором часу они ушли?
Сюзанна. Около десяти. Ты спала.
Ариана. Надо было меня разбудить… А ты потворствуешь тому, что я как дура сплю. Ты совсем мной не интересуешься. (Она улыбается. Садится на корточки и кладет голову на колени Сюзанны).
Эмма притворяется, что читает.
Сюзанна. Черт возьми…
Ариана. Мама, что со мной?
Сюзанна. Тебе скучно.
Ариана. Нет, не то.
Сюзанна. У тебя мрачное настроение.
Ариана. Нет…
Сюзанна. Ты влюблена.
Ариана. В кого?
Сюзанна. В Балинта.
Ариана. Нет. Совсем нет.
Сюзанна. Тогда в кого же?
Ариана(встает, вдруг становясь веселой). Я влюблена в Месье Бленска. Я только что встретила его, бедняжку, такого несчастного на ежевичной тропинке, в теплых сапогах и с зонтиком, чтобы раздвигать колючие кусты!
Сюзанна. Но господин Бленск влюблен в Эмму.
Эмма. Какая глупость!
Ариана. Господин Бленск просто без ума от вас, Эмма.
Сюзанна. Без ума!
Эмма. Он — без ума. Вот это пожалуй правда!
Они смеются. Ариана делает несколько шагов.
Ариана. Честно говоря, я не уверена, что горы — моя стихия. Я чувствую, здесь что-то давит…
Сюзанна. Где?
Ариана. Просто давит… Нигде… Давит.
Сюзанна. А не принять ли тебе ванну?
Ариана. А не выпить ли мне чай с лимоном?
Сюзанна. Вот-вот.
Ариана. У меня угнетенное состояние, а ты предлагаешь мне чай с лимоном!
Сюзанна. Она меня выматывает.
Ариана. Ты хоть купила мне билет на вечерний концерт?
Сюзанна. Да. Но не говори мне, что ты передумала.
Ариана. Плохая мать. Ты — плохая мать. (Целует ее). До скорого, Эмма.
Сюзанна. Куда ты?
Ариана. Принять ванну с успокоительными травами.
Эмма. Вы мне кажетесь очень даже бодренькой, несмотря на угнетенное состояние.
Ариана. Это и есть угнетенное состояние. Скажите своему брату, что я очень сожалела… Он поймет.
Эмма. Конечно.
Ариана выходит. Пауза.
Когда стареешь… какое облегчение…
Сюзанна. Вы полагаете?
Эмма. Разве нет?
Сюзанна. Не знаю.
Эмма. У меня такое впечатление, что я вас знаю давным-давно…
Сюзанна кивает и улыбается. Пауза. Слышится смех Авнера.
Авнер(Балинт, за ним Авнер появляются на веранде)…А у моего сына, ирония судьбы, нет никакого таланта. Никакого, никакого. Это трогательно. Он записывает мои остроты, бедняга. Я для него просто кладезь.
Балинт смеется. Они подходят к Сюзанне и Эмме, на них прогулочные костюмы.
Авнер. Он хочет, чтобы я купил ему машину для обработки текстов. Я сказал: «А что обрабатывать? Сначала напиши, а потом будешь обрабатывать.» (Обращаясь к Эмме и Сюзанне). Может быть это была самая прекрасная из прогулок! Скажите им, Балинт. Скажите.
Балинт. Мы видели сурков буквально в двух шагах.
Авнер. Как вот вас сейчас вижу.
Балинт. И целое семейство серн…
Авнер. На гребнях. Какое изящество!..
Балинт. И необыкновенные цветы…
Авнер. Неведомые цветы… И в довершение ко всему, настоящий подарок — малина на обочине дороги, великолепная малина, как награда, у нее такой вид, будто она говорит, я отдаюсь вам. Женщины не так великодушны… Скажи, Эмма, я по дороге взял на стойке вечернюю программу… Струнный квинтет. Прекрасно. Но какой?… Эмма, ты уверена, что нет другой программы?
Эмма. Есть только та программа, которая у тебя в руках.
Авнер. Эти идиоты не уточняют, что там за номера. Струнный квинтет. И все.
Эмма. Ариана просила сказать тебе, что она очень сожалела.
Авнер. Вот если бы они играли пятьсот шестнадцатый!.. Балинт, вы представляете, что это будет за день? Прогулка в Льезер и пятьсот шестнадцатый, королевский день!
Эмма. Они обязательно будут играть пятьсот шестнадцатый.
Авнер. Знаешь, что меня больше всего раздражает в Страттене? Они с каким-то упорством все усложняют. (Обращаясь к Балинту, развязывающему ботинки). В прошлом году они на одного Баха сыграли трех Хиндмитов, пять Эльгаров…
Балинт сочувственно качает головой.
Эмма. Ты вовсе не обязан идти.
Авнер. Вообще-то мне все равно, пятьсот пятнадцатый тоже хорош… А в субботу — Вивальди. Стабат Матер
Это история двух родительских пар, которые знакомятся после того, как их сыновья сходятся в школьной драке. При этом каждая пара оспаривает родительские навыки другой, вместо того чтобы разглядеть собственные проблемы. В марте 2009 года пьеса была названа «лучшей комедией сезона 2008 в Лондоне» и получила театральную премию Лоуренса Оливье.
Автор этой книги Леонгард Франк хорошо известен советским читателям по многочисленным переводам его произведений на русский язык и на языки народов Советского Союза. В нашей стране давно оценили и полюбили его как талантливого прозаика и публициста, как одного из крупнейших представителей немецкого критического реализма. Однако Л. Франк писал не только романы, повести, рассказы, публицистические статьи и очерки. Он творил и для сцены. В Германской Демократической Республике в 1959 году — в качестве дополнения к шеститомному собранию его прозаических сочинений — был выпущен однотомник пьес Леонгарда Франка. Драматические произведения Л.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Четверо путешественников, в надежде на новую жизнь, уезжают в Париж. Однако, сбежав от одних проблем, герои приобретают другие.
«Иван и Сара» — пьеса о двух сумасшедших — немолодых русских актеров, — опрокинутых в новые обстоятельства жизни — в эмиграцию. В израильскую жизнь с ее древней героикой и современной эротикой смогут вписаться люди новые, полные сил, не знающие страха. Но как в нее вписаться двум немолодым репатриантам из России, мыкающимся на обочине этой чужой реальности, пронизанной солнцем и автоматными очередями? Они очень надеются, что их увидят и оценят коллеги из израильских театров. Нет денег, нечего есть и нечем платить за квартиру; сын служил в армии и куда-то исчез; они его ищут по всей стране и в чужой стране, без языка, они на дому репетируют сценки из спектаклей, в которых они когда-то играли… — несмотря ни на что.Пьеса посвящена особой, несгибаемой, вечной людской особи — Артистам.«Иван и Сара» — диалог любящих душ за мгновение до разрыва.
Сюжет пьесы основан на реальных событиях. На одном из заводов, в целях повышения производительности труда, была отключена система безопасности. В результате пресс раздавил одного из рабочих. Его молодая вдова — главный герой этой истории. Пытаясь добиться справедливости, она начинает борьбу против системы.«…Это пьеса с активной гражданской позицией, поэтому очень важен вопрос — с кем ее ставить — резонирует ли она с труппой. В нашем случае ответ — да. Чем больше мы работаем над ней со студентами, тем больше она всем нравится.В пьесе чувствуется влияние Брехта — на мой взгляд, ключевой фигуры театра 20-го века, гораздо в большей степени повлиявшей на современный театр, чем мы привыкли признавать.
Вильям Шекспир - великий английский драматург, поэт и актер. Его творчество является вершиной мировой драматургии. Произведения Шекспира на протяжении вот уже четырех веков имеют поистине безграничную власть над сердцами миллионов читателей во всем мире. Язык его трагедий, комедий и сонетов стал языком великой английской литературы.