Первое письмо христианам Коринфа. Комментарий - [23]
Что же такое плоть? Очень многие люди уверены, что это та материя, из которой мы созданы, но такое понимание абсолютно чуждо библейской мысли. Слово «плоть» многозначно и часто имеет нейтральное значение: «тело; происхождение; слабый, смертный человек; человечество; греховная человеческая природа». При всем различии значений их объединяет общая идея: это человек падшего миропорядка, человек, воображающий себя самодостаточным, несмотря на всю свою слабость и смертность. Еврейские богословы учили о наличии двух побуждений в человеке: желания добра и желания зла. В отличие от буддизма библейская мысль никогда не считала желание злом, понимая, что без него невозможна жизнь. Как сказано в Талмуде, без желания «невозможно ни построить дом, ни зачать детей, ни заняться торговлей». Но если человек не контролирует свои желания, они обязательно приведут его к желанию зла. Согласно представлениям коллег фарисея Шауля (будущего Павла), таким противовесом стремления к злу был Закон Моисея. Апостол же, объявив, что с приходом Христа время Закона прошло (Рим 10.4; Гал 3.19, 24-25), в Письме галатам призывает христиан отдать себя под водительство Духа (5.25). «Плоть» в его понимании – это побуждение к злу, которое человек не хочет или не может контролировать из-за силы «слабости плоти». Христиане, уйдя из-под диктата «плоти» и начав жить в сфере Духа, еще не достигли совершенства. Но сила тех, кто отдал себя Христу, в том, что они уже не беззащитны перед силами плоти и греха, ведь им на помощь приходит Дух самого Господа, и они продвигаются вперед, учась служить другим, а не себе (см. Гал 5.18; ср. Рим 8.3-4).
Говоря о коринфянах как о людях плоти, Павел не утверждает, что есть христиане духовные, а есть плотские – христиане все духовные, в них живет Дух Бога и Христа (Рим 8.9-11), – но предостерегает их от того, что они могут скатиться вниз и из духовных превратиться в плотских, то есть перестать быть христианами. Как к младенцам во Христе – Слово «младенец», обычно вызывающее у людей самые положительные эмоции, вероятно, часто мешало увидеть здесь очень резкую критику. В Новом Завете слова со значением «ребенок, дитя» употреблены несколько раз, но в разных значениях. Ведь ребенок – это тот, кто растет, и это хорошо, но так же можно назвать и физически взрослого человека с инфантильным поведением и образом мыслей, а это уже очень плохо. Иисус призывает Своих последователей стать как дети, потому что дети в те времена были абсолютно бесправны и ни на что не могли претендовать, и поэтому они могли стать образцом для христиан, которые должны отказаться от важности, заносчивости, стремления первенствовать.
Ст. 2 – Я кормил вас молоком, а не твердой пищей – вы бы не смогли ее принять – В 1 Письме Петра, вероятно обращенном к тем, кто собирался принять крещение, слова «ребенок» и «молоко» употреблены в положительном значении: они умерли для греха и родились заново и, следовательно, должны питаться не суррогатами, а «цельным духовным молоком» (1 Петр 2.2). Автор Письма евреям употребляет те же слова в совершенно другом значении. Ведь он упрекает своих адресатов в том, что они не продвинулись дальше прописных истин, так что они все еще питаются не твердой пищей, как положено взрослым людям, но молоком (Евр 5.11-6.2). Сходство этого текста с 1 Кор 3.1-2 настолько поразительно, что некоторые комментаторы даже видят скрытую полемику между их авторами. Недаром Мартин Лютер предполагал, что Письмо евреям написано Аполлосом. Но это не более чем привлекательная гипотеза, потому что, к сожалению, никаких произведений Аполлоса до наших дней не дошло, так что у нас нет возможности сравнить их стиль, лексику и идеи с Письмом евреям.
Апостол Павел употребил здесь слово «младенцы» в отрицательном смысле: в духовном отношении коринфяне не взрослые, зрелые люди, но люди, страдающие инфантилизмом, незрелостью мысли и поведения. В силу этого они не устойчивы, их взгляды подвержены влияниям, они во многом сохранили свои прежние представления о ценностях и перенесли их в христианскую жизнь.
Ст. 3 – Но вы и теперь еще не можете, вы все еще плотские люди. Раз среди вас есть соперничество и раздоры, разве это не значит, что вы плотские и ведете себя, как люди этого мира? – Эта духовная незрелость подтверждается тем, что христиане Коринфа ведут себя так, как обычные люди, все еще живущие в этом мире и по стандартам этого мира. Как люди этого мира – дословно: «по-человечески». У них чисто человеческие мотивы, они не отдали себя под водительство Духа.
Ст. 4 – Когда один говорит: «Я – Павлов», а другой: «Я – Аполлосов», то кто вы? Люди этого мира! – Апостол наконец возвращается к тому, с чего начал письмо. Правда, теперь он перечисляет только две, а не четыре группы. Вероятно, эта неприятная ситуация возникла именно в связи с Аполлосом, хотя и не по его вине.
Второе Письмо христианам Коринфа относится к важнейшим произведениям эпистолярного наследия апостола Павла. Оно посвящено защите его апостольской миссии. Павел излагает свои мысли о том, каким должно быть христианское служение и какими должны быть сами служители. Они должны подражать Христу в Его смирении, бедности и страданиях. Для Павла самым важным является «богословие креста», а не «богословие славы», а именно его исповедуют его оппоненты, которых он подвергает резкой критике. Комментарий предназначен для студентов богословских университетов и семинарий, а также для широкого круга читателей, занимающихся углубленным изучением Нового Завета.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
В этой статье анализируется один из самых значительных элементов антропологии растафарианства — dreadlocks. Эта причёска важна для всех растафари. В этом исследовании были проанализированы отношение растафари к dreadlocks и их символика. Опираясь на полевой материал, представленный в работах западных исследователей (Gerald Hausman, Barry Chevannes, Noel Leo Erskine, Ras Steven, Werner Zips), интервью и биографии растафари, мы можем сказать, что dreadlocks — символ веры и спасения. Эта причёска утверждает новую судьбу человека — растафарианскую судьбу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На большом и интересном фактическом материале в брошюре показано, как возникла вера в загробную жизнь, как изображают разные религии «ад» и «рай», как складывались представления о «том свете» у различных народов. Автор раскрывает противоречивый характер религиозных представлений о загробной жизни, их научную несостоятельность, разоблачает классовые корни вымыслов религии о «потустороннем» мире.Брошюра написана популярным языком и с интересом будет прочитана широким кругом читателей.
Издание 1994 года. Сохранность хорошая.Книга основывается на материалах, записанных исследователями народной культуры и быта в деревнях и селах в конце XIX в., и является источником по верованиям русского народа.