Песнь о крестовом походе против альбигойцев - [14]

Шрифт
Интервал

20 Безумец властвовать решил, гордыней обуян».
Король велел, чтоб сей же час был свиток оглашен,
И графу он ответил так: «Я чту святой закон.
То — воля Господа Христа, чей всех превыше трон».
Ни с кем не попрощался граф и молча вышел вон[199].
25 Он, погоняя скакуна, пустился без препон
В Тулузу, следом в Муассак, Ажен и Монтобан,
Взметнув дорожный прах.

Лесса 60

Условия, поставленные Раймону VI для примирения с Церковью
Без промедленья прибыл граф, кому не ведом страх,
В Тулузу, в альбигойский край, с указом тем в руках,
Что для тулузцев означал всей прежней жизни крах.
Герольд посланье огласил на главных площадях,
5 Чтоб знали рыцарь и купец, крестьянин и монах,
Какие беды им грозят[200] в грядущих временах.
Ведь если будет тот указ исполнен без помех,
То знатным дамам не носить ни золото, ни мех,
Не быть одеждам дорогим уж ни на чьих плечах,
10 Придется жителям ходить в коричневых плащах.
Пять дней в неделю будет пост[201], когда есть мясо — грех,
Оставит рыцарь навсегда и меч свой, и доспех[202],
И дом, где время проводил в забавах и пирах,
И станет, как простой виллан[203], работать на полях.
15 Получит Церковь в тех местах права на вся и всех[204].
Ни слова против не сказав, граф должен выдать тех,
На коих Церкви донесут, мол, это — еретик;
И быть для клира не должно препятствий никаких.
Хранителей назначит Рим[205] в залог решений сих.
20 Пронырливых евреев гнать — прямое дело их,
Отнять у скареды заказ, источник выгод злых[206],
И подати взимать с людей и знатных, и простых[207].
Стен быть во градах не должно и башен крепостных[208],
Отныне пошлин брать нельзя, дорожных и въездных,
25 Лишь ту, что исстари была, и никаких иных[209].
Баронам, кои Церковь чтят, тем, чьи плащи в крестах,
Что ни попросят, все отдать с улыбкой на устах
И впредь противиться не сметь, ворча о бременах,
Какой бы ни издал указ всей Франции монарх.
30 Свой край оставит граф Раймон[210], ведь он, увы и ах,
Паломником обязан стать и жить в святых местах
Столь долго, время проводя в молитвах и постах,
Пока прощенье не придет от пастырей святых.
Владенье граф себе вернет, будь терпелив и тих,
35 Иль в графство рыцари придут в доспехах золотых,
И все утратит он.

Лесса 61

Граф Тулузский отвергает выдвинутые церковниками условия и начинает сопротивление
Узнав, какой земной удел им всем определен,
Решили люди не ходить к монахам на поклон,
Сказав, что лучше пасть в бою, попасть в тюрьму и плен,
Чем покориться чужакам, не защитив свой лен.
5 Ведь то и значило для них принять позорный план,
Что разом превратиться всем в вилланов и крестьян.
И графу клялся не один из знатных горожан,
Что променяет на Бордо Тулузу и Ажен,
Едва в изгнание уйдет тулузский сюзерен.
10 Рекли вассалы, что пойдут, взяв скарб, детей и жен,
За графом хоть на край земли, коль в этом есть резон.
И то не диво, что людей не упрекнул Раймон.
Затем граф письма разослал, избрав учтивый тон,
Всем тем в Фуа и Каркассе, кому мог верить он.
15 Послал гонцов в Альбижуа, Беарн и Малеон[211],
И все откликнулись на зов, как было испокон.
Сам господин де Малеон[212], в ком не найти изъян,
Сказал, что будет воевать лишь за тулузский стан
Отныне навсегда.

Лесса 62

Меж тем настал Великий пост, смягчились холода,
И Пасха нежная пришла, желанна и чиста.
Тут за оружие взялись защитники Креста,
Их снова Церковь в бой вела[213], скажу вам без стыда.
5 Примас Тулузы никогда б не причинил вреда
Тулузцам. Был же он для них, скажу вам, в те года
Что император, скипетр чей — меч Божьего суда.
На время прервана была дней черных череда[214].
Могла б тулузцам с рук сойти их с Церковью вражда,
10 Но заупрямились глупцы, и к ним пришла беда.
Французы убивали всех, смиряя города!
Простолюдин и светский князь во славу дел Христа
Сражались в той войне.

Лесса 63

Окситанский сеньор Пейре Рожер де Кабарат отпускает на свободу крестоносца Бушара
Тот, кто в Париже певчим был[215], как то известно мне,
А также славный Пьер д’Осер, Робер де Куртене,
Узнав от пастырей святых о праведной войне,
Явились в альбигойский край с другими наравне[216].
5 Во тьме увидеть верный путь не многим суждено,
Но Иисус, внушая страх, как то Ему дано,
Свершал порою чудеса. Вот, например, одно.
К Бушару, бывшему в плену[217], как уж говорено,
Явился вдруг Пейре Рожер, хоть ночь была давно.
10 «Грядут, — Бушару рек Рожер, — лихие времена,
Но вы правдивы и мудры, и в вас душа видна,
И нет на совести у вас ни одного пятна.
Не знаю, злом ли за добро вы воздадите, но
Я вас на волю отпущу сегодня все равно».
15 Сказал Бушар, что злом платить нелепо и грешно.
И так воскликнул вдруг Рожер: «Бушар! Все решено:
Я замок свой вручаю вам, себя с ним заодно».
Вот расковали кузнецы последнее звено
И сняли цепи. Брадобрей, как то заведено,
20 Подстриг Бушара. Глядь, на нем одежды из сукна,
И вот к Бушару подвели гнедого скакуна.
Судьбою доблестный Бушар был награжден сполна!
С тех пор, как родился на свет, коль песнь моя верна,
Он так не ликовал.

Лесса 64

Все и случилось точно так, как я вам описал,
Ведь слов своих Пейре Рожер на ветер не бросал.
Сперва в тюрьму пришел кузнец и цепи расковал,
Затем Бушара брадобрей и стриг, и умывал.
5 Портной в рубашку и штаны Бушара одевал.

Еще от автора Гийом Тудельский
Песнь об Альбигойском крестовом походе

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Романсы бельевой веревки: Деяния женщин, преступивших закон

«Романсы бельевой веревки» – поэмы с увлекательным и сенсационным сюжетом – были некогда необычайно популярны. Их издавали в виде сложенных листков и вывешивали на продажу на рынках, прикрепляя к бельевым веревкам с по мощью прищепок. Героини представленных в настоящем сборнике поэм – беглянки, изменницы, бандитки, вышедшие по преимуществу из благородных семей. Новый тип героини – бесстрашной и жестокой красавицы со шпагой или мушкетом в руках – широко распространился в испанских романсах XVII–XVIII веков.


Похождение в Святую Землю князя Радивила Сиротки. Приключения чешского дворянина Вратислава

В книге представлены два редких и ценных письменных памятника конца XVI века. Автором первого сочинения является князь, литовский магнат Николай-Христофор Радзивилл Сиротка (1549–1616 гг.), второго — чешский дворянин Вратислав из Дмитровичей (ум. в 1635 г.).Оба исторических источника представляют значительный интерес не только для историков, но и для всех мыслящих и любознательных читателей.


Книга обо всем и еще о многом другом

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Испанский Парнас, двуглавая гора, обитель девяти кастильских муз

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Камбрийские анналы (Анналы Уэльса)

Создание «Камбрийских анналов», или «Анналов Уэльса», датируется 970 г. Хроника охватывает период 447-954 гг. Считается, что именно 447 г. (в оригинале – 1 г.) – начало анналов. Между тем, по мнению некоторых исследователей, в работе есть вставки, сделанные в более поздние времена – какие-то детали, имена и проч. Несмотря на название, в хронике отмечаются не только события в самом Уэльсе, но также – в Ирландии, Корнуэлле, Англии, сообщается о набегах язычников – викингов. Следует отметить, что практически все упомянутые в работе персонажи – реально существовавшие люди.


Сага о Гуннлауге Змеином Языке

В том вошли лучшие образцы древнескандинавской литературы эпохи викингов – избранные песни о богах и героях «Старшей Эдды», поэзия скальдов, саги и пряди об исландцах, отрывок из «Младшей Эдды». Издание снабжено комментариями.


Язык птиц

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Анналы

Великий труд древнеримского историка Корнелия Тацита «Анналы» был написан позднее, чем его знаменитая «История» - однако посвящен более раннему периоду жизни Римской империи – эпохе правления династии Юлиев – Клавдиев. Под пером Тацита словно бы оживает Рим весьма неоднозначного времени – периода царствования Тиберия, Калигулы, Клавдия и Нерона. Читатель получает возможность взглянуть на портрет этих людей (и равно на «портрет» созданного ими государства) во всей полноте и объективности исторической правды.


Письма к жене

Письма А. С. Пушкина к жене — драгоценная часть его литературно-художественного наследия, человеческие документы, соотносимые с его художественной прозой. Впервые большая их часть была опубликована (с купюрами) И. С. Тургеневым в журнале «Вестник Европы» за 1878 г. (№ 1 и 3). Часть писем (13), хранившихся в парижском архиве С. Лифаря, он выпустил фототипически (Гофман М. Л., Лифарь С. Письма Пушкина к Н. Н. Гончаровой: Юбилейное издание, 1837—1937. Париж, 1935). В настоящей книге письма печатаются по изданию: Пушкин А.С.


Полинька Сакс

Юная жена важного петербургского чиновника сама не заметила, как увлеклась блестящим офицером. Влюбленные были так неосторожны, что позволили мужу разгадать тайну их сердец…В высшем свете Российской империи 1847 года любовный треугольник не имеет выхода?