Первое письмо христианам Коринфа. Комментарий - [103]

Шрифт
Интервал

А потом соберите его с миром в дорогу, пусть возвращается ко мне. Ведь я его жду с братьями – См. коммент. на 16.6. Не совсем понятно, ожидают ли Павел и другие братья прибытия Тимофея или Павел будет дожидаться прибытия Тимофея и других братьев, которые должны были появиться вместе с Тимофеем.

Ст. 12 – О брате Аполлосе. Я его очень просил прийти к вам вместе с братьями, но у него нет сейчас такого желания. Он придет, когда представится возможность – Об Аполлосе см. 1.12. Павел, зная о том, какое впечатление произвел Аполлос на коринфян, не только не пытается избавиться от «соперника», как это сделали бы многие на его месте, но, наоборот, просит его снова прийти туда. Очень просил – возможно понимание: «много раз просил». Аполлос, зная, что он невольно сыграл отрицательную роль и что его имя использовалось некоторыми коринфянами в неблаговидных целях, пока что не имеет такого желания. Но Павел надеется, что это неприятное воспоминание будет со временем забыто и Аполлос все же захочет навестить коринфскую общину.


16.13-24 ЗАВЕРШЕНИЕ ПИСЬМА И ПРИВЕТЫ


>13Бодрствуйте, твердо стойте в вере, будьте мужественны, будьте сильны! >14Пусть все у вас делается с любовью!

>15И вот о чем прошу вас, братья: вы знаете домашних Стефанаса, они первыми в Ахайе поверили в Христа и отдали себя на служение святому народу Божьему. >16Я хочу, чтобы и вы отдали себя в подчинение таким людям, как они, и всякому, кто вместе с нами трудится не покладая рук. >17И я очень рад тому, что Стефанас, Фортунат и Ахаик прибыли сюда. Они мне заменяют вас. >18Они подняли мой дух, как поднимали и ваш. Цените же таких людей!

>19Вам передают привет церкви Азии. Аквила с Приской и церковь, что собирается у них дома, горячо приветствуют вас в Господе. >20Вас приветствуют все братья. Приветствуйте друг друга святым поцелуем!

>21А теперь пишу собственноручно: Привет от Павла. >22Кто не любит Господа, да будет проклят! >23Марана та – приди, Господь! – Милость Господа Иисуса да будет с вами! >24И моя любовь да будет вместе со всеми вами в Христе Иисусе!


16.22 Марана та – в некоторых рукописях: «Маран ата» и «Мараната». 16.23 Господа Иисуса – в некоторых рукописях: «Господа Иисуса Христа». 16.24 Иисусе – в ряде рукописей: «Иисусе, Господе нашем. Аминь».

16.13 Пс 31(30).24; Эф 6.10 16.15 1 Кор 1.16; Рим 16.5 16.18 Флп 2.29; 1 Фес 5.12 16.19 Деян 18.2, 18, 26; Рим 16.3 16.20 Рим 16.16; 1 Петр 5.14 16.21 Кол 4.18; 2 Фес 3.17 16.22 Гал 1.8, 9


Ст. 13 – Бодрствуйте, твердо стойте в вере, будьте мужественны, будьте сильны! – Несмотря на критику в адрес коринфян, Павел уверен в том, что у них не все так плохо и что все их недостатки исправимы. Поэтому четыре повелительные наклонения означают: «Продолжайте бодрствовать, твердо стоять в вере, быть мужественными и сильными». Бодрствовать значит быть постоянно на страже. В строгом смысле слова все последующие призывы раскрывают содержание этого слова. Этот призыв звучит очень часто и у Павла, и в других книгах Нового Завета (1 Фес 5.6; Мк 14.34-38; Мф 24.42-43; 25.13; Лк 21.36; 1 Петр 5.8 и др.) Все эти призывы побуждают коринфян вести себя не как глупые дети, а как взрослые, зрелые люди, как истинные воины Христа.

Ст. 14 – Пусть все у вас делается с любовью! – Как уже говорилось, главной причиной всех бед коринфской церкви был недостаток любви. Любовь к братьям означает и любовь к Богу.

Ст. 15 – И вот о чем прошу вас, братья: вы знаете домашних Стефанаса, они первыми в Ахайе поверили в Христа и отдали себя на служение святому народу Божьему – О Стефанасе см. 1.16. Домашних Стефанаса – дословно: «дом Стефанаса». Ахайя – римская провинция, с 26 г. н. э. Коринф был ее столицей. Они первыми в Ахайе поверили в Христа – дословно: «начаток Ахайи» (ср. 15.20, 23). Хотя из Деяний апостолов известно, что Павел обратил в христианство несколько человек в Афинах (17.34), здесь он называет Стефанаса и его домашних «начатком Ахайи», то есть первыми христианами в Греции. Вероятно, главным для апостола является не то, кто раньше всех в Греции обратился в христианство, но благодаря кому оно стало активно распространяться. Отдали себя на служение святому народу Божьему – Это, вероятно, значит, что они посвятили себя делу распространения веры и заботе о братьях. Возможно, в доме Стефанаса собиралась церковь. Святому народу Божьему – буквально: «святым»; см. коммент. на 1.2.

Ст. 16 – Я хочу, чтобы и вы отдали себя в подчинение таким людям, как они, и всякому, кто вместе с нами трудится не покладая рук – Апостол всегда призывает христиан относиться к своим лидерам с глубоким уважением и любовью. Поскольку они отдали себя служению Христу и Его Церкви, коринфским христианам следует подражать им и признавать их авторитет. Ср. Гал 6.6; 1 Фес 5.12-13. Тема взаимной любви, уважения и служения друг другу очень важна для апостола.

Ст. 17-18 – И я очень рад тому, что Стефанас, Фортунат и Ахаик прибыли сюда. Они мне заменяют вас – Вероятно, эти люди привезли с собой в Эфес письмо из Коринфа. Нам ничего не известно о Фортунате и Ахаике. Они, вероятно, вольноотпущенники, потому что носят традиционные для рабов имена (Фортунат – по латыни значит «удачливый», а Ахаик – «ахеец, уроженец Ахайи»). Павел очень рад их прибытию, потому что они представляют коринфскую церковь, по которой он очень соскучился.


Еще от автора Валентина Николаевна Кузнецова
Евангелие от Иоанна. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Евангелие от Матфея. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Евангелие от Марка. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Евангелие от Луки. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Письмо апостола Павла церкви в Филиппах. Комментарий.

Это письмо – наиболее личное из всех писем апостола. Павла и филиппийскую общину связывали узы искренней взаимной любви. Одной из причин написания письма была благодарность за присланную ими с Эпафродитом помощь. Апостол рассказывает о своих обстоятельствах, обещает в скором времени послать в Филиппы своего друга и помощника Тимофея. Павел просит филиппийцев быть единодушными и избегать разногласий и заносчивости. Он призывает их брать пример с Христа, который из любви и послушания Своему Отцу стал человеком и принял смерть на кресте.


Письмо христианам Рима апостола Павла. Комментарий

Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.


Рекомендуем почитать
Высшая духовная школа. Проблемы и реформы. Вторая половина XIX в.

Монография посвящена истории высших учебных заведений Русской Православной Церкви – Санкт-Петербургской, Московской, Киевской и Казанской духовных академий – в один из важных и сложных периодов их развития, во второй половине XIX в. В работе исследованы организационное устройство духовных академий, их отношения с высшей и епархиальной церковной властью; состав, положение и деятельность профессорско-преподавательских и студенческих корпораций; основные направления деятельности духовных академий. Особое внимание уделено анализу учебной и научной деятельности академий, проблем, возникающих в этой деятельности, и попыток их решения.


Православные церкви Юго-Восточной Европы в годы Второй мировой войны

Предлагаемое издание посвящено богатой и драматичной истории Православных Церквей Юго-Востока Европы в годы Второй мировой войны. Этот период стал не только очень важным, но и наименее исследованным в истории, когда с одной стороны возникали новые неканоничные Православные Церкви (Хорватская, Венгерская), а с другой – некоторые традиционные (Сербская, Элладская) подвергались жестоким преследованиям. При этом ряд Поместных Церквей оказывали не только духовное, но и политическое влияние, существенным образом воздействуя на ситуацию в своих странах (Болгария, Греция и др.)


Константинопольский Патриархат и Русская Православная Церковь в первой половине XX века

Книга известного церковного историка Михаила Витальевича Шкаровского посвящена истории Константино польской Православной Церкви в XX веке, главным образом в 1910-е — 1950-е гг. Эти годы стали не только очень важным, но и наименее исследованным периодом в истории Вселенского Патриархата, когда, с одной стороны, само его существование оказалось под угрозой, а с другой — он начал распространять свою юрисдикцию на разные страны, где проживала православная диаспора, порой вступая в острые конфликты с другими Поместными Православными Церквами.


Положение духовного сословия в церковной публицистике середины XIX века

В монографии кандидата богословия священника Владислава Сергеевича Малышева рассматривается церковно-общественная публицистика, касающаяся состояния духовного сословия в период «Великих реформ». В монографии представлены высказывавшиеся в то время различные мнения по ряду важных для духовенства вопросов: быт и нравственность приходского духовенства, состояние монастырей и монашества, начальное и среднее духовное образование, а также проведен анализ церковно-публицистической полемики как исторического источника.


Мусульманский этикет

Если вы налаживаете деловые и культурные связи со странами Востока, вам не обойтись без знания истоков культуры мусульман, их ценностных ориентиров, менталитета и правил поведения в самых разных ситуациях. Об этом и многом другом, основываясь на многолетнем дипломатическом опыте, в своей книге вам расскажет Чрезвычайный и Полномочный Посланник, почетный работник Министерства иностранных дел РФ, кандидат исторических наук, доцент кафедры дипломатии МГИМО МИД России Евгений Максимович Богучарский.


Постсекулярный поворот. Как мыслить о религии в XXI веке

Постсекулярность — это не только новая социальная реальность, характеризующаяся возвращением религии в самых причудливых и порой невероятных формах, это еще и кризис общепринятых моделей репрезентации религиозных / секулярных явлений. Постсекулярный поворот — это поворот к осмыслению этих новых форм, это движение в сторону нового языка, новой оптики, способной ухватить возникающую на наших глазах картину, являющуюся как постсекулярной, так и пострелигиозной, если смотреть на нее с точки зрения привычных представлений о религии и секулярном.