Палисандровый остров - [31]
— Да, вообще-то я давно уже это поняла, — прошептала Айрин и вдруг посмотрела на Лориан с такой неожиданно ангельской улыбкой, которая совершенно преобразила ее унылые черты. — Но ты ведь знаешь, каждая девушка считает, что для любимого мужчины она та единственная, которая сможет все изменить, и иногда у нее это получается.
— Иногда да, — согласилась Лориан. — Но ты сначала должна для себя решить, хочешь ли ты заставить его взглянуть на жизнь по-другому. Я вот, например, точно знаю, что не могла бы этого сделать.
— Если кто-то и смог бы, то как раз ты. У вас с ним столько общего: ты помогаешь ему в работе, у тебя есть профессиональное образование — ты говоришь с ним на одном языке. Ты знаешь, когда он не в духе из-за какого-нибудь контракта, а когда у него дурное настроение из-за личных неприятностей.
Лориан слегка улыбнулась:
— Ты приписываешь мне больше проницательности, чем у меня есть на самом деле. Правда, Айрин, поверь, если бы я могла тебе чем-то помочь в том, что касается Дэвида, я с радостью бы это сделала.
Айрин торопливо поднялась:
— Мне пора идти, а то Аксель будет меня искать. Спасибо тебе, Лориан. Прости, что дурно обращалась с тобой.
К этому времени Дэвид уже оставил прежнюю работу и стал часто уезжать осматривать участки земли в других частях острова, так что у Лориан появилось больше свободного времени. Она купила себе расписание автобусов и решила на следующий день после работы поехать в какой-нибудь прибрежный городок или, наоборот, в какое-нибудь место внутри острова.
Однако когда она приехала в то утро на виллу Феррано, ей сказали, что дон Кристобаль плохо себя чувствует.
— Приходил доктор и велел отцу весь день лежать, — сообщила ей Мариана.
— А твой брат об этом знает?
— Да, мы ему позвонили.
Лориан не знала, как лучше поступить — остаться здесь или ехать обратно в отель.
— Наверное, мне все равно лучше побыть здесь, вдруг кто-нибудь позвонит в офис дону Кристобалю? — предложила она.
— Мы сами можем ответить на звонки, — возразила донья София.
Лориан ясно почувствовала, что ее отпускают на неопределенное время.
По дороге обратно в отель Лориан была в недоумении. Ей ничего не сообщили о природе недомогания дона Кристобаля, так что у нее не было никакого представления, как долго это может продолжаться. Что это — легкое расстройство или серьезное заболевание?
В данных обстоятельствах ей уже не хотелось наслаждаться вылазкой на природу, и она позвонила Айрин, спросить, не хочет ли та сегодня начать уроки машинописи, о которых она так ее просила.
— А… понимаешь… э-э-э… — замялась та.
Лориан улыбнулась:
— Ну хорошо, если у тебя сегодня другие планы, тогда в другой раз. — Она не удивилась, что энтузиазм Айрин уже испарился. Если она пытается излечиться от безнадежной влюбленности в Дэвида, действительно, зачем ей брать уроки машинописи, чтобы потом помогать ему.
Лориан рассказала ей, что сегодня из-за болезни дона Кристобаля у нее образовался свободный день.
— Тогда давай поедем в Санта-Крус, — предложила Айрин. — Мне надо кое-что купить, и мы потом могли бы где-нибудь пообедать.
Через полчаса Айрин приехала за ней в отель.
— Я так рада, что ты позвонила, — сказала она Лориан, когда они на всей скорости неслись в сторону Санта-Крус. — У меня было такое плохое настроение. Аксель уехал в Швецию.
— Вот как? А что так внезапно? Или ты знала, что он должен уехать?
Айрин засмеялась:
— Он сказал, что и так из-за меня задержался здесь дольше, чем собирался. Но месяца через два он приедет снова.
— Хорошо. Мне он показался очень приятным молодым человеком.
— М-м… Его семья вложила деньги в гостиницы и офисы и здесь, на Канарах, и в Испании. Но он на самом деле не очень этим интересуется. Он ученый и мечтает когда-нибудь получить Нобелевскую премию.
— Хорошая мечта, — похвалила Лориан.
— А я как-то не могу себе представить, что буду женой ученого. О чем нам с ним говорить?
Лориан засмеялась:
— Да о том же, о чем вы наверняка говорили с ним до сих пор.
Лориан зашла вместе с Айрин в несколько самых дорогих магазинов Санта-Крус, где цены были далеко за пределами ее финансовых возможностей, даже при том щедром жалованье, которое она теперь получала.
— Вот это тебе подойдет. — Айрин указала на платье из трехслойного шелка в насыщенных голубых и зеленых тонах.
Лориан покачала головой, даже не осмеливаясь посмотреть на цену.
— Иди примерь, — настаивала Айрин. — Если оно тебе подойдет, я просто запишу его на свое имя. У нас тут открытый счет.
Лориан была потрясена:
— Нет, это невозможно. Я не могу принять такого подарка.
— Ой, перестань. Мой отец никогда не просматривает счета.
Нехотя, после долгих уговоров, Лориан померила платье и в конце концов согласилась взять его, но только на том условии, что она выплатит Айрин эти деньги потом, хотя и стоило оно столько, что в ближайший месяц, а может, и дольше ей пришлось здорово экономить. Потом Айрин предложила пойти обедать в клуб «Наутико».
— Там не так много народу, как в ресторанах в городе, и легче найти место для стоянки.
Лориан несколько раз проходила мимо клуба «Наутико» — это был роскошный яхт-клуб с большим бассейном, в такое место невозможно было просто забежать, чтобы выпить чашечку кофе с пирожным.
Очаровательная Грента, ассистентка профессора Мервина Эджертона, влюбляется в его друга – археолога Крейга Бернелла. Но девушка замечает, что Крейг увлечен юной дочерью графини Леоноры Стратгон, а сам он уверен, что Грента собирается замуж за профессора…
Юная англичанка Каран умна и хороша собой; ей прочат блестящую карьеру в Испании. К тому же ею увлекся богатый испанский аристократ. Почему же Каран не трогают его ухаживания? Неужели потому, что образ язвительного и непредсказуемого инженера Брука Элдриджа неожиданно занял все ее мысли?..
Юная Андреа Ланздейл рано лишилась родителей. Работа в престижном отеле «Бельведер» стала для нее хорошей школой. Честная и порядочная девушка завоевывает симпатию персонала отеля и покоряет сердце неприступного Кира Холта.
На острове Сардиния кипят страсти: златовласую Кэтрин Милворд окружил настойчивым вниманием богач Витторио Бертини, а итальянка Мирелла прилагает все усилия, чтобы обольстить мужественного Райана Карлайла. Любовь с первого взгляда поразила Кэтрин и Райана под знойным небом Италии. Как же распутать этот сложный узел неистовых чувств?* * *На острове Сардиния златовласая Кэтрин Милворд как магнит притягивает восхищенные взоры мужчин. За ней, на правах старого друга, настойчиво ухаживает богач Витторио Бертини.
Дженис Боуэн, секретарь в крупной компании, отправляется со своим шефом в Лиссабон по делам фирмы. Девушка становится жертвой целой серии любовных интриг, ловко подстроенных сестрами Карвалью — избалованными аристократками из богатой португальской семьи, с которой Уитни имел дружеские и деловые связи. Дженис как истинная леди с честью выходит из затруднительных ситуаций и получает предложение руки и сердца от мужчины своей мечты.
Когда Рейчел приехала в старинное поместье среди вековых сосен, ей показалось, что она попала в райский уголок. Но высокомерные аристократы Бертелли не приняли ее в свой круг. И девушке пришлось столкнуться с ненавистью, коварством и предательством. Лишь встреча с таинственным соседом Люсьеном Фонтенаком подарила надежду на счастливые перемены в жизни.
Букетик фиалок, что в течение года получала знаменитая актриса от неизвестного поклонника — бедного музыканта, положил начало их роману. Непреодолимая преграда, суть которой сословные предрассудки, заставила их расстаться. Прошло пять долгих лет, прежде чем оба поняли: истинная любовь ценнее золота и положения в обществе.
Новый начальник сразу понравился Джине, поэтому, увидев его невесту и поняв, что та ему совершенно не подходит, девушка решает познакомить ее со своим бывшим женихом.Состоится ли обмен партнерами и к чему приведут интриги героини, читатель узнает только в самом конце романа.
Все началось с того, что Кейт Брэдшоу задала себе вопрос: а подходят ли они с женихом друг другу в сексуальном плане? Она назначила ему романтическое свидание, но ответа на свой вопрос так и не получила. Дело в том, что на свидание к ней пришел совсем другой мужчина. И скромная, милая Кейт, Отличница и Ангелочек, вдруг обнаружила в себе совершенно неожиданные качества…
Всепоглощающая страстная любовь пришла к Оливии и Дереку неотвратимо, как стихия, накрыв их с головой и расцветив все вокруг яркими красками.Молодые красивые свободные, они предались ей с непосредственностью юности, и, казалось, ничто не могло помешать их безоблачному счастью. Но это только казалось. Препятствия возникли с той стороны, откуда их трудно было ожидать. Окружающие начали делать все, чтобы разлучить влюбленных. И на то у них имелись вроде бы веские причины…
Без прошлого нет будущего. Кэтрин Данс с этим категорически не согласна. Бежать куда глаза глядят. Забрать самое главное — сына. Ничто не важно, кроме свободы и надежды — надежды начать новую жизнь. И пусть даже в этой новой жизни не будет любви: любовь осталась в прошлом, где самый близкий и дорогой человек, ее муж, любовь эту растерзал и унизил. И он станет ее искать, он придет за ней, но не потому, что любит, а потому что его ведет извечный инстинкт охотника. И одной ей не выстоять. Где искать защиты и помощи? На кого надеяться затравленному зверьку? И что сможет противопоставить ее случайный добрый знакомый коварному и опасному врагу?
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…