Первое письмо христианам Коринфа. Комментарий - [74]
– Греческий синтаксис предложения труден. Неудержимо влекло – дословно: «вы приводились, возносясь». Коринфян некогда влекло к идолам какой-то неведомой силой, так, как тащили к алтарю жертвенных животных, но одновременно они уносились ввысь, то есть впадали в экстатическое состояние, оказываясь во власти этих темных демонических сил. Апостол напоминает, что язычники тоже имели какие-то мистические переживания. О таком мистическом опыте в язычестве рассказывает, например, Лукиан. Ведь эти переживания очень часто связаны с психическим устройством, с темпераментом и не могут служить доказательством правильности веры и тем более особой избранности. Это нам сейчас кажется, что языческие религии были до смешного примитивны. Но и там у многих были возвышенные чувства и переживания – то, что Павел здесь называет неудержимым влечением. В Библии идолы, то есть изображения языческих божеств, постоянно называются безгласными, не живыми, в отличие от живого Бога, действующего и говорящего (см. 3 Цар 18.26-29; Пс 50(49).3; 115(114).4-8; Ис 46.7). «Возможно, Павел противопоставляет молчание идолов громким возгласам их почитателей, вдохновленных демонами»[108].
Ст. 3 – Поэтому я хочу, чтобы вы поняли: если в человеке есть Божий Дух, он не скажет: «Будь проклят Иисус!» – Апостол предлагает другой критерий. Обладание Святым Духом можно, так сказать, проверить следующим тестом: если христианин верит в Иисуса, считает Его своим Господом, он никогда не станет Его врагом, проклинающим Его имя. Это не значит, что он физически не способен произнести проклятие и богохульство, но вера в Иисуса есть любовь к Нему и преданность. Будь проклят Иисус – дословно: «Анафема Иисусу». Некоторые комментаторы предполагали, что во время пророчеств какие-то экстатические коринфские пророки призывали проклятия на земного Иисуса, отделяя Его от небесного Христа. Ср. 1 Ин 2.22. По свидетельству Оригена, в некоторых гностических движениях условием принятия в секту было проклятие Иисуса. Но в Коринфе вряд ли было что-то похожее: хотя взгляды коринфских христиан были до определенной степени сходны с гностическими, но по-настоящему развитые гностические системы сложились только во II веке, так что можно говорить лишь о протогностических тенденциях.
И никто не сможет сказать: «Иисус – Господь», если в нем нет Святого Духа! – По сути, эти слова повторяют первую фразу, только наоборот: неверующий человек не сможет исповедать Иисуса. Опять же речь идет не о физической способности произнести такие слова, но о глубокой и страстной убежденности веры, которой соответствует и вся жизнь христианина. Только для того, кто верит, Иисус является Господом, Господином, которому он целиком принадлежит и волю которого беспрекословно исполняет. Иисус – Господь – Это первый христианский символ веры, он означает признание христианами своей полной зависимости от Христа, их доверие и преданность Ему. Иисус же, будучи их Господином, заботится о них. Тот, кто исповедует Иисуса своим Господом, является истинным носителем Духа. Апостол подчеркивает, что христианина делает христианином не то, что он ощущает, но Тот, в кого он верит сердцем и кого исповедует устами (см. Рим 10.9-10).
12.4-11 РАЗНЫЕ ДАРЫ, НО ОДИН ИСТОЧНИК
>4Есть разные дары, но их дает один и тот же Дух. >5И есть разные виды служения, но одному и тому же Господу. >6И есть разные виды деятельности, но во всех действует для всех один и тот же Бог. >7«Каждому дано проявление Духа для общего блага. >8Одному Дух дает дар мудрой речи; другому тем же Духом дается дар передавать знание; >9третьему, тем же Духом – дар веры; или дар исцелять болезни – тем же Духом; >10или дар творить чудеса, или пророчествовать, или различать, что от Духа, а что нет; у этого дар языков, у того – истолкования сказанного на языках. >11Но все это совершает один и тот же Дух, дающий разным людям разные дары по своему усмотрению.
12.9 тем же Духом – в ряде рукописей: «одним Духом» и «Духом».
12.4 Рим 12.6; Эф 4.4 12.5 Эф 4.11 12.7 1 Кор 14.26; Эф 4.12 12.10 Деян 2.4; 1 Кор 14.5 12.11 Рим 12.3; 1 Кор 7.7; Эф 4.7
Ст. 4 – Есть разные дары – Эти слова можно было бы перевести так; «Есть разное распределение даров». Ведь главная мысль у апостола – единый источник даров. Но их дает один и тот же Дух – Именно Святой Дух распределяет между разными людьми в Церкви дары, которые даются Богом. Поэтому человек не может претендовать на те дары, которые даны не ему, ведь их распределение зависит только от Духа.
Ст. 5 – Есть разные виды служения – Эти слова так же, как в предыдущем стихе, могут быть поняты по-иному: «Есть разное распределение служений». Хотя все христиане служат своему Господу, есть разные виды служения (ср. 3.5). Служение – это реализация духовных даров, которыми христиане были наделены. Очень важно, что Павел называет это служением. Ведь он всегда понимает христианскую жизнь как служение Богу и друг другу. Но одному и тому же Господу – Эти слова дословно звучат так: «но один и тот же Господь» и могут быть поняты по-иному: Господь распределяет между теми, кто служит Ему, различные виды служения. Они могут и должны быть отличными друг от друга, но у них общая цель – прославлять Господа. Хотя в Ветхом Завете
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Это письмо – наиболее личное из всех писем апостола. Павла и филиппийскую общину связывали узы искренней взаимной любви. Одной из причин написания письма была благодарность за присланную ими с Эпафродитом помощь. Апостол рассказывает о своих обстоятельствах, обещает в скором времени послать в Филиппы своего друга и помощника Тимофея. Павел просит филиппийцев быть единодушными и избегать разногласий и заносчивости. Он призывает их брать пример с Христа, который из любви и послушания Своему Отцу стал человеком и принял смерть на кресте.
Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.
Очередная книга серии «Мистические культы Средневековья и Ренессанса» под редакцией Владимира Ткаченко-Гильдебрандта, начиная рассказ о тайнах Восточного Ордена, перебрасывает мостик из XIV столетия в Новое время. Перед нами замечательная положительная мистификация, принадлежащая перу выдающегося созидателя Суверенного военного ордена Иерусалимского Храма, врача, филантропа и истинно верующего христианина Бернара-Раймона Фабре-Палапра, которая, разумеется, приведет к катарсису всякого человека, кто ее прочитает.
В основу книги легли лекции, прочитанные автором в ряде учебных заведений. Автор считает, что без канонического права Древней Церкви («начала начал»)говорить о любой традиции в каноническом праве бессмысленно. Западная и Восточная традиции имеют общее каноническое ядро – право Древней Церкви. Российскому читателю, интересующемуся данной проблематикой, более знакомы фундаментальные исследования церковного права Русской Православной Церкви, но наследие Западного церковного права продолжает оставаться для России terra incognita.
В книге рассказывается о миссионерских трудах и мученической кончине святого Бонифация (672—754) – одного из выдающихся миссионеров Западной Церкви эпохи раннего Средневековья. Деятельность этого святого во многом определила облик средневековой Европы. На русском языке публикуются уникальные памятники церковной литературы VIII века – житие святого Бонифация, а также фрагменты его переписки. 2-е издание.
Предлагаемое издание посвящено богатой и драматичной истории Православных Церквей Юго-Востока Европы в годы Второй мировой войны. Этот период стал не только очень важным, но и наименее исследованным в истории, когда с одной стороны возникали новые неканоничные Православные Церкви (Хорватская, Венгерская), а с другой – некоторые традиционные (Сербская, Элладская) подвергались жестоким преследованиям. При этом ряд Поместных Церквей оказывали не только духовное, но и политическое влияние, существенным образом воздействуя на ситуацию в своих странах (Болгария, Греция и др.)
Книга известного церковного историка Михаила Витальевича Шкаровского посвящена истории Константино польской Православной Церкви в XX веке, главным образом в 1910-е — 1950-е гг. Эти годы стали не только очень важным, но и наименее исследованным периодом в истории Вселенского Патриархата, когда, с одной стороны, само его существование оказалось под угрозой, а с другой — он начал распространять свою юрисдикцию на разные страны, где проживала православная диаспора, порой вступая в острые конфликты с другими Поместными Православными Церквами.
В монографии кандидата богословия священника Владислава Сергеевича Малышева рассматривается церковно-общественная публицистика, касающаяся состояния духовного сословия в период «Великих реформ». В монографии представлены высказывавшиеся в то время различные мнения по ряду важных для духовенства вопросов: быт и нравственность приходского духовенства, состояние монастырей и монашества, начальное и среднее духовное образование, а также проведен анализ церковно-публицистической полемики как исторического источника.