Первое письмо христианам Коринфа. Комментарий [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Иллирия – горная страна на восточном побережье Адриатического моря, примерно совпадает с современной Хорватией, Боснией, Черногорией и Албанией.

2

От слова «истмо́с» – «перешеек».

3

Н. Conzelmann, 1 Corinthians: A Commentary, р. 21.

4

Цитируется по изд.: А. Мень, Библиологический Словарь, т. 2, с. 345.

5

Новый Библейский Комментарий, часть 3, с. 450.

6

С. К. Barrett, The First Epistle to the Corinthians, p. 40.

7

Толковая Библия, т. 3, Первое Послание к Коринфянам, с. 13.

8

A. D. Clarke, Secular and Christian Leadership in Corinth: A Socio-Histo¬rical and Exegetical Study of 1 Corinthians 1-6, p. 92-93.

9

V. Р. Furnish, The Theology of the First Letter to the Corinthians, p. 32.

10

Новый Библейский Комментарий, часть 3, с. 451.

11

W. Schrage, Der erste Brief an die Korinther, S. 152.

12

Новый Библейский Комментарий, часть 3, с. 451.

13

У. Баркли, Толкование Посланий к Коринфянам, с. 19.

14

Толковая Библия, т. 3, Первое Послание к Коринфянам, с. 16.

15

Новый Библейский Комментарий, часть 3, с. 452.

16

На этих стереотипах основана реклама: купите – и вам будут завидовать, такого ни у кого еще нет, это поможет вам стать выше других.

17

D. Liftin, St Paul’s Theology of Proclamation. 1 Corinthians 1-4 and Greco-Roman Rhetoric, p. 196.

18

Толковая Библия, т. 3, Первое Послание к Коринфянам, с. 17.

19

См., например, Толковую Библию, т. 3, Первое Послание к Коринфянам, с. 18: «Это – книга природы, в которой раскрывается пред разумным че-ловеком премудрость Божия (см. Римл. I, 10 и Деян XIV, 17; XVII, 27)».

20

См. А. С. Thiselton, The First Epistle to the Corinthians, p. 168-169.

21

А. Мень, Библиологический Словарь, т. 2, с. 487.

22

G. D. Fee, The First Epistle to the Corinthians, p. 73.

23

С. К. Barrett, The First Epistle to the Corinthians, p. 56.

24

Оксю́морон, или оксиморон (греч. буквально «остроумно-глупое») – сти-листическая фигура, сочетание противоположных по значению слов; ср. «живой труп», «убогая роскошь». Параллелизм – тождественное или сход-ное расположение элементов речи в смежных частях текста; один из наибо-лее частых приемов в еврейской поэзии.

25

Ориген, Против Цельса, с. 224.

26

A. J. М. Wedderburn (ed.), Paul and Jesus: Collected Essays, p. 131.

27

R. B. Hays, First Corinthians, p. 31.

28

W. Schrage, Der erste Brief an die Korinther, S. 214.

29

J. D. G. Dunn, The Theology of Paul the Apostle, p. 271.

30

Гендиадис – риторическая фигура, когда понятие, обычно выражаемое при помощи прилагательного и существительного, передается двумя су-ществительными, соединенными союзом «и».

31

Толковая Библия, т. 3, Первое Послание к Коринфянам, с. 21.

32

А. С. Thiselton, The First Epistle to the Corinthians, p. 243.

33

К. Barth, Church Dogmatics, 2/1, sect. 27, 179.

34

Этот стих сыграл важную роль в становлении тринитарного богословия: Дух божественен, потому что Он не слуга, который не знает, что делает Его Господин.

35

С. К. Barrett, The First Epistle to the Corinthians, p. 75.

36

А. Т. Robertson and A. Plummer, The First Epistle to the Corinthians, p. 50.

37

G. D. Fee, The First Epistle to the Corinthians, p. 119.

38

А. С. Thiselton, The First Epistle to the Corinthians, p. 302.

39

* Такой риторический вопрос употреблен Павлом десять раз: 3.16; 5.6; 6.2, 3, 9, 15, 16, 19; 9.13, 24.

40

А. С. Thiselton, The First Epistle to the Corinthians, p. 316.

41

Подобные высказывания традиционно называются в библеистике «изре-чениями священного закона». Ср. Быт 9.6; 1 Кор 5.3-5; 14.38; 16.22.

42

С. К. Barrett, The First Epistle to the Corinthians, p. 94.

43

С. К. Barrett, The First Epistle to the Corinthians, p. 95.

44

К. Mally, Mündige Gemeinde, S. 77.

45

У. Баркли, Толкование Посланий к Коринфянам, с. 42.

46

A. D. Nock, St Paul, р. 174.

47

Любопытно отметить, что Августин видел в этом стихе доказательство предопределения.

48

Ср. ироническое описания Горация: «Мудрый одного лишь Юпитера ниже: богат он, волен, в почете, красив, наконец, он и царь над царями, он и здоров, как никто, – разве насморк противный пристанет» (Послания I, 1.105-107).

49

С. К. Barrett, The First Epistle to the Corinthians, p. 110.

50

А. Т. Hanson, The Paradox of the Cross in the Thought of St Paul, p. 32-37.

51

В России такие обязанности возлагались на дядек (вспомните Савельича из «Капитанской дочки» А. С. Пушкина).

52

В словах Иоанна «Сын ничего от себя не может делать, пока не увидит, как делает Его Отец» многие комментаторы видят притчу о таком обучении.

53

Аорист – прошедшее время совершенного вида; он иногда употреблялся в письмах вместо будущего времени.

54

J. Т. South, Disciplinary Practices in Pauline Texts, p. 43.

55

У. Баркли, Толкование Посланий к Коринфянам, с. 50-51.

56

К сожалению, слова о гибели тела для спасения духа позже послужили оправданием инквизиции, когда грешников сжигали на костре, чтобы спасти их душу.

57

См. другие примеры этого «уже» и «еще нет» в письмах Павла: Рим 6.22 и 6.12; Гал 3.27 и Рим 13.14.

58

W. Schrage, The Ethics of the New Testament, p. 171.

59

Толковая Библия, т. 3, Первое Послание к Коринфянам, с. 39.

60

Толковая Библия, т. 3, Первое Послание к Коринфянам, с. 42.

61

J. D. G. Dunn, Baptism in the Holy Spirit, p. 120-123.

62

С. К. Barrett, The First Epistle to the Corinthians, p. 148.

63

G. D. Fee, The First Epistle to the Corinthians, p. 262.

64

В это время и у евреев, и у язычников складывается тенденция хранить верность умершему супругу и не вступать в повторный брак, так что из-за низкой рождаемости император Август даже был вынужден издать указ, побуждавший молодых вдов выходить замуж (ср. 1 Тим 5.14).

65

Иероним был против брака и в качестве примера приводил карфагенскую царицу Дидону. Когда ее руки добивался царь Ливии, она воздвигла костер в честь покойного мужа и сожгла себя. Перефразируя слова апостола, Иероним говорит, что она предпочла «ardere quam nubere» (лучше гореть, чем выйти замуж).

66

Согласно Шаммаю, развод допускался лишь в случае нецеломудрия жены, Гиллель же считал достаточным любую причину или даже повод: плохо приготовленное блюдо, разбитая посуда, встреча с более красивой женщиной и т. д.

67

G. D. Fee, The First Epistle to the Corinthians, p. 340.

68

С. K. Barrett, From the First Adam to the Last, p. 101.

69

Атараксия (греч. «невозмутимость») – этическое понятие, означающее душевное спокойствие, безмятежность как высшую ценность, к которой должен стремиться мудрец. Оно было развито Демокритом и Эпикуром, но особое место занимало в мысли философов-стоиков.

70

А.С. Thiselton, The First Epistle to the Corinthians, p. 587.

71

С. K. Barrett, The First Epistle to the Corinthians, p. 179.

72

Слово «хюпе́ракмос» может быть прилагательным как мужского, так и женского рода и соответственно означать «пылающий страстью» или «до-стигшая брачного возраста, перезревшая». Слово «парте́нос» может быть понято как «девственная невеста» или как «девственная дочь». Глагол «гами́дзо» («выдавать замуж; женить») может употребляться в значении «жениться» и «выходить замуж».

73

У. Баркли, Толкование Посланий к Коринфянам, с. 75.

74

G. D. Fee, The First Epistle to the Corinthians, p. 368.

75

Об этом см. Откр 2.20. Юстин Мученик осуждал еретиков за то, что они сами ели «идоложертвенное» и склоняли к этому других. По свидетельству Иринея гностики Валентин и Василид были того же мнения.

76

С. Wolff, Der erste Brief des Paulus an die Korinther, S. 189.

77

Толковая Библия, т. 3, Первое Послание к Коринфянам, с. 61.

78

По мнению Эпифания (382 г.), основывавшегося на древних преданиях и апокрифах, это были сводные братья, дети Иосифа от предыдущего брака. По мнению Иеронима (383 г.), братья были двоюродными, сыновьями сестры Девы Марии, возможно, матери Иакова и Иоанна Зеведеевых; по мнению Гельвидия (380 г.) - это были дети Иосифа и Марии, родные братья Иисуса. Точку зрения Гельвидия разделял Тертуллиан.

79

Н. Chadwick, «All Things to All Men» (1 Cor 9.22), p. 261-275.

80

Согласно свидетельству Деяний апостолов (18.12), Павел был приведен на суд к Марку Аннею Новату Галлиону, который стал проконсулом (наместником) Ахайи в июле 51 г.

81

J. G. D. Dunn, The Theology of Paul the Apostle, p. 614.

82

Новый Библейский Комментарий, часть 3, с. 469.

83

Толковая Библия, т. 3, Первое Послание к Коринфянам, с. 72.

84

Дидахе́ (греч. «учение»), или «Учение двенадцати апостолов» – этот раннехристианский документ датируется концом I - началом II века н. э.

85

См. Дидахе, 9.1-4: «А что касается благодарения, то благодарите так: Сперва о чаше: Благодарим Тебя, наш Отец, за святую лозу Давида, Твоего Слуги, которую Ты нам явил через Твоего Слугу Иисуса; Слава Тебе во веки. О преломляемом же хлебе: Благодарим Тебя, наш Отец, за жизнь и познание, которые Ты нам явил через Твоего Слугу Иисуса; Слава Тебе во веки. Как этот преломлямый хлеб был рассеян по горам и, будучи собран-ным, стал одним, так да будет собрана от концов земли в Твое Царство и Твоя Церковь: потому что через Христа Иисуса Твоя во веки есть слава и сила».

86

F. F. Bruce, 1 and 2 Corinthians, р. 96.

87

Новый Библейский Комментарий, часть 3, с. 469.

88

Е. Р. Sanders, Jewish Law from Jesus to the Mishna, p. 280.

89

Так, например, евреям в случае надобности позволялось взять камень или два камня, лежавшие рядом с идолом, потому что они могли оказаться там случайно. Но если перед изображением божества лежало три камня, они, скорее всего, были принесены идолу в дар, и тогда брать их не разрешалось.

90

W. Schrage, The Ethics of the New Testament, p. 202.

91

Е. Р. Sanders, Jewish Law from Jesus to the Mishna, p. 281-282.

92

С. К. Barrett, The First Epistle to the Corinthians, p. 116.

93

Таково мнение Феодорита, Фомы Аквинского и некоторых других тол-кователей.

94

Ср. тропарь на праздник Благовещения: «Днесь спасения нашего главизна».

95

А. С. Thiselton, The First Epistle to the Corinthians, p. 811.

96

* Это синекдоха – риторическая фигура, когда часть названа вместо целого.

97

Когда иерусалимская еврейка выходила из дому, ее лицо было скрыто под двумя головными покрывалами, повязкой на лбу с лентами до подбородка, сеткой для волос, украшенной лентами, так что ее лица нельзя было узнать. Рассказывают, что однажды некий старший священник в Иерусалиме не узнал собственную мать. J. Jeremias, Jerusalem in the Time of Jesus, p. 359.

98

Интересно, что в древнехристианской катакомбной живописи, когда Мария изображалась девой, она представала с непокрытой головой, а когда подчеркивалось ее материнство, то голова ее была покрыта покрывалом.

99

В еврейских и христианских апокрифах уверовавшая женщина как бы становилась мужчиной. Например, в романе об Иосифе и о египтянке Асенеф, ставшей прозелиткой, сказано, что у нее теперь голова юноши. Ср. также «Деяния Павла и Теклы» и другие раннехристианские тексты.

100

Ср., например, слова философа-стоика Эпиктета: «Разве может быть что либо более бесполезное, чем волосы на подбородке? Так что же из этого? Разве природа не использовала их самым подходящим образом? Разве она с их помощью не отделила мужской пол от женского..? Из этого следует, что мы должны сохранять эти знаки, которые дал нам Бог, мы не должны их отбрасывать».

101

См. Troy W. Martin, Paul’s Argument from Nature for a Veil in 1 Corinthians 11:13-15. A Testicle instead of a Head Covering (JBL, 123, 1, pp. 75-84, 2004).

102

W. Schrage, The Ethics of the New Testament, p. 224-225.

103

О подобных обычаях свидетельствуют римские сатирики. Марциал: «Что же обед не один нам подается с тобой? Устриц себе ты берешь, что в Лукринских водах упитались, я же улитку сосу, рот обрезая себе. Гриб благородный ты ешь, для себя я свинух получаю; ты занялся камбалой, будет с меня и леща. Горлица желтая даст для тебя свою жирную гузку, мне же сороку дают – в клетке она умерла» (Эпиграммы III, 60; ср. 1.20; 4.85; 6.11; 10.43); ср. также Ювенал (Сатиры 5). Марциал, будучи челове-ком бедным, не согласен с такими обычаями и хотел бы, чтобы ему пода-вали те же роскошные блюда, что и богачам. Богач Плиний Младший тоже возражает против подобной практики, но он смотрит на ситуацию под другим углом зрения. Например, он рассказывает, что присутствовал на подобном обеде и на вопрос собеседника, одобряет ли он такой обычай, ответил отрицательно: «У меня всем подается одно и то же; я приглашаю людей, чтобы их угостить, а не позорить, и во всем уравниваю тех, кого уравняло мое приглашение». – «Даже отпущенников?» – «Даже! Они для меня сейчас гости, а не отпущенники». – «Дорого же обходится тебе обед». – «Вовсе нет». – «Как это может быть?» – «Потому, конечно, что мои отпущенники пьют не то вино, какое я, а я пью то, какое они. ...Если тебе жалко денег, то лучше тебе сберечь их, ограничивая себя, а не оскорбляя других» (Письма 2.6), Вспомним, что в XIX веке в России гувернеров и гувернанток, обедавших вместе с господами, тоже часто обносили наиболее лакомыми блюдами или изысканными винами.

104

См. J. Jeremias, Eucharistic Words of Jesus, p. 244-246.

105

J. D. G. Dunn, The Theology of Paul the Apostle, p. 618.

106

С. К. Barrett, The First Epistle to the Corinthians, p. 275.

107

J. D. G. Dunn, The Theology of Paul the Apostle, p. 612-613.

108

С. К. Barrett, The First Epistle to the Corinthians, p. 279.

109

G. Е. Deluz, A Companion to 1 Corinthians, р. 179-180.

110

А. С. Thiselton, The First Epistle to the Corinthians, p.1006.

111

L. Thornton, The Common Life in the Body of Christ, p. 36.

112

С. K. Barrett, The First Epistle to the Corinthians, p. 292.

113

Толковая Библия, т. 3, Первое Послание к Коринфянам, с. 99.

114

W. Schrage, The Ethics of the New Testament, p. 212.

115

Как замечательно сказал Эрих Фромм, эгоисту только кажется, что он любит себя, на самом деле он не любит никого, в том числе себя. Только тот, кто умеет любить других, любит и себя.

116

А. С. Thiselton, The First Epistle to the Corinthians, p. 1057.

117

Цитируется по изд.: А.С. Thiselton, The First Epistle to the Corinthians, p. 1074.

118

Овидий, сосланный римским императором на побережье Черного моря, жаловался, что теперь он оказался в парадоксальной ситуации: «Между собой они [местные жители] говорят на здешнем наречье, я же движеньями рук мысль выражаю для них. Сам я за варвара здесь; понять меня люди не могут, речи латинской слова глупого гета смешат» (Скорбные элегии V, 10.35).

119

Другие примеры, когда не совсем ясно, чей дух имеется в виду: 1 Кор 4.21; 14.25, 32; 2 Кор 4.13; Гал 6.1; Эф 1.17; Флп 1.27.

120

А. С. Thiselton, The First Epistle to the Corinthians, p. 1111.

121

Когда кто-то из членов собрания говорил «амен», не слушая молитву, один из еврейских учителей называл такое «амен» осиротевшим.

122

G. A. Deluz, A Companion to 1 Corinthians, р. 203.

123

А. С. Thiselton, The First Epistle to the Corinthians, p. 1121.

124

Весталки, то есть жрицы богини Весты, должны были хранить девствен-ность в течение тридцати лет.

125

С. К. Barrett, The First Epistle to the Corinthians, p. 340.

126

С. К. Barrett, The First Epistle to the Corinthians, p. 345.

127

Толковая Библия, т. 3, Первое Послание к Коринфянам, с. 114.

128

J. D. G. Dunn, The Theology of Paul the Apostle, p. 237.

129

С. К. Barrett, The First Epistle to the Corinthians, p. 349.

130

Толковая Библия, т. 3, Первое Послание к Коринфянам, с. 115.

131

Толковая Библия, т. 3, Первое Послание к Коринфянам, с. 115.

132

У. Баркли, Толкование на Послания к Коринфянам, с. 165-166.

133

С. К. Barrett, From First Adam to Last, p. 20.

134

Н. A. W. Meyer, Critical and Exegetical Handbook to the Epistles to the Co-rinthians. Цитируется по книге: A. C. Thiselton, The First Epistle to the Co-rinthians, p. 1232.

135

Толковая Библия, т. 3, Первое Послание к Коринфянам, с. 116.

136

F. F. Bruce, 1 and 2 Corinthians, р. 147.

137

У. Баркли, Толкование на Послания к Коринфянам, с. 166.

138

С. К. Barrett, From First Adam to Last, p. 101-102.

139

Толковая Библия, т. 3, Первое Послание к Коринфянам, с. 121.

140

Брюссельская Библия, с. 2202.

141

Вряд ли из этих слов можно вычитать мысль, что тела воскресших будут отличаться по достоинству, но так полагали Климент Александрийский, Иоанн Златоуст и Амвросий.

142

О параллелизме см. прим. на с. 50. В отличие от синонимического па-раллелизма, в котором элементы речи в смежных частях текста представ-ляют собой синонимы, в антонимическом параллелизме они являются антонимами.

143

J. D. G. Dunn, The Theology of Paul the Apostle, p. 60.

144

J. D. G. Dunn. The Theology of Paul the Apostle, p. 200.

145

Там же, p. 242.

146

А. С. Thiselton, The First Epistle to the Corinthians, p. 1296.

147

Там же, p. 1297.

148

А. С. Thiselton, The First Epistle to the Corinthians, p. 1351.


Еще от автора Валентина Николаевна Кузнецова
Евангелие от Иоанна. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Евангелие от Матфея. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Евангелие от Марка. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Евангелие от Луки. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Письмо апостола Павла церкви в Филиппах. Комментарий.

Это письмо – наиболее личное из всех писем апостола. Павла и филиппийскую общину связывали узы искренней взаимной любви. Одной из причин написания письма была благодарность за присланную ими с Эпафродитом помощь. Апостол рассказывает о своих обстоятельствах, обещает в скором времени послать в Филиппы своего друга и помощника Тимофея. Павел просит филиппийцев быть единодушными и избегать разногласий и заносчивости. Он призывает их брать пример с Христа, который из любви и послушания Своему Отцу стал человеком и принял смерть на кресте.


Письмо христианам Рима апостола Павла. Комментарий

Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.


Рекомендуем почитать
Высшая духовная школа. Проблемы и реформы. Вторая половина XIX в.

Монография посвящена истории высших учебных заведений Русской Православной Церкви – Санкт-Петербургской, Московской, Киевской и Казанской духовных академий – в один из важных и сложных периодов их развития, во второй половине XIX в. В работе исследованы организационное устройство духовных академий, их отношения с высшей и епархиальной церковной властью; состав, положение и деятельность профессорско-преподавательских и студенческих корпораций; основные направления деятельности духовных академий. Особое внимание уделено анализу учебной и научной деятельности академий, проблем, возникающих в этой деятельности, и попыток их решения.


Православные церкви Юго-Восточной Европы в годы Второй мировой войны

Предлагаемое издание посвящено богатой и драматичной истории Православных Церквей Юго-Востока Европы в годы Второй мировой войны. Этот период стал не только очень важным, но и наименее исследованным в истории, когда с одной стороны возникали новые неканоничные Православные Церкви (Хорватская, Венгерская), а с другой – некоторые традиционные (Сербская, Элладская) подвергались жестоким преследованиям. При этом ряд Поместных Церквей оказывали не только духовное, но и политическое влияние, существенным образом воздействуя на ситуацию в своих странах (Болгария, Греция и др.)


Константинопольский Патриархат и Русская Православная Церковь в первой половине XX века

Книга известного церковного историка Михаила Витальевича Шкаровского посвящена истории Константино польской Православной Церкви в XX веке, главным образом в 1910-е — 1950-е гг. Эти годы стали не только очень важным, но и наименее исследованным периодом в истории Вселенского Патриархата, когда, с одной стороны, само его существование оказалось под угрозой, а с другой — он начал распространять свою юрисдикцию на разные страны, где проживала православная диаспора, порой вступая в острые конфликты с другими Поместными Православными Церквами.


Положение духовного сословия в церковной публицистике середины XIX века

В монографии кандидата богословия священника Владислава Сергеевича Малышева рассматривается церковно-общественная публицистика, касающаяся состояния духовного сословия в период «Великих реформ». В монографии представлены высказывавшиеся в то время различные мнения по ряду важных для духовенства вопросов: быт и нравственность приходского духовенства, состояние монастырей и монашества, начальное и среднее духовное образование, а также проведен анализ церковно-публицистической полемики как исторического источника.


Мусульманский этикет

Если вы налаживаете деловые и культурные связи со странами Востока, вам не обойтись без знания истоков культуры мусульман, их ценностных ориентиров, менталитета и правил поведения в самых разных ситуациях. Об этом и многом другом, основываясь на многолетнем дипломатическом опыте, в своей книге вам расскажет Чрезвычайный и Полномочный Посланник, почетный работник Министерства иностранных дел РФ, кандидат исторических наук, доцент кафедры дипломатии МГИМО МИД России Евгений Максимович Богучарский.


Постсекулярный поворот. Как мыслить о религии в XXI веке

Постсекулярность — это не только новая социальная реальность, характеризующаяся возвращением религии в самых причудливых и порой невероятных формах, это еще и кризис общепринятых моделей репрезентации религиозных / секулярных явлений. Постсекулярный поворот — это поворот к осмыслению этих новых форм, это движение в сторону нового языка, новой оптики, способной ухватить возникающую на наших глазах картину, являющуюся как постсекулярной, так и пострелигиозной, если смотреть на нее с точки зрения привычных представлений о религии и секулярном.