Первое письмо христианам Коринфа. Комментарий - [21]

Шрифт
Интервал

– В оригинале нет слов «эту мудрость», они подставлены по смыслу. Исследует – Вероятно, слово было взято из лексики того времени: люди были уверены, что благодаря собственным исследованиям можно познать Бога. Но это возможно лишь через посредничество Духа, который, будучи источником откровения, делает возможным для людей узнать то, что сами по себе они узнать не способны. Бездны самого Божества – Так названа сущность Бога, то, что свойственно только Богу, то, что делает Бога Богом. Ср. Откр 2.24.

Ст. 11 – Кто из людей может познать помыслы человека? Они познаются лишь духом человеческим, который заключен в человеке. Так и помыслы Бога может познать только Дух Божий – Это греческий философский принцип: «подобное познается только подобным». Человека может познать только сам человек, потому что для другого человека он закрыт, его мысли или переживания могут быть непонятны, если только он не захочет раскрыть их посредством слова. Под духом человеческим здесь понимается внутренняя сущность человека. Так и Бога постигает только Дух Божий. «Бог познаваем через одного только Бога»[33]. Бога знает только сам Бог, который может открыть Себя людям (ср. Мф 11.25-27; Лк 10.21 -22). Помыслы человека - дословно: «то, что человеческое, что относится к человеку»; помыслы Бога - дословно: «то, что Божье, что относится к Богу»; то же, что «бездны Божества» в 2.10[34].

Ст. 12 - А мы получили не дух этого мира, а Дух от Бога, чтобы познать то, что дано нам Богом в дар - С этого стиха начинается главная часть аргументации. Хотя христиане продолжают жить в этом мире, они уже не принадлежат ему и поэтому должны в своей жизни руководствоваться иными мотивами. Хотя Павел не объясняет, что такое дух этого мира, но «очевидно, что это некая духовная сила, противоположная Богу, связанная с этим миром (2 Кор 4.4)... Ее трудно отличить от “мудрости этого мира” (стих 6)». Она ориентирована на человека, на его эгоистические интересы, а это делает человека неспособным понять ту Божественную истину, которая явлена в распятом Христе[35]. Дух этого мира, вероятно, исходит от «правителей этого мира» (2.6). Но христианам Бог дал в дар Свой Дух тогда, когда они услышали

Радостную Весть и ответили на нее верой. Что дано нам Богом в дар – Речь идет о даре спасения.

Ст. 13 – И мы возвещаем это не словами, которым научила нас человеческая мудрость, а словами, которым научил нас Дух – Все вышеизложенное апостол применяет теперь к своей собственной проповеди: ему незачем и даже невозможно говорить о распятом Христе с риторическими ухищрениями и прикрасами (см. 2.1-5). Ср. также Мк 13.11: «Когда вас поведут на суд, не заботьтесь о том, что вам говорить: что будет дано вам в тот час, то и говорите – говорить будете не вы, а Дух Святой».

Мы духовное объясняем людям духовным – Эти слова трудны, так как не известно: а) в каком значении употреблен греческий глагол «сюнкри́но», ведь у него есть значения «сравнивать», «объяснять», «истолковывать», «сводить вместе, соединять», «учить»; из них первые два значения здесь наиболее вероятны; б) слово «пневматико́йс» является дательным падежом мужского или среднего рода («духовным людям» или «духовным вещам») или наречием («духовно, духовным языком»). В результате возможны следующие переводы: «сравниваем духовное с духовным»; «истолковываем духовное духовно»; «истолковываем духовное духовным»; «учим духовному духовных»; «учим духовному духовно»; «объясняем духовное духовно»; «объясняем духовное словами, которые дает Дух». Но общий смысл все равно понятен из контекста.

Что же такое духовный человек? Один комментатор дал замечательное определение: духовен тот, у кого есть плоды Духа – любовь, радость, мир, доброта и т. д. (Гал 5.22-23), а у кого их нет, тот таковым не является. Духовными должны быть по определению все христиане, так как все они, уверовав, получили Святой Дух. «У кого нет Духа Христова, тот не Его» – скажет апостол в Письме римлянам (8.9).

Ст. 14 – Природный человек не принимает того, что исходит от Духа, ведь для него это глупость и он не способен это познать, потому что об этом можно судить с помощью Духа – Апостол продолжает противопоставлять два «рода» людей. Природный – буквально: «душевный», но такой перевод ввел бы читателей в заблуждение, ведь в современном русском языке слово «душевный» имеет совершенно другое значение, чем то, в каком его употребляет апостол. Греческое слово «псюхико́с» происходит от слово «псюхе́», что означает «дыхание, дыхание жизни, жизнь». Так в Библии называется живое существо. Было бы ошибочно понимать это слово как «лишенный духа», ведь в библейской антропологии нет эллинистического трехчастного деления на тело, душу и дух, хотя такое понимание довольно часто встречается в популярных толкованиях. Апостол, в духе библейской традиции, называет так людей, получивших от Бога жизнь, как и все прочие одушевленные существа, но чьи потребности не выходят за пределы чисто человеческих потребностей, желаний и мотиваций, заложенных в него природой. Но, как сказано в Писании, «не одним лишь хлебом живет человек. Человек живет всем тем, что исходит из уст Господа!» (Втор 8.3). Природному же человеку нужен только хлеб и множество других, как правило материальных, вещей. Вероятно, это то же самое, что человек этого мира.


Еще от автора Валентина Николаевна Кузнецова
Второе письмо апостола Павла христианам Коринфа. Комментарий

Второе Письмо христианам Коринфа относится к важнейшим произведениям эпистолярного наследия апостола Павла. Оно посвящено защите его апостольской миссии. Павел излагает свои мысли о том, каким должно быть христианское служение и какими должны быть сами служители. Они должны подражать Христу в Его смирении, бедности и страданиях. Для Павла самым важным является «богословие креста», а не «богословие славы», а именно его исповедуют его оппоненты, которых он подвергает резкой критике. Комментарий предназначен для студентов богословских университетов и семинарий, а также для широкого круга читателей, занимающихся углубленным изучением Нового Завета.


Евангелие от Матфея. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Евангелие от Иоанна. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Евангелие от Луки. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Письмо христианам Рима апостола Павла. Комментарий

Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.


Евангелие от Марка. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Рекомендуем почитать
Нет dreadlocks — нет веры: к вопросу изучения антропологии растафарианства

В этой статье анализируется один из самых значительных элементов антропологии растафарианства — dreadlocks. Эта причёска важна для всех растафари. В этом исследовании были проанализированы отношение растафари к dreadlocks и их символика. Опираясь на полевой материал, представленный в работах западных исследователей (Gerald Hausman, Barry Chevannes, Noel Leo Erskine, Ras Steven, Werner Zips), интервью и биографии растафари, мы можем сказать, что dreadlocks — символ веры и спасения. Эта причёска утверждает новую судьбу человека — растафарианскую судьбу.


История Русской Церкви, 1700–1917 гг.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Христовщина и скопчество: Фольклор и традиционная культура русских мистических сект

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Почему я не христианин

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Существует ли загробная жизнь?

На большом и интересном фактическом материале в брошюре показано, как возникла вера в загробную жизнь, как изображают разные религии «ад» и «рай», как складывались представления о «том свете» у различных народов. Автор раскрывает противоречивый характер религиозных представлений о загробной жизни, их научную несостоятельность, разоблачает классовые корни вымыслов религии о «потустороннем» мире.Брошюра написана популярным языком и с интересом будет прочитана широким кругом читателей.


Крестная сила

Издание 1994 года. Сохранность хорошая.Книга основывается на материалах, записанных исследователями народной культуры и быта в деревнях и селах в конце XIX в., и является источником по верованиям русского народа.